TOYOTA C-HR 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2016Pages: 812, PDF Size: 57.11 MB
Page 161 of 812

1613-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage.
Fermez la porte tout en tirant sur la poignée de porte.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Il n’est pas possible de verrouiller la porte si la clé est dans contacteur de
démarrage antivol.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
Il n’est pas possible de verrouiller la porte si le contacteur de démarrage est
en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, ou si la clé électronique a été
laissée à l’intérieur du véhicule.
Il existe un risque de détection incorrecte de la clé et de verrouillage de la porte.
La porte ne peut être ouverte de
l’intérieur du véhicule lorsque la
protection est enclenchée.
Déverrouillage
Verrouillage
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d’empêcher les enfants
d’ouvrir seuls les portes arrière.
Abaissez la sécurité enfants sur
chacune des portes arrière.
Verrouillage des portes avant de l’extérieur, sans clé
Sécurité enfants des portes arrière
1
2
1
2
Page 162 of 812

1623-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Programmation de la fonction de déverrouillage des portes (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Il est possible de programmer quelles portes l’accès mains libres déverrouille lorsque
vous utilisez la télécommande du déverrouillage centralisé.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Désactivez le capteur d’intrusion du système d’alarme pour éviter le déclenchement
intempestif de l’alarme pendant la programmation. (sur modèles équipés) ( P. 101)
Témoin indicateur éteint sur la clé, appuyez pendant 5 secondes environ sur
tout en appuyant en même temps longuement sur .
La programmation change à chaque nouvelle action effectuée, comme indiqué ci-
dessous. (Lorsque vous modifiez la programmation à plusieurs reprises, relâchez les
boutons, patientez au moins 5 secondes, puis répétez l’étape .)
Pour les véhicules équipés d’une alarme: Pour éviter tout déclenchement intempestif
de l’alarme, déverrouillez les portes avec la télécommande du verrouillage centralisé,
puis ouvrez et fermez une porte après avoir programmé les fonctions. (Si vous
n’ouvrez aucune porte dans un délai de 30 secondes après avoir appuyé sur , les
portes se verrouillent à nouveau et l’alarme s’arme automatiquement.)
Au cas où l’alarme se déclencherait, arrêtez-la immédiatement. ( P. 9 7 )
1
2
3
3
Écran
multifonctionnelFonction de déverrouillageBip
(Véhicules à
conduite à gauche)
Déverrouillage de la porte
conducteur seule à la prise
en main de la poignée de
porte conducteur.Extérieur: 3 bips
Intérieur: un bip
(Véhicules à
conduite à droite)
Déverrouillage de toutes
les portes à la prise en
main de la poignée de
porte passager avant.
Déverrouillage de toutes
les portes à la prise en
main d’une poignée de
porte.
Extérieur: 3 bips
Intérieur: un bip
Page 163 of 812

1633-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Si le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph), le témoin d’alerte principal clignote
accompagné d’un signal sonore pour indiquer qu’une ou plusieurs porte(s) est encore
mal fermée.
La ou les porte(s) ouverte(s) est affichée à l’écran multifonctionnel.
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
P. 1 4 7
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
P. 1 7 4
■ Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P. 776)
Page 164 of 812

1643-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le
risque d’être grièvement blessé, voire tué.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées et verrouillées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhicule.
Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne la porte conducteur et la porte
passager, car elle peut s’ouvrir même si le bouton intérieur de verrouillage est en
position verrouillée.
● Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous transportez des
enfants aux places arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
Vérifiez les abords du véhicule, par exemple si le véhicule est en pente, si les
dégagements sont suffisants pour permettre l’ouverture des portes et s’il y a
beaucoup de vent. Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte, tenez bien la poignée de
porte pour pouvoir parer à tout mouvement intempestif.
■ Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé pour
ouvrir/fermer les vitres électriques
Ouvrez/fermez la vitre électrique après avoir vérifié qu’il ne soit pas possible pour un
passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre latérale. Par ailleurs, ne
pas laisser les enfants jouer avec la télécommande du verrouillage centralisé ni avec
la clé. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés
par la vitre électrique.
■ Lorsque vous fermez la porte arrière
Prenez des précautions supplémentaires pour
éviter de vous faire pincer les doigts, etc. À
défaut, des blessures graves, voire mortelles,
pourraient s’ensuivre.
Page 165 of 812

165
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Hayon
◆Accès “mains libres” (véhicules équipés d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”)
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller le hayon.
Le hayon ne peut pas être
déverrouillé dans les 3 secondes
qui suivent son verrouillage.
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller le hayon.
Vérifiez que la porte est bien
fermée.
◆Télécommande du verrouillage centralisé
P. 156
◆Clé
P. 157
◆Boutons de verrouillage centralisé des portes
P. 160
Vous pouvez verrouiller/déverrouiller le hayon et l’ouvrir/fermer en
procédant comme suit.
Déverrouillage et verrouillage du hayon
1
2
Page 166 of 812

1663-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Tirez le hayon vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de commande
d’ouverture du hayon.
Il n’est pas possible de fermer le hayon
tout de suite après avoir appuyé sur le
bouton de commande d’ouverture du
hayon.
Abaissez le hayon avec la poignée du
hayon, et assurez-vous de bien le
pousser vers le bas, par l’extérieur,
pour le fermer.
Veillez à ne pas fermer le hayon en
tirant de biais sur la poignée.
■ Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/
déverrouillées avec l’accès mains libres ou la télécommande du verrouillage
centralisé. (Verrouillage: 1 fois; déverrouillage: 2 fois)
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Si le véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph), le témoin d’alerte principal clignote
accompagné d’un signal sonore pour indiquer qu’une ou plusieurs porte(s) est encore
mal fermée.
La ou les porte(s) ouverte(s) est affichée à l’écran multifonctionnel.
■ Éclairage de coffre
L’éclairage de coffre s’allume à l’ouverture du hayon.
Ouverture du hayon
Lorsque vous fermez le hayon
Page 167 of 812

1673-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Si le mécanisme d’ouverture du hayon est inopérant
Il est possible d’ouvrir le hayon par l’intérieur.
À l’aide d’un tournevis, retirez le cache.
Pour ne pas abîmer le cache, protégez la
lame du tournevis à embout plat avec un
chiffon, comme indiqué sur la figure.
Desserrez la vis.
Tournez le cache.
Manœuvrez le levier.
1
2
3
4
Page 168 of 812

1683-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
● Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque d’entrer en collision avec des obstacles
pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d’être éjectés à tout
instant, et de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule,
occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de fermer
le hayon avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du hayon. Si le
hayon n’est pas bien fermé, il risque de s’ouvrir à tout instant pendant la marche du
véhicule, et de provoquer un accident.
● Ne jamais laisser quiconque s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque
ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée.
■ Présence d’enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un
épuisement dû à la chaleur ou un autre problème de santé.
● Ne pas laisser un enfant s’occuper d’ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur
les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
Page 169 of 812

1693-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et de vous blesser
grièvement, voire d’être tué.
● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de
neige ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se
refermer intempestivement après son ouverture.
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité des
abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par fort vent, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre
peut être rendue brutale par une violente rafale.
● Le hayon peut se refermer
intempestivement s’il n’est pas parfaitement
ouvert. Sachant qu’il est plus difficile d’ouvrir
et fermer le hayon lorsque le véhicule est en
pente et non à plat, prenez garde à ce qu’il
ne s’ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon est parfaitement
ouvert et bien verrouillé avant d’utiliser le
coffre.
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous faire
pincer les doigts, etc.
● Pour fermer le hayon, assurez-vous
d’appuyer légèrement sur sa face
extérieure. Si vous utilisez la poignée du
hayon pour le fermer complètement, vous
risquez de vous faire pincer les mains ou les
bras.
Page 170 of 812

1703-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
●Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne pas non
plus s’y suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du
vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Si la porte arrière est équipée d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd,
elle risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été ouverte,
et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque
vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser
une pièce d’origine Toyota.
NOTE
■ Vérins amortisseurs du hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de ne
plus fonctionner correctement.
● Ne pas poser la main sur le vérin amortisseur et ne pas forcer dessus latéralement.
●N’attachez aucun objet rapporté
(autocollant, feuille plastique ou adhésif) à la
tige d’un vérin amortisseur.
● Ne pas toucher le vérin amortisseur avec
des gants ou tout autre article textile.
● Ne fixez au hayon aucun autre accessoire
que des pièces Toyota d’origine.