TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019Pages: 627, PDF Size: 86.92 MB
Page 511 of 627

5098-1. Informations à connaître
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
1 Appuyez de façon constante
sur la pédale de frein avec
les deux pieds, fermement.
Ne pompez pas sur la pédale de
frein de manière répétée, car cela
accroît l'effort requis pour ralentir le
véhicule.
2Mettez le levier de vitesses
sur N.
Si le levier de vitesses est
placé sur N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le
véhicule en lieu sûr au bord
de la route.
4 Arrêtez le moteur.
Si le levier de vitesses ne
peut pas être placé sur N
3 Continuez à appuyer sur la
pédale de frein avec les deux
pieds pour ralentir le véhicule
autant que possible.
4 Pour arrêter le moteur, main-
tenez le contact du moteur
appuyé pendant au moins 2 secondes de suite, ou
appuyez brièvement au
moins 3 fois de suite.
5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr
au bord de la route.
Si vous devez arrêter
votre véhicule en
urgence
Dans les seuls cas
d'urgence, par exemple s'il
est impossible d'arrêter le
véhicule normalement, vous
pouvez appliquer la procé-
dure suivante pour arrêter le
véhicule:
Arrêt du véhicule
AVERTISSEMENT
■Si vous devez arrêter le
moteur pendant la marche du
véhicule
Les freins et la direction ne sont
plus assistés, ce qui rend plus dif-
ficile la manœuvre de la pédale
de frein et du volant. Ralentissez
autant que possible avant d'arrê-
ter le moteur.
Page 512 of 627

5108-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8-2 .Mes ure s à p ren dre en ca s d'urg ence
Si votre véhicule doit
être remorqué
Si un remorquage est
nécessaire, nous vous
recommandons de faire
remorquer votre véhicule
par votre concessionnaire
Toyota ou une société de
dépannage professionnelle,
utilisant une dépanneuse à
paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations
de remorquage, utilisez des
chaînes de sécurité et res-
pectez la réglementation
locale et des états/pro-
vinces.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions sui-
vantes.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Lors du remorquage du véhi-
cule
Assurez-vous de transporter le
véhicule avec les roues avant en
position relevée ou avec les
quatre roues ne touchant plus le
sol. Si le véhicule est remorqué
avec les roues avant en contact
avec le sol, la transmission et ses
pièces pourraient être endomma-
gées.
■Pendant le remorquage
●Lors d’un remorquage à l’aide
de câbles ou de chaînes, évitez
les démarrages brusques, etc.
qui appliquent une tension
excessive aux anneaux de
remorquage, aux câbles ou aux
chaînes. Les anneaux de
remorquage, les câbles ou les
chaînes peuvent être endom-
magés, des débris de pièces
cassées peuvent toucher les
personnes et causer de graves
dommages.
●Ne placez pas le contact du
moteur sur arrêt.
Il est possible que le volant soit
verrouillé et ne puisse pas être
actionné.
■Installation des anneaux de
remorquage sur le véhicule
Veillez à installer les anneaux de
remorquage correctement.
S'ils ne sont pas correctement
installés, les anneaux de remor-
quage pourraient se desserrer
pendant le remorquage.
NOTE
■Pour éviter d'endommager le
véhicule en cas de remor-
quage avec une dépanneuse
à paniers
●Ne remorquez pas le véhicule
par l'arrière lorsque le contact
du moteur est sur arrêt. Le
mécanisme d'antivol de direc-
tion n'est pas suffisamment
résistant pour maintenir les
roues avant en ligne droite.
●Lorsque vous levez le véhicule,
vérifiez que la garde au sol est
suffisante pour le remorquage
du côté opposé à celui levé.
Sans garde au sol suffisante, le
véhicule risque d’être endom-
magé pendant le remorquage.
Page 513 of 627

5118-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
Les situations suivantes pour-
raient être le signe d’un pro-
blème de transmission.
Contactez votre concession-
naire Toyota ou une société de
dépannage professionnelle
avant le remorquage.
Le moteur tourne, mais le
véhicule ne roule pas.
Le véhicule fait un bruit anor-
mal.
Ne remorquez pas avec une
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
Par l'avant
Relâchez le frein de stationne-
ment.
Par l'arrière
Utilisez un chariot de remor-
quage sous les roues avant.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le
véhicule en cas de remor-
quage avec une dépanneuse
à palan
Ne remorquez pas le véhicule au
moyen d’une dépanneuse à
palan, par l’avant ou par l’arrière.
■Pour éviter d'endommager le
véhicule lors d'un remor-
quage d'urgence
N'attachez pas les câbles ou les
chaînes aux composants de la
suspension.
Situations dans les-
quelles il est nécessaire
de contacter les conces-
sionnaires avant de pro-
céder au remorquage
Remorquage avec une
dépanneuse à palan
Remorquage avec une
dépanneuse à paniers
Page 514 of 627

5128-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
Si votre véhicule est transporté
sur une dépanneuse à plateau,
il doit être arrimé par les points
indiqués sur l’illustration.
Si vous arrimez votre véhicule
au moyen de chaînes ou de
câbles, les angles indiqués en
noir doivent être de 45°.
Ne tendez pas excessivement
les chaînes ou les câbles d’arri-
mage, au risque d’endommager
le véhicule.
Si aucune dépanneuse n’est
disponible en cas d’urgence,
votre véhicule peut être tempo-
rairement remorqué à l’aide de
câbles ou de chaînes attachés aux anneaux de remorquage de
secours. Ceci ne doit être tenté
que sur des surfaces dures, sur
une distance de 50 miles (80
km) maximum à une vitesse
inférieure à 18 mph (30 km/h).
Un conducteur doit rester dans
le véhicule afin de diriger le
volant et d’actionner les freins.
Les roues, le groupe motopro-
pulseur, les essieux, la direction
et les freins du véhicule doivent
être en bon état.
Pour les véhicules équipés
d'une transmission à variation
continue, seuls les anneaux de
remorquage avant peuvent être
utilisés.
1
Retirez l’anneau de remor-
quage. ( P.532, 544)
2 Retirez le cache de l'anneau
avec un tournevis plat.
Pour ne pas abîmer la carrosserie,
placez un chiffon entre le tournevis
et la carrosserie, comme indiqué
Utilisation d’une dépan-
neuse à plateau
Remorquage de secours
Procédure de remorquage
de secours
Page 515 of 627

5138-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
sur l’illustration.
3 Insérez l'anneau de remor-
quage dans l'orifice, puis ser-
rez partiellement à la main.
4 Serrez fermement l’anneau
de remorquage à l’aide d’une
clé à écrou de roue ou d’une
barre métallique dure. 5
Attachez solidement des
câbles ou des chaînes à
l'anneau de remorquage.
Prenez soin de ne pas endomma-
ger la carrosserie du véhicule.
6Entrez dans le véhicule
remorqué et démarrez le
moteur.
Si le moteur ne démarre pas, pla-
cez le contact du moteur sur ON.
7Placez le levier de vitesses
sur N et relâchez le frein de
stationnement.
Véhicules avec transmission
à variation continue: Lorsque
le levier de vitesses est blo-
qué: P.163
■Pendant le remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, la
direction et les freins ne sont plus
assistés, ce qui rend leur utilisation
plus difficile.
■Clé pour écrou de roue
La clé pour écrou de roue se trouve
dans le compartiment à bagages.
( P.532, 544)
Page 516 of 627

5148-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
Fuites de liquide sous le véhi-
cule.
(La formation de gouttelettes
d'eau provenant de la climati-
sation est normale après l'uti-
lisation.)
Pneus dégonflés ou pneus
usés de manière irrégulière
L'aiguille de la jauge de tem-
pérature du liquide de refroi-
dissement moteur indique en
permanence une tempéra-
ture supérieure à la normale.
Changement du bruit émis
par l'échappement
Crissement excessif des
pneus en virage
Bruits anormaux liés à la sus-
pension
Cliquetis ou autres bruits pro-
venant du moteur
Le moteur fonctionne avec
des ratés, des à-coups ou de
manière irrégulière
Perte de puissance notable
Le véhicule tire fortement d'un
côté au freinage
Le véhicule tire fortement d'un
côté en cas de conduite sur
route plane
Perte d'efficacité des freins,
sensation de pédale spon-
gieuse ou touchant presque le
plancher
Si vous suspectez un
problème
Si vous constatez l'un des
symptômes suivants, votre
véhicule a probablement
besoin d'un réglage ou
d'une réparation. Contactez
votre concessionnaire
Toyota sans plus tarder.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels
Page 517 of 627

5158-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
Procédez comme suit pour pou-
voir redémarrer le moteur après
l'activation du système.
1 Mettez le contact du moteur
sur ACC ou arrêt.
2 Redémarrez le moteur.
Système d'arrêt de la
pompe à carburant
Pour réduire le risque de
fuite de carburant lorsque le
moteur cale ou qu'un cous-
sin gonflable se déploie lors
d'une collision, le système
d'arrêt de la pompe à carbu-
rant arrête d'alimenter le
moteur en carburant.
Redémarrage du moteur
NOTE
■Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous remarquez une fuite de
carburant sur le sol, le système
de carburant a été endommagé et
nécessite une réparation. Ne
redémarrez pas le moteur.
Page 518 of 627

5168-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
■Témoin d'avertissement du système de freinage (avertisseur
sonore)
■Témoin d'avertissement du système de freinage
Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un
avertisseur sonore se déclenche
Gardez votre calme et effectuez les actions suivantes si un
témoin d'avertissement s'allume ou clignote. Si un témoin
s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas
nécessairement que le système correspondant est forcément
en panne. Toutefois, si ceci continue de se produire, faites
contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Actions sur les témoins d'avertissement ou les avertis-
seurs sonores
Témoin
d'avertisse- ment
Détails/Actions
(États-Unis)
ou
(Rouge)
(Canada)
Indique que:
Le niveau de liquide de frein est bas; ou
Le système de freinage est défaillant
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Continuer de conduire le véhicule peut être dange-
reux.
Témoin
d'avertisse- ment
Détails/Actions
(Jaune)
Indique un dysfonctionnement dans le système de freinage
de stationnement
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Page 519 of 627

5178-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
■Témoin d'avertissement de surchauffe de liquide de refroidis-
sement* (avertisseur sonore)
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
■Témoin d'avertissement du système de charge
■Témoin d'avertissement de pression d'huile moteur insuffi-
sante* (avertisseur sonore)
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
Témoin
d'avertisse- ment
Détails/Actions
Indique que la température du liquide de refroidissement
est excessivement élevée
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Méthode opérationnelle ( P.560)
Témoin
d'avertisse- ment
Détails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le sys-
tème de charge du véhicule
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin
d'avertisse- ment
Détails/Actions
Indique que la pression d'huile moteur est excessivement
basse
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Page 520 of 627

5188-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
■Témoin indicateur de dysfonctionnement (avertisseur
sonore)
■Témoin d'avertissement SRS (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement ABS
Témoin
d'avertisse- ment
Détails/Actions
(États-Unis)
ou
(Canada)
Indique un dysfonctionnement dans:
Le système de gestion électronique du moteur;
Le système de commande électronique de l'accélérateur;
ou
Système de gestion électronique de la transmission à
variation continue (sur modèles équipés)
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre concessionnaire Toyota.
Témoin
d'avertisse- ment
Détails/Actions
Indique un dysfonctionnement dans:
Le système de coussins gonflables SRS;
Le système de classification de l'occupant du siège pas-
sager avant; ou
Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin
d'avertisse- ment
Détails/Actions
(États-Unis)
ou
(Canada)
Indique un dysfonctionnement dans:
L'ABS; ou
Le système d'aide au freinage
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.