TOYOTA CAMRY 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2023Pages: 726, tamaño PDF: 60.6 MB
Page 81 of 726

791-2. Seguridad infantil
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_OM_ES
Si su sistema de sujeción para
niños no está equipado con un
bloqueo (una característica para
bloquear el cinturón de seguri-
dad), asegure el sistema de
sujeción para niños utilizando
un retenedor de bloqueo.
Después de instalar el sistema de sujeción para niños, muévalo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien instalado.
( P. 80)
■Extracción de un sistema de sujeción para niños instalado mediante
un cinturón de seguridad
Pulse el botón de desbloqueo de la hebilla y retraiga completamente el
cinturón de seguridad.
Al desbloquear la hebilla, puede que el sistema de sujeción para niños salga
despedido hacia arriba por acción del cojín del asiento. Desbloquee la hebilla
mientras presiona hacia abajo el sistema de sujeción para niños.
Dado que el cinturón de seguridad se enrolla automáticamente, devuélvalo len-
tamente a su posición retraída.
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Puede que necesite un retenedor de bloqueo para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Si el sis-
tema de sujeción para niños no cuenta con un retenedor de bloqueo, puede adquirir el
siguiente dispositivo en un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza: Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños (n.º de
pieza 73119-22010)
4
5
Page 82 of 726

801-2. Seguridad infantil
CAMRY_HV_OM_ES
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
● No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría estrangularle o causar
otras lesiones graves que podrían ocasionar la muerte. Si esto ocurre y no se
puede desabrochar la hebilla, deben utilizarse tijeras para cortar el cinturón.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén firmemente bloqueados y que el
cinturón de seguridad no esté retorcido.
● Mueva el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y hacia la derecha, así
como también hacia delante y hacia atrás para garantizar que ha sido instalado
correctamente.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Si ha instalado un asiento para niños de mayor estatura, asegúrese siempre de
que la banda diagonal del cinturón de seguridad se coloca cruzando el centro del
hombro del niño. El cinturón se debe mantener alejado del cuello del niño, pero sin
soltarse del hombro.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
Page 83 of 726

811-2. Seguridad infantil
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_OM_ES
■Anclajes inferiores ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Los asientos laterales traseros
están provistos de anclajes inferio-
res. (En los asientos hay marcas
que muestran la ubicación de los
anclajes.)
■Instalación mediante anclaje inferior ISOFIX (sistema de sujeción
para niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de fun-
cionamiento que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Si su sistema de sujeción para niños no está dentro de la categoría “uni-
versal” (o si la información necesaria no está en la tabla), consulte la “lista
de vehículos” proporcionada por el fabr icante del sistema de sujeción para
niños para diferentes posiciones de instalación posibles o compruebe la
compatibilidad consultando al proveedor de su asiento para niños.
( P. 69, 70)
Ajuste el asiento
Al usar el asiento trasero de tipo reclinable
Ajuste el ángulo del respaldo del asiento en la posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños orientado hacia delante, si hay un
hueco entre el asiento para niños y el respaldo del asiento, ajuste el
ángulo del respaldo del asiento hasta que se consiga un buen contacto.
Si el apoyacabezas interfiere con su sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído, extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas en la posición más elevada.
( P. 194)
Sistema de sujeción para niños fijado mediante un anclaje inferior
ISOFIX
1
2
Page 84 of 726

821-2. Seguridad infantil
CAMRY_HV_OM_ES
Retire las cubiertas del anclaje.
Compruebe las posiciones de
las barras de fijación exclusivas
e instale el sistema de sujeción
para niños en el asiento.
Las varillas están colocadas detrás
de las cubiertas del anclaje.
Después de instalar el sistema de sujeción para niños, muévalo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que esté bien instalado.
( P. 80)
3
4
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Al utilizar los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay objetos extraños alrede-
dor de los anclajes y de que el cinturón de seguridad no está atrapado detrás del
sistema de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
5
Page 85 of 726

831-2. Seguridad infantil
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_OM_ES
■Anclajes con sujeción superior
Se proporcionan anclajes con sujeción superior para los asientos laterales
traseros.
Utilice los anclajes con sujeción superior cuando fije la correa superior.
■Fijación de la correa superior al anclaje con sujeción superior
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el manual de fun-
cionamiento que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Ajuste el apoyacabezas a la
posición más alta.
Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyaca-
bezas en la posición más elevada.
( P. 194)
Usando un anclaje con sujeción superior
Asientos con un apoyacabezas
tipo ajustable
Asientos con un apoyacabezas
tipo integrado
Correa superior
Anclajes con sujeción superior
Correa superior
Anclajes con sujeción superior
1
Page 86 of 726

841-2. Seguridad infantil
CAMRY_HV_OM_ES
Abra la cubierta del anclaje con sujeción superior, fije el gancho en el
anclaje con sujeción superior y apriete la correa superior.
Asegúrese de que la correa superior se ha enganchado correctamente. ( P. 8 0 )
Al instalar el sistema de sujeción para niños con el apoyacabezas levantado, ase-
gúrese de que la correa superior pase por debajo del apoyacabezas.
2
Asientos con un apoyacabezas
tipo ajustable
Asientos con un apoyacabezas
tipo integrado
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
● Fije firmemente la correa superior y asegúrese de que el cinturón no está retorcido.
● No fije la correa superior a nada que no sea el anclaje con sujeción superior.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
● Al instalar el sistema de sujeción para niños con el apoyacabezas levantado, des-
pués de haber levantado el apoyacabezas y de que posteriormente se haya fijado
el anclaje con sujeción superior, no baje el apoyacabezas.
AV I S O
■ Anclaje con sujeción superior
Cuando no esté en uso, asegúrese de cerrar la tapa. Si permanece abierta, la tapa
podría dañarse.
Gancho Correa superiorGancho Correa superior
Page 87 of 726

85
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_OM_ES
1-3. Asistencia de emergencia
Micrófono
Botón “SOS”*
Luces indicadoras
Altavoz
*: Este botón está concebido para comu-
nicarse con el operador del sistema
eCall. Otros botones SOS disponibles
en otros sistemas de un vehículo con
motor no están relacionados con el dis-
positivo y no están concebidos para
comunicarse con el operador del sis-
tema eCall.
eCall
: Si está instalado
eCall es un servicio telemático que ut iliza los datos del Sistema Global
de Navegación por Satélite (GNSS) y tecnología móvil incorporada para
permitir que se realicen las siguient es llamadas de emergencia: Llama-
das de emergencia automáticas (not ificación automática de colisiones)
y llamadas de emergencia manuales (p ulsando el botón “SOS”). El sis-
tema funciona dentro de la cobertura eCall. El Reglamento de la Unión
Europea exige este servicio. El nomb re del sistema varía dependiendo
del país.
Componentes del sistema
1
2
3
4
Page 88 of 726

861-3. Asistencia de emergencia
CAMRY_HV_OM_ES
■Llamadas de emergencia automáticas
Si se despliega un airbag, el sistema está diseñado para llamar automáti-
camente al centro de control de eCall.*
El operador que responde recibe la ubicación del vehículo, la hora del inci-
dente y el VIN del vehículo, e intenta hablar con los ocupantes del vehí-
culo para evaluar la situación.
Si los ocupantes no pueden comunicarse, el operador gestiona automáti-
camente la llamada como una emergencia y contacta con el proveedor de
servicios de emergencia más cercano (sistema 112, etc.) para describir la
situación y solicitar que se envíe asistencia a la ubicación.
*: En algunos casos no se podrá realizar la llamada. ( P. 8 8 )
■Llamadas de emergencia manuales
En caso de emergencia, pulse el
botón “SOS” para llamar al centro
de control de eCall.*
El operador que conteste determi-
nará la ubicación de su vehículo,
evaluará la situación, y enviará la
asistencia necesaria.
Asegúrese de abrir la cubierta
antes de pulsar el botón “SOS”.
Si pulsa el botón “SOS” accidentalmente, indique al operador que no se
encuentra en una situación de emergencia.
*: En algunos casos no se podrá realizar la llamada. ( P. 8 8 )
Servicios de notificación de emergencias
Page 89 of 726

871-3. Asistencia de emergencia
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
CAMRY_HV_OM_ES
Cuando el interruptor de alimentación se coloca en ON, se encenderá la luz
indicadora roja durante 10 segundos y, a continuación, se encenderá la luz
indicadora verde, para indicar que el sistema está activo. Las luces indicado-
ras indican lo siguiente:
● Si la luz indicadora verde se mantiene encendida, el sistema está activo.
● Si la luz indicadora verde parpadea dos veces por segundo, se está reali-
zando una llamada de emergencia automática o manual.
● Si no se enciende ninguna luz indicadora, el sistema no está activo.
● Si se enciende la luz indicadora roja en cualquier momento que no sea el
inmediatamente posterior a haber colocado el interruptor de alimentación
en ON, puede que haya una avería en el sistema o que se haya agotado
la batería de reserva.
● Si la luz indicadora roja parpadea durante aproximadamente 30 segundos
en el transcurso de una llamada de emergencia, significa que se ha cor-
tado la llamada o la señal de la red móvil es débil.
La vida útil de la batería de reserva no supera los 3 años.
■ Información sobre software libre y de código abierto
Este producto contiene software libre y de código abierto (FOSS).
La información sobre licencia y/o el código fuente de tal FOSS se encuentra en la
siguiente URL.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/toyota/
Luces indicadoras
Page 90 of 726

881-3. Asistencia de emergencia
CAMRY_HV_OM_ES
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede realizar la llamada de emergencia
● En las siguientes situaciones quizás no sea posible realizar llamadas de emergen-
cia. En esos casos, informe al proveedor de servicios de emergencia (sistema 112,
etc.) por otros medios, como un teléfono público cercano.
• Incluso cuando el vehículo está en la zona de cobertura del teléfono móvil,
puede que sea difícil conectar con el centro de control de eCall si la recepción
es débil o la línea está ocupada. En esos casos, a pesar de que el sistema
intenta conectar con el centro de control de eCall, es posible que usted no
pueda conectar con el centro de control de eCall para realizar llamadas de
emergencia y contactar con los servicios de emergencia.
• Cuando el vehículo se encuentra fuera de la zona de cobertura del teléfono
móvil, no se pueden efectuar llamadas de emergencia.
• Cuando alguna parte del equipo relacionado (como el panel del botón “SOS”,
las luces indicadoras, el micrófono, el altavoz, el DCM, la antena, o cualquier
cable de conexión del equipo) no funciona correctamente, está dañado o roto,
no se puede realizar la llamada de emergencia.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema intenta conectar con el centro
de control de eCall repetidas veces. No obstante, si no puede conectar con el
centro de control de eCall debido a la mala recepción de las ondas de radio, es
posible que el sistema no pueda conectar con la red móvil y la llamada finalice
sin que se llegue a conectar. La luz indicadora roja parpadeará durante aproxi-
madamente 30 segundos para indicar esta desconexión
● Si la tensión de la batería de 12 voltios se reduce o hay una desconexión, es posi-
ble que el sistema no pueda conectar con el centro de control de eCall.