TOYOTA BZ4X 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2022Pages: 694, PDF Dimensioni: 120.6 MB
Page 91 of 694

89
2
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Sistema veicolo elettrico
La figura viene riportata esclusivamente a scopo rappresentativo e può differire rispetto al vei- colo in uso.
Etichetta di avvertenza
Cavi dell’alta tensione (arancioni)
ESU: Unità di alimentazione elettrica (caricabatterie batteria di trazione integrato
a bordo/convertitore CC-CC)
Presa di servizio
Ingresso di ricarica in CA
Precauzioni relative al sistema veicolo elettrico
Prestare attenzione ai componenti ad alta tensione (tensione no minale a
355,2 V) come la batteria di trazione, l’unità di alimentazione elettrica, i cavi
ad alta tensione di colore arancione e il motore elettrico, non ché ai compo-
nenti ad alta temperatura, come il radiatore di raffreddamento, di cui è
dotato il veicolo elettrico a batteria. I componenti ad alta te nsione sono
contrassegnati da etichette di avvertenza. Prestare attenzione al loro conte-
nuto quando si utilizzano.
Componenti del sistema
Page 92 of 694

90
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Ingresso di ricarica in CC
Batteria di trazione
Motore elettrico (motore di trazione)/Inverter (anteriore/poste riore*)
Compressore condizionamento aria
*: Solo modelli a trazione integrale (AWD)
■Onde elettromagnetiche
●I componenti e i cavi ad alta tensione sui veicoli elettrici a batteria sono dotati di
schermatura elettromagnetica integrata, pertanto emettono all’incirca la stessa quantità di onde elettromagnetiche dei vei-
coli alimentati con benzina convenzionale o delle apparecchiature elettroniche per uso domestico.
●Il vostro veicolo potrebbe provocare delle interferenze sonore in alcuni dispositivi
radio di altri produttori.
■Batteria di trazione (Batteria agli ioni di litio)
La batteria di trazione ha una durata di servi- zio limitata.
La capacità della batteria di trazione (quantità
di energia accumulabile) si riduce con il pas- sare del tempo e con l’uso, al pari delle altre batterie ricaricabili. La misura in cui avviene
questa riduzione varia a seconda delle condi- zioni ambientali (temperatura esterna, ecc.) e di uso, per esempio lo stile di guida e le
modalità di ricarica della batteria di trazione.
Questa è una caratteristica naturale delle batterie agli ioni di litio e non si tratta di un malfunzionamento. Inoltre, benché l’autono-
mia diminuisca proporzionalmente alla ridu- zione della capacità della batteria di trazione, le prestazioni del veicolo non peggiorano dra-
sticamente. Per ridurre la possibilità di ridu- zione della capacità, seguire le indicazioni contenute in P.121, “Riduzione della capacità
della batteria di trazione”.
■Avvio del sistema EV in condizioni di freddo estremo
Quando la batteria di trazione è estrema- mente fredda (temperatura inferiore a circa -
30°C) per effetto della temperatura esterna,
potrebbe non essere possibile avviare il
sistema EV. In questo caso, provare ad avviare nuovamente il sistema EV in seguito ad un aumento della temperatura della batte-
ria di trazione dovuto, ad esempio, ad un aumento della temperatura esterna.
■Dichiarazione di conformità
Questo modello è conforme ai livelli di emis- sioni dell’idrogeno stabiliti dalla normativa
ECE100 (Sicurezza dei veicoli elettrici a bat- teria).
AVVISO
■Precauzioni per l’alta tensione
Il veicolo è dotato di un sistema in CC e di un sistema in CA ad alta tensione, oltre che di un sistema a 12 volt.
I sistemi ad alta tensione in CC e CA sono
molto pericolosi e po ssono causare gravi ustioni e scosse elettriche che potrebbero portare a lesioni gravi o mortali.
●Non toccare, smontare, rimuovere o
sostituire mai i componenti ad alta ten- sione, i cavi (arancioni) o i relativi con-nettori ad alta tensione.
●Dopo l’attivazione, il sistema EV rag-giungerà una temperatura elevata, dato che il sistema utilizza l’alta tensione.
Prestare attenzione sia all’alta tensione che alla temperatura elevata, e rispet-tare sempre le etichette di avvertenza
presenti sul veicolo.
Page 93 of 694

91
2
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Sistema veicolo elettrico
AVVISO
●Non cercare mai di aprire il foro di
accesso alla presa di servizio situato sotto il pavimento. La presa di servizio viene usata solo quando il veicolo viene
controllato in officina ed è soggetto ad alta tensione.
■Avvertenze relative ad incidenti stra-dali
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mor- tali, osservare le precauzioni indicate di
seguito:
●Arrestare il veicolo in luogo sicuro per evitare di causare incidenti successivi. Mentre si preme il pedale del freno,
inserire il freno di stazionamento e por- tare la posizione di innesto su P per disattivare il sistema EV. Quindi rila-
sciare lentamente il pedale del freno.
●Non toccare le parti, i cavi (arancioni) e i
connettori ad alta tensione.
●Se all’interno o all’esterno del veicolo sono esposti fili elettrici, è possibile
riportare una scossa elettrica. Non toc- care mai eventuali fili elettrici esposti.
●Non toccare la batteria di trazione se
perde liquido o se presenta liquido che ha aderito alla sua superficie. Se l’elet-trolito (elettrolito organico a base carbo-
nica) della batteria di trazione dovesse entrare in contatto con gli occhi o la pelle, potrebbe causare cecità o lesioni
cutanee. Nell’improbabile eventualità che dovesse entrare in contatto con la pelle o gli occhi, lavare immediatamente
la zona interessata con abbondante quantità d’acqua e rivolgersi subito ad un medico.
●Se la batteria di trazione perde elettro-lito, non avvicinarsi al veicolo.
Anche se, per un’improbabile eventua- lità, la batteria di trazione fosse danneg-giata, la struttura interna della stessa
impedirà la fuoriuscita di grandi quantità di elettrolito. In caso di perdita di elettro-lito, potrebbe verificarsi la fuoriuscita di
vapori. Questi vapori sono irritanti per la pelle e gli occhi e possono causare un grave avvelenamento se inalati.
●Non avvicinare all’elettrolito oggetti infiammati o con temperature elevate. L’elettrolito si potrebbe innescare e pro-
vocare un incendio.
●Se nel veicolo elettrico a batteria si veri- fica un incendio, abbandonare il veicolo
il più presto possibile. Non utilizzare mai estintori non specific amente previsti per incendi scaturiti da apparecchiature
elettriche. L’utilizzo di acqua, anche in piccole quantità, può risultare perico-loso.
●Se il veicolo deve essere trainato, assi-curarsi che il suo trasporto avvenga con le ruote anteriori (modelli a due ruote
motrici) o con tutt’e quattro le ruote (modelli a trazione integrale (AWD)) staccate da terra. Se il veicolo viene
trainato con le ruote azionate dal motore elettrico (motore di trazione) a contatto del suolo, l’elettricità generata dal fun-
zionamento del motore potrebbe cau- sare un incendio, a seconda della natura del danneggiamento o del gua-
sto. ( P.523)
Page 94 of 694

92
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
AVVISO
●Controllare con attenzione il terreno
sotto il veicolo. Se si rileva la presenza di liquido (diverso dall’acqua del condi-zionamento aria) sul terreno, la batteria
di trazione potrebbe essere danneg- giata. Abbandonare il veicolo il più pre-sto possibile.
Inoltre, contattare un qualsiasi conces- sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato per risolvere il problema della perdita di liquido sul pavimento.
Anche in caso di incidente non grave, la batteria di trazione e la zona circostante potrebbero essere danneggiate. In caso
di incidente, far controllare la batteria di trazione da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
■Batteria di trazione
●Il veicolo è dotato di una batteria agli
ioni di litio sigillata.
●Non rivendere, cedere ad altri né modifi- care mai la batteria di trazione. Per evi-
tare incidenti, le batterie di trazione rimosse dai veicoli rottamati vengono
raccolte attraverso un concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato. Non provvedere auto- nomamente allo smaltimento della batteria. Se non vengono rispettate le
procedure previste in questo caso per le batterie, si potrebbero verificare i seguenti incidenti, con conseguenti
lesioni gravi o mortali:
• Non smaltire illegalmente o abbando- nare la batteria di trazione poiché ciò
potrebbe danneggiare l’ambiente o qualcuno potrebbe toccare un compo-nente ad alta tensione, prendendo una
scossa elettrica.
• La batteria di trazione è destinata ad essere utilizzata esclusivamente sul
vostro veicolo elettrico a batteria. Se la batteria di trazione dovesse essere uti-lizzata al di fuori del vostro veicolo o
modificata in qualsiasi modo, potreb- bero verificarsi incidenti quali scossa elettrica, generazione di calore, emis-
sione di fumo, esplosioni o perdite di elettrolito. Al momento di rivendere o consegnare ad altri il vostro veicolo, le
possibilità di tali incidenti diventano estremamente elevate, dato che la per-sona che prende in carico la macchina
potrebbe non essere al corrente dei rischi derivanti da tali modifiche.
●Se il veicolo viene destinato alla rotta-
mazione senza aver rimosso la batteria di trazione, toccando i componenti ad alta tensione, i cavi e i relativi connettori
vi è il pericolo di grave scossa elettrica. Nel caso in cui il veicolo debba essere rottamato, la batteria di trazione deve
venire smaltita presso un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota o offi-cina, un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato o un’officina specializzata. Se la batteria di trazione non viene smaltita in modo
corretto, potrebbe provocare una scossa elettrica con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Per avere informazioni sui luoghi di rac-colta delle batterie di trazione, sui rela-tivi recapiti o sul processo di riciclaggio,
contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Page 95 of 694

93
2
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Sistema veicolo elettrico
Quando viene rilevato un impatto di un
determinato livello dal sensore d’urto, il
sistema di interruzione di emergenza
interrompe la corrente ad alta tensione.
Se si attiva il sistema di interruzione di
emergenza, non sarà possibile riav-
viare il veicolo. Per riavviare il sistema
EV contattare un qualsiasi concessio-
nario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato.
Quando nel sistema EV si verifica un
malfunzionamento oppure quando
viene eseguita un’operazione non cor-
retta, compare automaticamente un
messaggio.
Se sul display multifunzione compare
un messaggio di avvertimento, leggere
il messaggio e seguire le istruzioni.
( P.164, 538)
■Se si accende una spia di avvertimento, viene visualizzato un messaggio di
avvertimento oppure se la batteria a 12 Volt è scollegata
Il sistema EV potrebbe non avviarsi.
In questo caso, cercare di riavviare il sistema. Se l’indicatore “READY” non si
accende, contattare un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
AVVISO
■Attenzione durante la guida
●Prestare particolare attenzione alla
zona circostante il veicolo. Dato che il motore non emette alcun rumore, i pedoni, i ciclisti o le altre persone e vei-
coli presenti nelle vicinanze potrebbero non accorgersi che il veicolo sta par-tendo o si sta avvicinando, pertanto si
raccomanda di prestare ancora più attenzione durante la guida. Quindi, pre-stare la massima attenzione durante la
guida anche se il sistema di avverti- mento acustico del veicolo è attivo.
●Se l’area sotto il pavimento del veicolo
subisce un forte impatto durante la guida, arrestare il veicolo in un luogo sicuro e verificare l’area circostante il
veicolo. Se la batteria di trazione è dan- neggiata o in caso di perdita, potrebbe verificarsi un incendio. Non toccare il
veicolo e contattare immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez- zato.Anche se non sono presenti danni
apparenti sotto il pavimento, la batteria di trazione potrebbe essere danneg-
giata. Se il veicolo ha subito un impatto sotto il pianale, far controllare la batteria di trazione da un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Modifiche
Non apportare modifiche che riducano l’altezza del veicolo. La batteria di trazione sotto il pavimento del veicolo potrebbe
entrare in contatto con il fondo stradale se il veicolo viene ribassato. Se la batteria di trazione è danneggiata, si potrebbe verifi-
care un incendio, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Sistema di interruzione di
emergenza
Messaggio di avvertimento
Page 96 of 694

94
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
■Quando la batteria di trazione è comple- tamente scarica
Quando il sistema EV non può essere avviato perché la batteria di trazione è com-
pletamente scarica, riavviare il sistema dopo aver effettuato la ricarica in CA o in CC. Durante la ricarica, si raccomanda di ricari-
care la batteria di trazione finché la spia di avvertimento del sistema di ricarica della bat-teria di trazione si sarà spenta per garantire
una distanza di guida sufficiente.
Portare la posizione di innesto su D
quando si è fermi al semaforo, oppure
quando si guida nel traffico intenso,
ecc. Quando si parcheggia, portare la
posizione di innesto su P. Se si porta la
posizione di innesto su N durante la
guida, non si registrerà alcun effetto
positivo in termini di consumo di elettri-
cità. Nella posizione di innesto N, non è
possibile ricaricare la batteria di tra-
zione. Inoltre, quando si usa l’impianto
di condizionamento aria, ecc., viene uti-
lizzata la potenza della batteria ibrida
(batteria di trazione). ( P.256)
Consigli per la guida con il
veicolo elettrico a batteria
A differenza dei veicoli convenzio-
nali, l’efficienza dei consumi di
energia elettrica dei veicoli elet-
trici a batteria si riduce se si guida
su autostrade o superstrade o a
velocità medie elevate, dimi-
nuendo così la distanza percorri-
bile. Pertanto, se il livello di carica
rimanente della batteria di tra-
zione è basso, non fare affida-
mento sull’autonomia visualizzata
ed evitare la guida in autostrada o
superstrada. Durante la guida a
velocità moderata, il consumo
della batteria di trazione è mag-
giormente controllabile.
I consigli per la guida forniti per-
mettono di ridurre il consumo di
energia e aumentare l’autonomia.
Funzionamento della posi-
zione di innesto
Page 97 of 694

95
2
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Sistema veicolo elettrico
L’accelerazione e decelerazione ripe-
tute dovute al traffico rallentato e alle
attese prolungate al semaforo, ma
anche la guida in salita e in discesa
aumentano notevolmente il consumo di
energia. Controllare i bollettini sul traf-
fico prima di partire per evitare per
quanto possibile tali situazioni. Quando
il traffico è rallentato, rilasciare delicata-
mente il pedale del freno per consentire
al veicolo di muoversi leggermente in
avanti, evitando così un uso eccessivo
del pedale dell’acceleratore. In questo
modo è possibile ridurre il consumo di
energia non necessario.
Assicurarsi di azionare i freni delicata-
mente e in modo tempestivo. Durante il
rallentamento è possibile rigenerare
una maggiore quantità di energia elet-
trica.
Tenere sotto controllo il veicolo e man-
tenerlo ad una velocità costante. Prima
di fermarsi al casello o di effettuare fer-
mate simili, prendersi tutto il tempo
necessario per rilasciare l’acceleratore
con un buon anticipo e azionare il freno
gradualmente. Durante il rallentamento
è possibile rigenerare una maggiore
quantità di energia elettrica.
Usare il condizionamento aria solo
quando necessario. Così facendo, si
contribuirà a ridurre i consumi
eccessivi di energia.
In estate: Quando la temperatura ambiente
è elevata, utilizzare la modalità di ricircolo
aria. Così facendo si contribuirà a ridurre il
carico sull’impianto di condizionamento aria
e a diminuire anche il consumo di energia.
In inverno: Evitare l’utilizzo eccessivo o non
necessario dell’impianto di riscaldamento.
Inoltre, il consumo di energia può essere
ottimizzato evitando un uso eccessivo del
riscaldamento.
Quando si usa l’impianto di condizio-
namento aria con telecomando
( P.439) con il cavo di ricarica CA
collegato al veicolo, il consumo di
elettricità immediatamente dopo
l’avvio sarà ridotto perché il condi-
zionamento si aziona principal-
mente utilizzando l’elettricità fornita
dalla fonte esterna.
Ricordare di controllare frequente-
mente la pressione di gonfiaggio dei
pneumatici. Una pressione di gonfiag-
gio dei pneumatici non corretta può
causare un consumo energetico ele-
vato.
Inoltre, poiché i pneumatici da neve
possono generare un notevole attrito, il
loro utilizzo su strade asciutte può cau-
sare un aumento del consumo energe-
tico. Utilizzare pneumatici adatti alla
stagione.
Il trasporto di bagagli pesanti farà
aumentare il consumo di energia. Evi-
tare di trasportare bagagli inutili.
Traffico rallentato
In fase di frenata
Guida in autostrada (o super-
strada)
Condizionamento aria
Controllo della pressione di
gonfiaggio pneumatici
Bagagli
Page 98 of 694

96
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-1. Sistema veicolo elettrico
Il valore è basato sulla stima del livello
di prestazioni di guida potenzialmente
fornibili sulla base della carica rima-
nente della batteria di trazione, dello
stato della batteria stessa, della tempe-
ratura esterna, ecc. ed è visualizzato
sul display multifunzione. ( P.176)
Quando la temperatura esterna è
bassa, la potenza della batteria di tra-
zione potrebbe essere inferiore e
garantire una minore autonomia. Tutta-
via, ciò non indica un malfunziona-
mento. Caricare la batteria di trazione
prima del solito.
La distanza percorribile varia notevol-
mente a seconda dello stile di guida,
delle condizioni della strada e meteoro-
logiche, della temperatura esterna,
delle condizioni d’uso dei componenti
elettrici e del numero di occupanti.
Eseguendo le operazioni sotto ripor-
tate è possibile aumentare la distanza
percorribile:
Mantenere la distanza di sicurezza
dal veicolo che precede ed evitare
accelerazioni e decelerazioni non
necessarie
Accelerare e decelerare nella
maniera più graduale possibile
Guidare a velocità moderata,
quando possibile, e mantenere una
velocità costante
Impostare una temperatura mode-
rata nell’impianto di condiziona-
mento ed evitare l’uso eccessivo
delle funzioni di riscaldamento e raf-
freddamento.
Utilizzare pneumatici delle dimen-
sioni indicate e mantenere la pres-
sione specificata
Non caricare eccessivamente il vei-
colo
I seguenti elementi indicano che la rica-
rica è stata completata correttamente.
La spia di ricarica si spegne
Sul display multifunzione compare
“Ricarica completata” quando la
porta del guidatore viene aperta
mentre l’interruttore POWER è
spento. ( P. 1 1 9 )
Indipendentemente dalla fonte di ali-
mentazione o dall’attivazione della fun-
zione di programmazione della ricarica,
la ricarica è completata se è possibile
confermare quanto sopra.
Messaggi relativi alla ricarica: P. 1 6 4
Autonomia
L’autonomia visualizzata sul
display multifunzione, ecc. indica
una distanza percorribile indica-
tiva. L’effettiva distanza potrebbe
differire dal valore visualizzato.
Valore visualizzato
Consigli per estendere l’auto-
nomia
Visualizzazione della ricarica
completata
Page 99 of 694

97
2
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-2. Carica
Sistema veicolo elettrico
2-2.Carica
Ingresso di ricarica in CA
Spia di ricarica ( P.100) e Spia di ingresso di ricarica
Ingresso di ricarica in CC
Sportello della presa di ricarica ( P. 9 8 )
Etichetta di attenzione/identificazione ( P.98)
Cavo di ricarica in CA* ( P.100)
Presa di ricarica
*: Il numero di cavi di ricarica forniti può variare a seconda de lla regione di destinazione
Equipaggiamento di ricarica
Attrezzatura di ricarica e nomi
Page 100 of 694

98
Owners Manual_Europe_M9A337_it
2-2. Carica
■Etichetta identificativa
Le etichette di identificazione sono attaccate al veicolo, al c avo di ricarica e al caricabatterie per informare l’utente in merito al dispositivo che deve utilizzare .
Il significato di ogni etichetta di identificazione è il seguen te:
■Apertura
Sbloccare lo sportello della presa di
ricarica mediante lo sblocco delle porte.
( P.189)
Aprire leggermente lo sportello della
presa di ricarica premendone il bordo
posteriore (posizione mostrata in figura)
Aprire completamente lo sportello della
presa di ricarica a mano.
■Chiusura
Portare lo sportello della presa di rica-
rica in posizione leggermente aperta e
quindi premere il bordo posteriore
(posizione mostrata in figura) per chiu-
Etichetta identi-
ficativa
Tipo di
alimen-
tazione
StandardConfigurazioneTipo di acces-
sorio
Gamma di ten-
sione
CAEN 62196-2TIPO 2
Sportello
d e l l a p r e s a d i
ricarica
Connettore
di ricarica
≤ 480V RMS
CCEN 62196-3FF
Sportello
d e l l a p r e s a d i
ricarica
Connettore
di ricarica
da 50V a 500V
Apertura/chiusura dello spor-
tello della porta di ricarica