TOYOTA AYGO X 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 506, PDF Dimensioni: 92.94 MB
Page 161 of 506

159
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
4-5.Uso dei sis te mi di su pporto alla  gu ida
■PCS (Sistema di sicurezza pre- 
crash) 
 P. 1 6 4
■LTA (Mantenimento attivo della  
corsia) 
 P. 1 7 4
■AHB (Abbaglianti automatici) 
 P. 1 4 8
■RSA (Riconoscimento segnaletica  
stradale) (se presente) 
 P. 1 9 8
■Regolatore della velocità di cro- 
ciera a radar dinamico 
 P. 1 8 4 
Due tipi di sensori, collocati dietro la gri- 
glia anteriore e il parabrezza, rilevano 
le informazioni necessarie per azionare 
i sistemi di assistenza alla guida. 
Sensore radar 
Te l e c a m e r a   a n t e r i o r e
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense consiste nei  
due seguenti sistemi di assistenza  
alla guida e contribuisce ad una  
guida sicura e confortevole:
Sistema di assistenza alla  
guida
AVVISO
■Toyota Safety Sense 
Toyota Safety Sense è progettato per  ridurre l’impatto per gli occupanti e per il  
veicolo in caso di collisione o assistere il  guidatore in condizioni di guida normali, a condizione che il conducente adotti uno  
stile di guida sicuro. Posto che il livello di precisione delle fun-zioni di riconoscimento e di controllo è limi- 
tato, è consigliabile non fare eccessivo  affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sempre attent o all’ambiente circo- 
stante e impegnarsi costantemente in una  guida sicura.
Sensori
AVVISO
■Come evitare il malfunzionamento del sensore radar 
Osservare le seguenti precauzioni. 
Altrimenti, il sensore radar potrebbe non  funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o  
mortali. 
Page 162 of 506

160
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Tenere sempre puliti il sensore radar e  
la copertura sensore radar. 
Sensore radar 
Copertura sensore radar 
Se sulla parte anteriore del sensore radar  
o sulla parte anteriore o posteriore della 
copertura sensore radar si depositano 
sporco o gocce d’acqua, neve, ecc. rimuo-
verli. 
Pulire il sensore radar e la copertura sen- 
sore radar con un panno morbido per evi-
tare di danneggiarli.
●Non applicare accessori, adesivi (anche  
se trasparenti) o altri oggetti al sensore  radar, alla copertura sensore radar o nella zona circostante.
●Non sottoporre il sensore radar o la zona circostante a forti impatti.Se il sensore radar, la griglia anteriore o  
il paraurti anteriore sotto stati sottoposti  a un forte urto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autoriz- 
zato Toyota o officina, o un altro profes- sionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Non smontare il sensore radar.
●Non modificare né verniciare il sensore radar o la copertura sensore radar.
●Nei casi riportati di seguito, il sensore radar dovrà essere ricalibrato. Per ulte- 
riori dettagli, contattare un qualsiasi  concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista adeguata- 
mente qualificato e attrezzato. 
• Quando il sensore radar oppure la gri- glia anteriore vengono rimossi e instal-lati, o sostituiti 
• Quando il paraurti anteriore viene sosti- 
tuito
■Come evitare il malfunzionamento  della telecamera anteriore 
Osservare le seguenti precauzioni. 
Altrimenti, la telecamera anteriore  potrebbe non funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti  
lesioni gravi o mortali.
●Mantenere sempre pulito il parabrezza. 
• Se il parabrezza è sporco oppure vi  
aderiscono particelle oleose, pioggia,  neve, ecc., provvedere alla sua pulizia. 
• Se viene applicato un prodotto per il  
trattamento superficiale dei cristalli al  parabrezza, sarà sempre necessario utilizzare il tergicristalli del parabrezza  
per rimuovere gocce d’acqua, ecc. dalla  zona del parabrezza davanti alla teleca-mera anteriore. 
• Se la parte interna del parabrezza  davanti alla telecamera anteriore è sporca, contattare un qualsiasi conces- 
sionario autorizzato Toyota o officina, o  un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. 
Page 163 of 506

161
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
●Non applicare oggetti quali adesivi,  
anche se trasparenti, ecc. alla parte  esterna del parabrezza davanti alla tele-camera anteriore (area ombreggiata  
nella figura). 
Dalla parte superiore del parabrezza a  
circa 1 cm sotto il punto più basso  
della telecamera anteriore 
Circa 20 cm (circa 10 cm a destra e a  
sinistra rispetto al punto centrale della  
telecamera anteriore)
●Se la zona del parabrezza davanti alla  
telecamera anteriore è appannata o  coperta di condensa o ghiaccio, usare lo sbrinatore per disappannarla o per  
rimuovere condensa o ghiaccio.  ( P.227, 231)
●Se non si riesce a rimuovere adeguata- 
mente le gocce d’acqua dalla zona del  parabrezza davanti alla telecamera anteriore utilizzando il tergicristalli del  
parabrezza, sostituire l’inserto o la spaz- zola.
●Non applicare alcun trattamento di  
azzurramento al cristallo del para- brezza.
●Sostituire il parabrezza se è danneg-giato o incrinato. 
Dopo la sostituzione del parabrezza, la  telecamera anteriore dovrà essere rica-librata. Per ulteriori dettagli, contattare  
un qualsiasi concessionario autorizzato  Toyota o officina, o un altro professioni-sta adeguatamente qualificato e attrez- 
zato.
●Evitare il contatto della telecamera ante- riore con liquidi.
●Non irradiare luce  potente all’interno  della telecamera anteriore.
●Non sporcare o danneggiare la teleca- 
mera anteriore. Durante la pulizia dell’interno del para-brezza, evitare che il detergente per  
vetri entri in contatto con la lente della  telecamera anteriore. Inoltre, non toc-care la lente. 
Se la lente è sporca o danneggiata, con- tattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro  
professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
●Non sottoporre la telecamera anteriore  
a forti impatti.
●Non modificare la posizione di installa- zione o la direzione della telecamera  
anteriore, né staccare quest’ultima.
●Non smontare la telecamera anteriore.
●Non modificare alcun componente della 
vettura nella zona circostante la teleca- mera anteriore (specchietto retrovisore interno, ecc.) o del soffitto.
●Non applicare al cofano, alla griglia o al paraurti anteriori accessori che potreb-bero ostruire la telecamera anteriore.  
Per ulteriori dettagli, contattare un qual- siasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista ade- 
guatamente qualificato e attrezzato.
●Se si deve trasportare sul tetto una  tavola da surf o un oggetto di grandi  
dimensioni, accertarsi che essi non  ostruiscano la telecamera anteriore. 
Page 164 of 506

162
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Certificazioni di Toyota Safety Sense 
 P.485
■Se viene visualizzato un messaggio di avvertimento sul display multifunzione 
Un sistema potrebbe essere temporaneamente non disponibile oppu re potrebbe essere difet- toso.
●Nelle seguenti situazioni, intervenire come specificato nella t abella. Una volta che vengono  rilevate delle condizioni di funzionamento normali, il messaggi o scompare e il sistema  diventa operativo. 
Se il messaggio non scompare, contattare un qualsiasi concessio nario autorizzato Toyota o  officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e  attrezzato.
AVVISO
●Non modificare i fari o le altre luci.
SituazioneInterventi
Se l’area attorno a una telecamera è coperta  
da sporcizia, umidità (appannamento, con-
densa, ghiaccio, ecc.) o altri corpi estranei
Usando il tergicristalli e la funzione A/C, 
rimuovere la sporcizia e il resto del materiale 
rimasto attaccato. ( P.227, 231).
Se la temperatura attorno alla telecamera  
anteriore è al di fuori della gamma operativa, 
per esempio con il veicolo esposto al sole o in 
un ambiente estremamente freddo
Se la telecamera anteriore è molto calda, per 
esempio dopo che il veicolo è rimasto par-
cheggiato al sole, usare l’impianto di condizio-
namento aria per diminuire la temperatura 
attorno alla telecamera anteriore. 
Se si è utilizzato un parasole durante la sosta  
del veicolo parcheggiato, a seconda del tipo, 
la luce solare riflessa dalla superficie del para-
sole potrebbe aver provocato un aumento 
eccessivo della temperatura della telecamera 
anteriore.
Quando la telecamera anteriore ha raggiunto 
una temperatura bassa, per esempio dopo 
che il veicolo è rimasto parcheggiato in condi-
zioni di freddo estremo, azionare l’impianto di 
condizionamento aria per aumentare la tem-
peratura attorno alla telecamera anteriore. 
Page 165 of 506

163
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●Nelle situazioni seguenti, se le condizioni sono cambiate (o se il veicolo è stato guidato per  un po’ di tempo) e vengono rilevate delle condizioni operative  normali, il messaggio scom- pare e il sistema torna a funzionare. 
Se il messaggio non scompare, contattare un qualsiasi concessio nario autorizzato Toyota o  officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e  attrezzato. 
• Se la temperatura attorno al s ensore radar è al di fuori della gamma operativa, per esempio  con il veicolo esposto al sole o in un ambiente estremamente fr eddo • Se la telecamera anteriore non riesce a rilevare gli oggetti d avanti al veicolo, per esempio  
durante la marcia di notte, con neve o nebbia, oppure se la tel ecamera anteriore è colpita da  una luce particolarmente brillante• In base alle condizioni in prossimità del veicolo, il radar po trebbe valutare che non è possi- 
bile riconoscere correttamente l’ambiente circostante. In tal c aso, apparirà il messaggio  “Sistema PCS Non disponibile Vedere Manuale d’uso”.
L’area di fronte alla telecamera anteriore è  
ostruita, per esempio se il cofano è aperto o 
se è stato attaccato un adesivo alla parte del 
parabrezza di fronte alla telecamera anteriore.
Chiudere il cofano, rimuovere l’adesivo, ecc. 
per liberare l’ostruzione.
Quando viene visualizzato il messaggio 
“Sistema PCS Radar in calibrazione automa-
tica Non disponibile Vedere Manuale d’uso”.
Controllare se vi sono materiali attaccati sul 
sensore radar e sulla c opertura sensore radar,  
e, in caso affermativo, rimuoverli.
SituazioneInterventi 
Page 166 of 506

164
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Il sistema può rilevare quanto segue  
(gli oggetti rilevabili variano a seconda 
della funzione): 
 Ve i c o l i 
 Ciclisti 
 Pedoni
■Avvertimento di pre-collisione 
Se il sistema rileva un’elevata possibi- 
lità di collisione frontale, entra in fun- 
zione un cicalino e sul display  
multifunzione compare un messaggio di 
avvertimento per sollecitare il guida-
tore a intervenire. 
“FRENARE!”
■Assistenza alla frenata pre-crash 
Quando rileva un elevato rischio di col- 
lisione frontale, il sistema applica una 
forza frenante maggiore proporzionale 
alla pressione esercitata sul pedale del 
freno.
■Frenata pre-crash 
Se il sistema rileva un’altissima possibi- 
lità di collisione frontale, i freni verranno 
attivati automaticamente per evitare la 
collisione o ridurre l’impatto dello scon-
tro.
■Assistenza alla frenata d’emer-
genza 
Se il sistema rileva un elevato rischio di  
collisione con un pedone e determina 
che vi è uno spazio sufficiente nella 
medesima corsia affinché il veicolo sia 
fatto sterzare, e il guidatore ha iniziato 
una manovra o sterzata come contro-
misura, l’assistenza alla sterzata 
d’emergenza fornirà assistenza nei 
movimenti dello sterzo per contribuire a 
migliorare la stabilità del veicolo e pre-
venire l’abbandono della corsia. 
Durante il funzionamento, l’indicatore 
sarà illuminato di verde.
PCS (Sistema di sicurezza  
pre-crash)
Il sistema di sicurezza pre-crash  
utilizza un sensore radar e una  
telecamera anteriore per rilevare  
gli oggetti ( P.164) davanti al vei- 
colo. Se il sistema rileva un’ele- 
vata possibilità di collisione  
frontale con un oggetto, entra in  
funzione un avvertimento per sol- 
lecitare il guidatore a intervenire  
per evitarlo, aumentando la pres- 
sione potenziale dei freni. Se il  
sistema rileva un’altissima possi- 
bilità di collisione frontale con un  
oggetto, i freni vengono attivati  
automaticamente per evitare la  
collisione o ridurre l’impatto dello  
scontro.
È possibile disattivare/attivare il 
sistema di sicurezza pre-crash e  
modificare il tempo di avvertimento.  
( P.167)
Oggetti rilevabili
Funzioni del sistema 
Page 167 of 506

165
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Assistenza alla svolta a sinistra/a  
destra ad un incrocio 
Se il sistema determina che, nelle  
seguenti situazioni, la probabilità di un 
impatto è elevata, fornirà assistenza 
mediante l’avvertimento di pre-colli-
sione e, se necessario, con la funzione 
di frenata pre-crash. 
A seconda della configurazione  
dell’incrocio, potrebbe non essere in 
grado di fornire assistenza. 
 Quando si svolta a destra/sinistra ad  
un incrocio e si attraversa il percorso 
di un veicolo proveniente dalla dire-
zione opposta 
 Quando si svolta a destra/sinistra,  
viene rilevato un pedone nella dire-
zione di marcia e si stima che 
quest’ultimo entri nella traiettoria 
percorsa dal veicolo (i ciclisti non 
vengono rilevati). 
AVVISO 
■Limitazioni del sistema di sicurezza  
pre-crash
●Il guidatore rimane sempre unico  responsabile di una guida sicura. Gui-dare sempre nel rispetto delle regole  
per la sicurezza, prestando attenzione a  quanto avviene sulla strada.Non utilizzare mai il sistema di sicu- 
rezza pre-crash al posto di una normale  frenata. Il sistema non previene in alcun modo le collisioni né riduce i danni o le  
ferite causati da una collisione. Non fare  eccessivo affidamento sul sistema. La mancata osservanza potrebbe causare  
incidenti con conseguenti lesioni gravi o  mortali.
●Nonostante il sistema sia progettato per  
aiutare a evitare o  ridurre l’impatto di  una collisione, la sua efficacia può variare in base a diverse condizioni, di  
conseguenza il sistema non può garan- tire sempre lo stesso livello di presta-zioni. 
Leggere con attenzione le seguenti con- dizioni. Non fare eccessivo affidamento  
sul sistema e guidare sempre con pru- denza. 
• Condizioni in cui il sistema può attivarsi  
anche se non sussiste alcun rischio di  collisione:  P.170 
• Condizioni in cui il sistema potrebbe non  
funzionare correttamente:  P.171 
Page 168 of 506

166
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Non tentare di provare da soli il funzio- 
namento del sistema di sicurezza pre- crash.A seconda degli oggetti usati per il test  
(corpi simulati, oggetti di cartone che  imitano oggetti rilevabili, ecc.), il sistema potrebbe non funzionare correttamente,  
con la possibilità di causare un inci- dente.o.
■Frenata pre-crash
●Durante l’attivazione della funzione fre- 
nata pre-crash, viene applicata una  notevole forza frenante.
●Se il veicolo viene arrestato dall’attiva- 
zione della funzione di frenata pre- crash, tale attivazione verrà annullata dopo circa 2 secondi. Premere il pedale  
del freno secondo necessità.
●La funzione della frenata pre-crash  potrebbe non attivarsi qualora il guida- 
tore dovesse eseguire certe operazioni.  Se il pedale dell’acceleratore viene pre-muto con troppa decisione, o se viene  
azionato il volante, il sistema potrebbe  stabilire che il guidatore sta interve-nendo per evitare una collisione e  
potrebbe impedire l’attivazione della  funzione della frenata pre-crash.
●In certe situazioni, mentre la funzione di frenata pre-crash è in funzione, se il pedale dell’acceleratore viene premuto  
con troppa decisione, o se viene azio- nato il volante, l’attivazione della fun-zione potrebbe essere annullata e il  
sistema stabilirà che il guidatore sta  intervenendo per evitare una collisione.
●Se si sta premendo il pedale del freno, il  
sistema potrebbe stabilire che il guida- tore sta intervenendo per evitare una collisione e ritardare l’attivazione della  
funzione di frenata pre-crash.
■Assistenza alla frenata d’emergenza
●Come assistenza alla frenata d’emer- genza, il funzionamento verrà interrotto  
quando il sistema avrà determinato che  la funzione di prevenzione dell’allonta-namento dalla corsia è stata comple- 
tata.
●L’assistenza alla sterzata d’emergenza  può non funzionare o può essere annul- 
lata nei seguenti casi, poiché il sistema  potrebbe determinare che il condu-cente sta prendendo provvedimenti. 
• Se il pedale dell’acceleratore viene pre- muto con decisione, il volante viene azionato bruscamente, il pedale del  
freno viene premuto o il guidatore  aziona la leva indicatore di direzione. In questo caso il sistema determina che il  
guidatore sta prendendo una contromi- sura e l’assistenza alla sterzata d’emer-genza potrebbe non attivarsi. 
• In certe situazioni, mentre l’assistenza  alla sterzata d’emergenza è in funzione, se il pedale dell’acceleratore viene pre- 
muto con decisione, se il volante viene  azionato bruscamente o viene premuto il pedale del freno, l’attivazione della  
funzione potrebbe essere annullata e il  sistema stabilirà che il guidatore sta prendendo una contromisura. 
• Quando è in funzione l’assistenza alla  sterzata d’emergenza, se il volante viene trattenuto saldamente o viene  
azionato nella direzione opposta a  quella in cui il sistema sta generando una coppia, la funzione potrebbe essere  
annullata.
■Quando disattivare il sistema di sicu- rezza pre-crash 
Nelle seguenti situazioni è consigliabile  
disattivare il sistema perché potrebbe non  funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o  
mortali:
●Quando il veicolo viene trainato
●Quando il veicolo sta trainando un altro 
veicolo 
Page 169 of 506

167
4
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Attivazione/disattivazione del  
sistema di sicurezza pre-crash 
Il sistema di sicurezza pre-crash può  
essere attivato/disattivato su    
( P.368) del display multifunzione.
Il sistema si abilita automaticamente ogni  
volta che l’interruttore motore viene portato 
su ON.
Se il sistema è disattivato, la spia di  
avvertimento PCS si attiva e sul display 
multifunzione apparirà un messaggio. 
“Sistema PCS DISATTIVATO”
■Modifica del tempo di avverti- 
mento di pre-collisione 
Il tempo di avvertimento di pre-colli- 
sione può essere modificato su    
( P.368) del display multifunzione.
L’impostazione del tempo di avvertimento di  
pre-collisione viene mantenuto quando 
l’interruttore motore viene spento. Tuttavia, 
se il sistema di sicurezza pre-crash viene 
disattivato e riattivato, il tempo di funziona-
mento tornerà all’impostazione predefinita 
(intermedia). 
Se viene modificato il tempo di avvertimento  
di pre-collisione, sarà modificato anche il 
tempo dell’assistenza alla frenata d’emer-
genza di conseguenza. Se viene scelta 
l’opzione ritardato, in caso di emergenza 
l’assistenza alla frenata d’emergenza non 
funzionerà.
AVVISO
●Durante il trasporto del veicolo su  
camion, nave, treno o mezzi simili di tra- sporto
●Quando il veicolo è sollevato, il motore  
è acceso e i pneumatici possono ruo- tare liberamente
●Durante un’ispezione del veicolo utiliz- 
zando ad esempio un tester per tam- buro del freno, un dinamometro del telaio o un tester per tachimetro, oppure  
quando si utilizza un’equilibratrice per  ruote sul veicolo stesso
●Quando si verifica un forte impatto con- 
tro il paraurti anteriore o la griglia ante- riore dovuto a un incidente o a una causa diversa
●Se il veicolo non può procedere in modo stabile, ad esempio in caso di incidente o guasto
●In caso di guida sportiva o off-road
●Quando i pneumatici non sono corretta-mente gonfiati
●Quando i pneumatici sono usurati
●Quando sono installati pneumatici di  
dimensioni diverse rispetto a quelle spe- cificate
●Quando si utilizzano le catene da neve
●Quando si utilizzano un ruotino di scorta o un kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di foratura
●Se vengono temporaneamente instal-lati sul veicolo equipaggiamenti (pale spazzaneve, ecc.) che potrebbero  
ostruire il sensore radar o la telecamera  anteriore
Modifica delle impostazioni del  
sistema di sicurezza pre-crash 
Page 170 of 506

168
Owner's Manual_Europe_M99V12_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
1Anticipato 
2 Medio
Questa è l’impostazione predefinita.
3Ritardato
■Condizioni di funzionamento per ciascuna funzione pre-crash 
Il sistema di sicurezza pre-crash è attivato e rileva un’elevat a possibilità di collisione frontale  con un oggetto rilevato.Il sistema potrebbe non funzionare nelle seguenti situazioni: 
• Se il terminale della batteria è stato disconnesso e riconness o e il veicolo è rimasto fermo  per un periodo prolungato 
• Se la leva del cambio è in posizione R
• Se l’indicatore VSC DISATTIVATO è acceso (sarà operativa solo  la funzione di avvertimento  pre-crash) 
Si riportano di seguito le velocità di funzionamento e l’annull amento del funzionamento per cia- scuna funzione.
●Avvertimento di pre-collisione 
Mentre la funzione di avvertimento di pre-collisione è in funzi one, se il volante viene azionato in  
maniera violenta o improvvisa, l’avvertimento di pre-collisione  potrebbe essere disabilitato.
●Assistenza alla frenata pre-crash
Oggetti rilevabiliVelocità del veicoloVelocità relativa tra il veicolo e  
l’oggetto
Ve i co l iCirca 10 a 180 km/hCirca 10 a 180 km/h
Ciclisti e pedoniCirca 10 a 80 km/hCirca 10 a 80 km/h
Oggetti rilevabiliVelocità del veicoloVelocità relativa tra il veicolo e  
l’oggetto
Ve i co l iCirca 30 a 180 km/hCirca 30 a 180 km/h
Ciclisti e pedoniCirca 30 a 80 km/hCirca 30 a 80 km/h