TOYOTA COROLLA 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2015Pages: 636, PDF Size: 25.49 MB
Page 161 of 636

1613-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de certains équipements
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Enfoncez le commutateur pour
sélectionner le rétroviseur à régler.
Gauche
Droite
Pour régler le rétroviseur, enfoncez
le commutateur.
Vers le haut
Droite
Vers le bas
Gauche
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
1
1
2
2
1
2
3
4
Rabattre les rétroviseurs manuellement
XType à réglage manuel XType à réglage électrique
Rabattez le rétroviseur en le tirant
vers l’arrière du véhicule. Enfoncez le commutateur pour
rabattre les rétroviseurs.
Enfoncez-le à nouveau pour les
remettre dans leur position initiale.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 161 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 162 of 636

1623-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Le mode automatique permet d’asservir le rabattement et le déploiement des
rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des portes.
Le fonctionnement automatique peut être désactivé en suivant la procédure
suivante.
Mettez le contact du moteur sur arrêt.
Maintenez la commande de rabatte-
ment des rétroviseurs appuyée et
de la commande de réglage de
l’angle du rétroviseur en même temps
pendant plus de 2 secondes.
Effectuez de nouveau les procédures
ci-dessus pour réactiver le fonctionne-
ment automatique.
■Les rétroviseurs sont orientables quand
XVéhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ACC” ou “ON”.
XVéhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
■Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie (véhicules avec
fonction de rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs)
La fonction de rabattement/déploiement automatique de rétroviseur s’active à nou-
veau par défaut. Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur la commande
pour sélectionner la désactivation.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués (sur modèles équipés)
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système de désem-
buage. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer également celui des
rétroviseurs extérieurs. (→P. 305)
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs (sur modè-
les équipés)
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 162 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 163 of 636

1633-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de certains équipements
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
ATTENTION
■Points importants pour la conduite
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une perte de contrôle du véhi-
cule, ayant pour résultat un accident mortel ou causant de graves blessures.
●Ne réglez pas la position des rétroviseurs en conduisant.
●Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté
passager avant de prendre le volant.
■Pendant le réglage d’un rétroviseur
Afin d’éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites atten-
tion de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
■Lorsque le désembuage des rétroviseurs est en marche (sur modèles équipés)
La température de chauffage des rétroviseurs étant suffisante pour occasionner des
brûlures, n’en touchez pas la surface.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 163 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 164 of 636

164
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Il est possible d’ouvrir ou de fermer les vitres à commande électrique au
moyen des commutateurs.
Utilisez les boutons pour commander les mouvements des vitres comme suit:
XOuverture/fermeture par simple pression uniquement pour la vitre conduc-
teur
Fermeture
Fermeture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)
*
*
: Pour arrêter la vitre dans une position
intermédiaire, actionnez le commuta-
teur dans le sens inverse.
XOuverture/fermeture par simple pression sur tous les types de vitre
Fermeture
Fermeture par simple pression
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
*
*
: Pour arrêter la vitre à mi-course,
actionnez la commande dans la direc-
tion opposée.
Lève-vitres électriques∗
∗
: sur modèles équipés
Procédures d’ouverture et de fermeture
1
2
3
4
1
2
3
4
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 164 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 165 of 636

1653-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de certains équipements
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Enfoncez le commutateur pour blo-
quer les commutateurs de lève-vitres
passagers.
Utilisez ce commutateur pour empê-
cher les enfants d’ouvrir et de fermer
accidentellement une vitre passager.
■Condition de fonctionnement des lève-vitres électriques
XVéhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
XVéhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
■Fonctionnement des lève-vitres électriques après l’arrêt du moteur
XVéhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45 secondes, même
après avoir mis le contacteur de démarrage sur la position “ACC” ou “LOCK”. Toute-
fois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est ouverte.
XVéhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ
même une fois le contact du moteur placé en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toute-
fois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des portes avant est ouverte.
■Protection anti-pincement (vitres avec fonction de fermeture par simple pression
uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et son encadrement, le mouvement de la
vitre s’arrête et la vitre s’ouvre légèrement.
Bouton de verrouillage des vitres
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 165 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 166 of 636

1663-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)■Lorsque la vitre électrique ne se ferme pas normalement (vitres avec fonction de
fermeture par simple pression uniquement)
Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement et qu’une
vitre ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à l’aide de la com-
mande de lève-vitre électrique de la porte concernée.
●Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”: Après avoir arrêté
le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant le commutateur de lève-vitre
électrique en position de fermeture par simple pression alors que le contacteur de
démarrage est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage mains libres: Après avoir
arrêté le véhicule, vous pouvez fermer la vitre en maintenant la commande de lève-
vitres électriques en position de fermeture par simple pression alors que le contact
du moteur est placé sur le mode IGNITION ON.
●Si la vitre refuse toujours de se fermer après que vous avez effectué les opérations
expliquées précédemment, initialisez la fonction en appliquant la procédure qui suit.
Maintenez le commutateur de lève-vitre électrique en position de fermeture par
simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le commutateur pendant encore 6
secondes après que la vitre s’est fermée.
Maintenez le commutateur de lève-vitre électrique en position d’ouverture par
simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le commutateur pendant encore 2
secondes après que la vitre s’est ouverte complètement.
Maintenez encore une fois le commutateur de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression. Gardez le doigt appuyé sur le commutateur pen-
dant encore 2 secondes après que la vitre s’est fermée.
Si vous relâchez le commutateur pendant la manœuvre de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite légèrement alors que vous avez
scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites vérifier le véhicule par un con-
cessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et con-
venablement équipé.
1
2
3
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 166 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 167 of 636

1673-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Utilisation de certains équipements
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
ATTENTION
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électri-
ques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel,
en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres élec-
triques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises
dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un
enfant, il est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres.
(→P. 165)
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelcon-
que de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt, emportez la
clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêti-
ses, etc. peut se produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■Protection anti-pincement (vitres avec fonction de fermeture par simple pres-
sion uniquement)
●N’essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour vérifier si la
protection anti-pincement fonctionne correctement.
●Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un objet est
pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 167 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 168 of 636

1683-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 168 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 169 of 636

169
4Conduite
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ...............170
Chargement et bagages ..........183
Conduite avec une
caravane/remorque ...............185
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de démarrage
(moteur) (véhicules sans
système d’accès et de
démarrage “mains libres”) .....193
Contacteur de démarrage
(moteur) (véhicules équipés
d’un système d’accès et de
démarrage “mains libres”) .....196
Multidrive .................................206
Boîte de vitesses
robotisée MMT ......................210
Boîte de vitesses manuelle......215
Levier de clignotant .................219
Frein de stationnement ............220
Avertisseur sonore...................221
4-3. Utilisation de l’éclairage
et des essuie-glaces
Commande des feux avant......222
Sélecteur d’antibrouillards .......228
Essuie-glaces de pare-brise
et lave-glace ..........................2314-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant............. 236
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse ............. 240
Limiteur de vitesse .................. 245
Capteur d’assistance au
stationnement Toyota ........... 248
Simple-IPA (Système
intelligent d’aide au
stationnement) ...................... 254
Système Stop & Start .............. 269
Systèmes d’aide à la
conduite ................................ 275
Assistance au démarrage
en côte .................................. 280
Système de filtre à particules
diesel .................................... 282
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale ............................... 283
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 169 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分