TOYOTA COROLLA 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2015Pages: 636, PDF Size: 25.49 MB
Page 181 of 636

1814-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une transmission
manuelle)
●N’enfoncez pas en même temps les pédales d’accélérateur et de frein pendant la
marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible.
●Ne changez pas de vitesse à moins que la pédale d’embrayage ne soit complète-
ment enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas la pédale
d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
●Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l’embrayage.
• Ne pas laisser votre pied sur la pédale d’embrayage tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une panne de l’embrayage.
• Pour démarrer en marche avant, utilisez toujours et uniquement la 1ère vitesse.
Sinon, vous risquez d’endommager l’embrayage.
• N’utilisez pas l’embrayage pour immobiliser le véhicule lorsque vous vous arrê-
tez dans une pente.
Sinon, vous risquez d’endommager l’embrayage.
●Ne mettez pas le levier de vitesse sur R alors que le véhicule roule encore. Cela
risque de causer des dommages à l’embrayage, à la transmission et aux pignons
de la boîte de vitesses.
■Lors du stationnement du véhicule (véhicules équipés d’une transmission mul-
tidrive)
Mettez systématiquement le levier de vitesse sur P. Autrement, le véhicule risque de
se mettre en mouvement ou d’accélérer brutalement si vous enfoncez accidentelle-
ment la pédale d’accélérateur.
■Pour éviter tout dommage aux éléments du véhicule
●Ne pas tourner le volant complètement à droite ou à gauche et l’y laisser pendant
une période prolongée.
Cela pourrait endommager le moteur de direction assistée.
●Lorsque vous devez franchir des bosses sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
●Moteur diesel: Veillez à laisser tourner le moteur au ralenti après avoir conduit à
une vitesse élevée ou en montagne. N’arrêtez pas le moteur avant que le turbo-
compresseur n’ait refroidi.
Le non-respect de cette consigne risque d’endommager le turbocompresseur.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 181 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 182 of 636

1824-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
NOTE
■En cas de crevaison pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez fer-
mement le volant en mains et enfoncez progressivement la pédale de frein pour
ralentir le véhicule.
●Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormales.
●Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison (→P. 530, 546)
■À l’approche d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc. Vous ris-
queriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les équipements électriques
●Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Dans l’éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhi-
cule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire appel à un concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé pour vérifier les points suivants:
●Fonctionnement des freins
●Modifications en quantité et qualité de l’huile moteur, de l’huile de boîte-pont, etc.
●État du graissage des roulements et des articulations de suspension (chaque fois
que possible), et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 182 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 183 of 636

1834-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge:
ATTENTION
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie:
●Bidons d’essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur d’actionner norma-
lement les pédales, peut bloquer la vue du conducteur ou faire que des objets vien-
nent percuter le conducteur ou un passager, au risque de provoquer un accident.
●Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre.
●Afin d’éviter que le chargement et les bagages ne glissent vers l’avant lors d’un
freinage, n’empilez rien dans le coffre quand les sièges arrière sont rabattus pour
l’agrandir. Disposez le chargement ou les bagages le plus bas possible dans le cof-
fre.
●Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Casier auxiliaire ou rangement ouvert
●Arrimez tous les objets dans l’habitacle.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne
doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
●N’autorisez personne à prendre place derrière les sièges avant lorsque la ban-
quette arrière est rabattue afin d’augmenter le volume du coffre. Ce n’est pas prévu
pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les
sièges et attacher leur ceinture de sécurité.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 183 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 184 of 636

1844-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
ATTENTION
■Répartition du chargement
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●Ne pas appliquer de poids de manière inégale.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les capacités
de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 184 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 185 of 636

1854-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
◆Limites de poids
Avant toute opération de remorquage, vérifiez le poids remorqué admissi-
ble, le GVM (Poids total en charge), le MPAC (Poids Maximum Autorisé
Par Essieu) et la charge autorisée sur la flèche. (→P. 590)
◆Barre d’attelage
Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota pour votre
véhicule. Il est également possible d’utiliser d’autres produits compatibles
et de qualité comparable.
Conduite avec une caravane/remorque
Votre véhicule est originellement conçu pour transporter des passa-
gers. Tracter une caravane/remorque a des conséquences négatives
sur la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du
véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Votre sécurité et
votre satisfaction pleine et entière dépendent d’un usage pertinent des
équipements corrects et de votre prudence au volant. Pour votre sécu-
rité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre
véhicule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de
votre caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas à des dommages ou à des
défaillances techniques provoquées par la traction d’une caravane/
remorque à des fins commerciales.
Demandez à votre concessionnaire agréé Toyota, un réparateur ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé pour tout com-
plément d’information avant le remorquage, car certains pays imposent
des exigences réglementaires supplémentaires.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 185 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 186 of 636

1864-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)■
Poids total de la remorque et charge autorisée sur la flèche
Poids total de la caravane/
remorque
Les poids combinés de la caravane/
remorque et du chargement doivent
être conformes à la capacité de
traction maximale. Dépasser ce
poids est dangereux. (→P. 590)
Lorsque vous tractez une caravane/
remorque, utilisez un accouplement
ou un stabilisateur à friction (com-
pensateurs).
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la remor-
que afin que la charge sur la flèche
soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou
à 4% de la capacité de traction.
Veillez à ne pas dépasser le poids
indiqué pour la charge sur la flèche.
(→P. 590)
Points importants concernant la charge de la caravane/remorque
1
2
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 186 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 187 of 636

1874-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)■
Étiquette informative (étiquette constructeur)
Poids total en charge
Capacité maximale autorisée
sur l’essieu arrière
■Poids total en charge
Le poids cumulé du conducteur, des passagers, des bagages, de l’atte-
lage, du poids total à vide et de la charge sur flèche ne doit pas dépasser
le poids total en charge du véhicule de plus de 100 kg (220,5 lb.). Dépas-
ser ce poids est dangereux.
■Capacité maximale autorisée sur l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser la capacité
maximum autorisée par essieu arrière de plus de 15%. Dépasser ce poids
est dangereux.
Les valeurs de capacité de traction sont extrapolées de tests effectués au
niveau de la mer. Tenez compte du fait que la puissance du moteur et le
poids remorqué sont moindres en altitude.
1
2
ATTENTION
■Lorsque la limite du poids total en charge ou de la capacité maximum autorisée
par essieu est dépassée
Ne dépassez pas les limitations de vitesse établies pour la traction d’une caravane/
remorque dans les zones urbaines ou 100 km/h (62 mph), en privilégiant la valeur la
plus faible.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident grave, voire mortel.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 187 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 188 of 636

1884-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
461 mm (18,1 in.)
461 mm (18,1 in.)
1064 mm (41,9 in.)
527 mm (20,7 in.)
336 mm (13,2 in.)
271 mm (10,7 in.)
355 mm (14,0 in.)
25 mm (1,0 in.)
Positions d’ancrage de la barre d’attelage et du crochet
1
2
3
4
5
6
7
8
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 188 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 189 of 636

1894-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
■Informations sur les pneus
●Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la valeur préconisée, en cas de remorquage. (→P. 604)
●Augmentez la pression de gonflage des pneus de la caravane/remorque en fonction
du poids total de la remorque et selon les valeurs préconisées par le constructeur de
la caravane/remorque.
■Feux de la caravane/remorque
Contrôlez que les clignotants et les feux de stop fonctionnent correctement à chaque
fois que vous attelez la caravane/remorque. Un raccordement direct au véhicule ris-
que de détériorer le circuit électrique et de nuire au bon fonctionnement des feux.
■Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés d’un nouveau groupe motopropulseur
ne soient pas utilisés pour tracter une caravane/remorque pendant les 800 premiers
km (500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remorquage
●Contrôlez que la limite de charge maximum n’est pas dépassée pour la barre d’atte-
lage et le crochet. Rappelez-vous que le poids combiné de la caravane/remorque
s’ajoute à la charge exercée sur le véhicule. Assurez-vous également que la charge
totale appliquée sur le véhicule reste dans les limites de poids autorisées. (→P. 186)
●Veillez au bon arrimage du chargement de la caravane/remorque.
●Montez des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sur le véhicule lorsque les rétro-
viseurs d’origine ne permettent pas de voir correctement les voitures derrière vous.
Réglez la longueur des bras de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte
qu’ils permettent toujours une visibilité optimale de la route derrière le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d’effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé pour le
remorquage en raison du surcroît de charge imposé au véhicule par rapport aux con-
ditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons du crochet et de la barre d’attelage après environ 1000
km (600 miles).
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-choc arrière est constitué d’aluminium
Assurez-vous que le support en acier n’entre pas en contact direct avec cette zone.
Lorsque de l’acier et de l’aluminium entrent en contact, il se produit une réaction
similaire à la corrosion, qui affaiblit la section concernée et risque de causer des
dommages. Si vous fixez un support en acier, appliquez une couche d’anti-rouille sur
les parties en contact.
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 189 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分
Page 190 of 636

1904-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMT_EK (OM12J75K)
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se comporte
différemment. Afin d’éviter un accident et des blessures graves, voire mortel-
les, gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque:
■Contrôle des branchements entre caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le branchement entre la caravane/remor-
que et les feux après avoir conduit pendant une courte période ainsi
qu’avant de partir.
■S’entraîner à la conduite avec caravane/remorque
●Appréhendez la conduite avec caravane/remorque en vous exerçant à
tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière dans un endroit sans ou
avec très peu de circulation.
●Lorsque vous effectuez une marche arrière avec une remorque, tenez
le volant par la section la plus proche de vous et tournez le volant vers
la droite pour diriger la caravane/remorque à gauche ou vers la gauche
pour la diriger à droite. Tournez toujours le volant de quelques degrés
seulement à la fois pour éviter les erreurs de braquage. Pour réduire les
risques d’accident, faites-vous guider par quelqu’un lorsque vous devez
reculer.
■Augmentation de la distance entre véhicules
À 10 km/h (6 mph), la distance à observer par rapport au véhicule qui vous
précède doit être égale ou supérieure à la longueur combinée de votre
véhicule et de la caravane/remorque. Évitez tout freinage brusque pouvant
provoquer un dérapage. Le véhicule risque en effet de déraper et de deve-
nir incontrôlable. Ceci est particulièrement vrai lorsque vous conduisez sur
route mouillée ou sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage brusques
La remorque/caravane peut toucher votre véhicule en cas de négociation
d’un virage serré. Ralentissez suffisamment tôt à l’approche des virages et
négociez-les lentement et prudemment pour éviter tout freinage brusque.
■Points importants pour négocier les virages
Les roues de la caravane/remorque empiètent davantage à l’intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour compenser, tournez dans les vira-
ges plus large qu’habituellement.
Guidage
Corolla TMMT_OM_EK_OM12J75K.book 190 ページ 2015年2月2日 月曜日 午後5時1分