TOYOTA AYGO X 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: AYGO X, Model: TOYOTA AYGO X 2022Pages: 510, PDF Size: 92.75 MB
Page 91 of 510

89
2
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
sur au sélecteur d’instrumentation.
■Options qu’il est possible de
configurer pour l’affichage de
l’instrumentation
Langue
Sélectionnez pour changer la langue affi-
chée.
Unités
Sélectionnez pour changer les unités de
mesure affichées.
Témoin indicateur d’écoconduite
(sur modèles équipés)
Sélectionnez pour activer/désactiver le
témoin indicateur d’écoconduite.
• Affichage des consommations de carbu- rant
Sélectionnez pour afficher la consommation
moyenne de carburant, au choix entre après
le démarrage, après la remise à zéro ou
après le ravitaillement. ( P. 8 6 )
(sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher/masquer l’affi-
chage asservi au système audio.
Sélectionnez pour changer le contenu affi-
ché pour les éléments suivants:
• Type d’informations de parcours
Sélectionnez pour affic her les informations
de parcours, au choix entre après le démar-
rage ou après la remise à zéro.
• Éléments d’information de parcours
Sélectionnez pour choisir entre les éléments
suivants le premier et le second à afficher
dans les informations de parcours: vitesse
moyenne du véhicule/distance/temps
écoulé.
Affichage contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
chages contextuels pour chaque système
concerné.
Écran multifonctionnel éteint
Sélectionnez pour éteindre l’écran multifonc-
tionnel.
Pour rallumer l’écran multifonctionnel,
appuyez sur n’importe lequel des boutons
//// / du sélecteur
d’instrumentation.
Programmation d’usine
Sélectionnez pour réinitialiser la configura-
tion d’affichage de l’instrumentation à la pro-
grammation d’usine.
■Fonctions et options du véhicule
qu’il est possible de configurer
P. 3 6 7
■Suspension de l’affichage des configu- rations
●Certaines configurations ne sont pas modi-fiables pendant la marche du véhicule. Pour modifier des configurations, station-
nez le véhicule en lieu sûr.
●Si un message d’alerte est affiché, toute
action sur l’affichage des configurations est suspendue.
Affichage des configurations
Page 92 of 510

90
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
Notification d’état/de durée d’action
du système Stop & Start (après
démarrage)
Indique la durée actuelle d’arrêt du moteur
par action du système Stop & Start.
Indique également l’état du système Stop &
Start grâce à un affichage contextuel.
( P.209)
Réglages du système Stop & Start
Deux durées pendant laquelle le système
Stop & Start reste en action lorsque le bou-
ton “A/C” du système de climatisation est sur
marche peuvent être configurées sur l’icône
de l’écran multifonctionnel. ( P.209)
*: Sur modèles équipés
■Informations de parcours
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran
“Menu”.
Si l’écran affiché n’est pas “Information tra-
jet”, sélectionnez “Information trajet”.
Consommation de carburant au
cours des 15 dernières minutes
Consommation instantanée de car-
burant
Réinitialisation des données de
consommation
Vitesse moyenne du véhicule
depuis la dernière fois que le
moteur a été démarré.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant que vous confi-
gurez l’affichage
Si le moteur est en marche pendant la modification des réglages de l’affichage, assurez-vous que le véhicule stationne en
un lieu suffisamment ventilé. Dans un local fermé tel un garage, les gaz d’échappe-ment chargés en monoxyde de carbone
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves p roblèmes de santé,
voire la mort.
NOTE
■Pendant que vous configurez l’affi-
chage
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-dant que vous configur ez les fonctions
d’affichage.
Information du système Stop &
Start
Infor mations de consom-
mation de carburant*
Vous pouvez afficher des informa-
tions concernant la consomma-
tion de carburant sur l’écran du
système multimédia.
Consommation (véhicules
équipés d’un système multimé-
dia à écran 7”/8”)
Page 93 of 510

91
2
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
Temps écoulé depuis que le moteur
est démarré.
Autonomie restante
La consommation moyenne de carbu-
rant des 15 dernières minutes est divi-
sée en couleurs distinguant les
moyennes passées et les moyennes
réalisées depuis la dernière fois que
vous avez mis le contacteur de démar-
rage sur MARCHE. Utilisez la consom-
mation moyenne de carburant affichée
comme valeur de référence.
L’image n’est qu’un exemple, et elle est sus-
ceptible de varier légèrement par rapport à
la réalité.
■Historique
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran
“Menu”.
Si l’écran affiché n’est pas “Historique”, sélectionnez “Historique”.
Meilleure consommation de carbu-
rant enregistrée
Plus récente consommation de car-
burant
Antécédents de consommation de
carburant
Actualisation des données récentes
de consommation de carburant
Remise à zéro des données d’histo-
rique
L’historique de la consommation
moyenne de carburant est divisé en
plusieurs couleurs distinguant les
moyennes passées et la consommation
moyenne de carburant depuis la der-
nière actualisation. Utilisez la consom-
mation moyenne de carburant affichée
comme valeur de référence.
L’image n’est qu’un exemple, et elle est sus-
ceptible de varier légèrement par rapport à
la réalité.
■Actualisation des données d’historique
Sélectionnez “Réduire” pour actualiser les récentes données de consommation de car-
burant et recommencer à mesurer cette der- nière.
■Réinitialisation des données
Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour effa- cer les données de consommation de carbu-
rant.
■Autonomie restante
Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant.
Cette distance est calculée sur la base de la
consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue peut varier par rap-
port à celle affichée.
■Informations de parcours
1 Appuyez sur le bouton “Domicile”.
Consommation (véhicules
équipés d’un système multimé-
dia à écran 9”)
Page 94 of 510

92
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
2-1. Combiné d’instruments
2Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Domicile”.
Si l’écran affiché n’est pas “Info conduite”,
sélectionnez “Infos conduite”.
Vitesse moyenne du véhicule
depuis son démarrage.
Temps écoulé depuis que le moteur
est démarré
Autonomie restante
■Consommation de carburant
1 Appuyez sur le bouton “Domicile”.
2 Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Domicile”.
Si l’écran affiché n’est pas “Consom. carbu- rant”, sélectionnez “Consom. carburant”.
Consommation instantanée de car-
burant
Plus récente consommation de car-
burant
Antécédents de consommation de
carburant
Remise à zéro des données d’histo-
rique
L’historique de la consommation
moyenne de carburant est divisé en
plusieurs couleurs distinguant les
moyennes passées (en bleu) et les
moyennes les plus basses (en vert).
L’image n’est qu’un exemple, et elle est sus-
ceptible de varier légèrement par rapport à
la réalité.
■Actualisation des données d’historique
Réinitialisez “Après réinit.” à l’écran multi- fonctionnel pour actualiser les récentes don-
nées de consommation de carburant et recommencer à mesurer cette dernière.
■Réinitialisation des données
Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour effa- cer les données de consommation de carbu-
rant.
■Autonomie restante
Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de carburant restant.
Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effecti-
vement parcourue peut varier par rapport à celle affichée.
Page 95 of 510

3
93
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
3
Avant de prendre le volant
Avant de prendre le volant
3-1. Informations relatives aux clés
Clés .......................................... 94
3-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes
Portes latérales......................... 99
Hayon .................................... 103
Système d’accès et de démarrage
“mains libres”....................... 106
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant .......................... 111
Sièges arrière ........................ 112
Appuie-tête ............................ 113
3-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant de direction ................. 115
Rétroviseur intérieur .............. 116
Rétroviseurs extérieurs.......... 117
3-5. Ouverture, fermeture des vitres
et de la capote en toile
Lève-vitres électriques........... 119
Vitres latérales arrière ........... 120
Capote en toile ...................... 121
Page 96 of 510

94
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
3-1. Informations relatives aux clés
3-1.Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui-
vantes.
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres” (type A)
Clé (avec fonction télécommande
du verrouillage centralisé)
Utilisation de la fonction télécommande du
verrouillage centralisé ( P.96)
Clé (sans fonction télécommande
du verrouillage centralisé)
Languette de numéro de clé
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres” (type B)
Clé (avec fonction télécommande
du verrouillage centralisé)
Utilisation de la fonction télécommande du
verrouillage centralisé ( P. 9 6 )
Languette de numéro de clé
Véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Clés électroniques
• Utilisation du système d’accès et de
démarrage “mains libres” ( P.106)
• Utilisation de la fonction télécommande
du verrouillage centralisé ( P.96)
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
■Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé avec fonction de télécommande du
verrouillage centralisé, prenez garde à n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la cabi ne. Si vous transportez
la clé dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés accidentellement. Tout appui sur
un bouton de la clé risque d’entraîner l’émis- sion d’ondes radio pouvant perturber le fonc-tionnement de l’appareil.
Clés
Les clés
Page 97 of 510

95
3
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
■Usure de la pile de la clé (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●La pile va s’user même si vous n’utilisez pas la clé. Les symptômes suivants
indiquent que la pile de la clé est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.285)
• La télécommande du verrouillage centra- lisé est inopérante.• Le périmètre de reconnaissance devient
plus réduit.
■Usure de la pile de la clé (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l’habitacle et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel à l’arrêt du moteur.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé électronique lorsque vous prévoyez de ne pas vous servir de cette dernière pendant
une période prolongée, activez son mode d’économie de la pile. ( P.107)
●La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car la clé reçoit des ondes radio en perma-
nence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela
est nécessaire. ( P.285) • Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage
centralisé ne fonctionne pas. • Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne
pas laisser la clé électronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec-triques suivants, qui produisent un champ
magnétique: • Postes de télévision• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil
et chargeurs de batterie • Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table • Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du véhicule plus longtemps que nécessaire, même en l’absence d’utilisation du sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”, le risque existe que la pile de la clé s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile
P.285
■Si le message “Une Nouvelle clé a été
enregistrée Contactez votre conces- sionnaire pour plus d’info” est affiché à l’écran multifonctionnel (véhicules
équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Ce message s’affiche chaque fois que vous ouvrez la porte conducteur après avoir déver-
rouillé les portes de l’extérieur, pendant 10 jours environ après qu’une nouvelle clé électronique ait été enregistrée.
Si ce message s’affiche alors que vous n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé électronique, demandez à un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si une clé électronique inconnue (autre que
celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé (sur certains modèles)
Le barillet de serrure tourne librement, isolé du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Évitez de faire tomber les clés, de les soumettre à des chocs trop violents ou
de les tordre.
●Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à ultrasons, etc.
Page 98 of 510

96
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Les clés sont munies d’une télécom-
mande du verrouillage centralisé,
comme suit:
Véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Verrouillage des portes ( P. 9 9 )
Déverrouillage des portes ( P.99)
Véhicules équipés du système
d’accès et de démarrage “mains
libres”
Verrouillage des portes ( P. 9 9 )
Déverrouillage des portes ( P.99)
NOTE
●Véhicules équipés du système d’accès
et de démarrage “mains libres”: Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne placez
pas les clés à proximité de tels maté- riaux.
●Ne procédez pas au démontage des
clés.
●Ne fixez pas d’autocollant ou d’autre matériau sur la clé.
●Véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils
produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induction ou un équipe-
ment électromédical (équipement théra- peutique émettant des basses fréquences par exemple).
■Lorsque vous portez la clé électro-nique sur vous (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Si vous portez la clé électronique sur vous, restez à une distance minimum de 10 cm
(3,9 in.) des appareils électriques en marche. À une distance inférieure à 10 cm (3,9 in.), les ondes radio émises par les
appareils électriques peuvent perturber le bon fonctionnement de la clé.
■En cas de mauvais fonctionnement
du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de tout autre pro-blème lié aux clés (véhicules équipés
du système d’accès et de démarrage “mains libres”)
P.345
■Lorsque vous avez perdu une clé
électronique (véhicules équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”)
P.345
Télécommande du verrouillage
centralisé
Page 99 of 510

97
3
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
■Conditions affectant le fonctionnement de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules dépourvus de sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”)
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut ne pas fonctionner normale-
ment dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande
est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- tallation source de rayonnements électro-magnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de
radio, d’un téléphone mobile ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métal-
lique
●Lorsqu’une autre clé à télécommande
(émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
●Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci
■Conditions affectant le fonctionnement
du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
équipés du système d’accès et de démarrage “mains libres”)
P.107
1Sortie
Pour sortir la clé, appuyez sur le bouton
2Escamotage
Pour escamoter la clé, appuyez sur le bou-
ton et rabattez la clé.
Pour sortir la clé conventionnelle, pous-
sez sur le bouton de déverrouillage
puis tirez sur la clé.
Il existe un sens d’insertion pour la clé
conventionnelle, car celle-ci ne pré-
sente des rainures que sur un côté. Si
vous ne pouvez pas insérer la clé dans
la serrure, retournez-la et essayez de
nouveau.
Après l’utilisation de la clé convention-
nelle, replacez-la dans la clé électro-
nique. La clé conventionnelle doit rester
en permanence avec la clé électro-
nique. Si la pile de la clé électronique
est déchargée ou si la fonction d’accès
“mains libres” ne fonctionne pas correc-
Utilisation de la clé (véhicules
dépourvus de système d’accès
et de démarrage “mains
libres”)
Utilisation de la clé convention-
nelle (véhicules équipés du
système d’accès et de démar-
rage “mains libres”)
Page 100 of 510

98
Owner's Manual_Europe_M99V09_fr
3-1. Informations relatives aux clés
tement, utilisez la clé conventionnelle.
( P.345)
■Si vous perdez vos clés convention- nelles
P.345
■Certification de la télécommande du
verrouillage centralisé
P. 4 1 1