TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2022Pages: 782, PDF Size: 155.36 MB
Page 371 of 782

369
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
Écran multifonctionnel
Commande de sélection du mode
de conduite
Actionnez la commande de sélection de
mode de conduite vers l'avant ou vers
l'arrière pour sélectionner le mode de
conduite souhaité sur l'écran multifonction-
nel.
1 Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies
de carburant, absence de bruit et perfor-
AVERTISSEMENT
• Une source d'ondes ultrasonores est à
proximité, par exemple l'avertisseur
sonore ou les capteurs d'un autre véhi- cule, le moteur d'une moto ou le frein
pneumatique d'un gros véhicule.
• De fortes pluies ou de l'eau frappent le véhicule.
• L'angle du capteur peut être dévié
lorsque l'assistance démarre même s'il y a un véhicule stationné dans la place
de stationnement cible. Faites contrôler
le véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
• N'installez pas d'accessoires dans le rayon de détection des capteurs.
Commande de sélection du
mode de conduite
Les modes de conduite peuvent
être sélectionnés pour s'adapter
au mieux aux conditions de
conduite.
Sélection d'un mode de
conduite
Page 372 of 782

3704-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
mances dynamiques. Adapté à une conduite
normale.
2 Mode sport
Contrôle la transmission et le moteur pour
fournir une accélération rapide et puissante.
Ce mode modifie également la sensation de
braquage, le rendant approprié lorsqu'une
réponse de conduite agile est souhaitée,
comme en cas de conduite sur routes com-
portant de nombreux virages.
Lorsque le mode Sport est sélectionné, le
témoin du mode Sport s'allume.
Véhicules avec tr ansmission manuelle:
Lorsque le mode Sport est sélectionné, l'iMT
est activée. ( P.196)
3Mode d'éco-conduite
Aide le conducteur à accélérer de manière
éco-responsable et à améliorer les écono-
mies de carburant par le biais de caractéris-
tiques d'accélération modérée et en
contrôlant le fonctionnement du système de
climatisation (chauffage/refroidissement).
Lorsque le mode d'éco-conduite est sélec-
tionné, le témoin de mode d'éco-conduite
s'allume.
■Utilisation du système de climatisation
en mode d'éco-conduite
Le mode d'éco-conduite contrôle les opéra-
tions de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climati-
sation afin d'améliorer l'économie de carbu-
rant. Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations sui-
vantes:
●Désactivez le mode éco de la climatisation
(véhicules avec système de climatisation
automatique) ( P.445)
●Réglez la vitesse de ventilation (P. 4 3 7,
444)
●Désactivez le mode d'éco-conduite
■Désactivation automatique du mode
Sport
Si le contact du moteur est placé sur arrêt
après une conduite en mode Sport, le mode de conduite passe en mode normal.
Page 373 of 782

371
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
■ABS (système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous actionnez les freins brus-
quement, ou que vous actionnez les
freins sur une chaussée glissante
■Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après
enfoncement de la pédale de frein
lorsque le système détecte une situa-
tion d'arrêt d'urgence
■VSC (contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d'embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■VSC+ (contrôle+ de la stabilité du
véhicule)
Gère en coopération les systèmes
ABS, TRC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité direc-
tionnelle en cas d'embardée sur chaus-
sée glissante, en régulant l'action sur la
Système de filtre du gaz
d'échappement*
Le système de filtre du gaz
d'échappement est conçu pour
recueillir les particules contenues
dans les gaz d'échappement à
l'aide d'un filtre pour gaz d'échap-
pement installé sur les tuyaux
d'échappement.
NOTE
■Pour éviter une panne du système de
Filtre du gaz d'échappement
●N'utilisez pas un carburant d'un type autre que celui spécifié
●Ne modifiez pas le tuyau d'échappe-
ment
Systèmes d'aide à la
conduite
Afin de préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants sont actionnés
automatiquement en réaction à
certaines situations de conduite.
Sachez toutefois que ces sys-
tèmes sont complémentaires et
que vous ne devez pas vous y fier
outre mesure lorsque vous
manœuvrez le véhicule.
Résumé des systèmes d'aide à
la conduite
Page 374 of 782

3724-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
direction.
■Dispositif anti-louvoiement de la
remorque
Aide le conducteur à contrôler le balan-
cement de la caravane/remorque en
appliquant une pression de freinage
sélectivement pour chacune des roues
et en réduisant le couple d'entraîne-
ment lorsqu'un balancement de la cara-
vane/remorque est détecté.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage du véhicule ou lors d'une
accélération sur chaussée glissante
■Assistance active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
déporter vers le côté extérieur en com-
mandant le frein de roue interne lors
d'une accélération en virage
■Aide au démarrage en côte
Contribue à réduire le mouvement de
recul du véhicule lors d'un démarrage
dans une côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Contribue à réduire l'effort de braquage
du volant par le recours à un moteur
électrique.
■Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des
freins, les feux de détresse clignotent
automatiquement afin d'alerter le véhi-
cule qui vous suit.
■Frein de collision secondaire (sur
modèles équipés)
Lorsque le capteur d'airbag SRS
détecte une collision et que le système
fonctionne, les freins et les feux de stop
sont commandés automatiquement afin
de réduire la vitesse du véhicule, ce qui
permet de réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/du dis-
positif anti-louvoiement de la remorque fonctionnent
Le témoin indicateur de perte d’adhérence
clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionnent.
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule s'enlise dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRC peut limiter la
puissance moteur tr ansmise aux roues.
Appuyer sur pour désactiver le système
vous permet de faire avancer et reculer le
véhicule plus facilement pour le libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez
brièvement sur et relâchez.
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
Page 375 of 782

373
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
■Désactivation des systèmes TRC, VSC et du disposit if anti-louvoiement de la
remorque
Pour désactiver les systèmes TRC, VSC et
du dispositif anti-louvoiement de la
remorque, maintenez appuyé pendant
plus de 3 secondes alors que le véhicule est à l’arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et
“TRC désactivé.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel.*
Appuyez sur à nouveau pour réactiver
le système.
*: Sur les véhicules avec PCS (système de
sécurité de pré-collision), le PCS est éga-
lement désactivé (seul l'avertissement de
sécurité de pré-collis ion est disponible). Le
témoin d'avertissement PCS s'allume et un
message s'affiche sur l'écran multifonction-
nel. ( P.242)
■Lorsque le message s'affiche sur
l'écran multifonctionn el pour indiquer
que le système TRC a été désactivé
même si vous n’avez pas appuyé sur
Le système TRC est temporairement désac-
tivé. Si les informations restent affichées,
contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Conditions de fonctionnement de l'aide
au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est acti-
vée:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est sur une position
autre que P ou N (lors d'un démarrage en avant/en arrière sur un plan incliné vers le
haut).
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est sur une position
autre que R lors d'un démarrage en avant sur un plan incliné ascendant ou le levier
de vitesses est sur R lors d'un démarrage en arrière sur un plan incliné ascendant.
●Le véhicule est à l'arrêt
●La pédale d'accélérateur n'est pas enfon-
cée
●Le frein de stationnement n'est pas serré
■Désactivation automatique du système
d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée
dans les situations suivantes:
●Véhicules avec transmission Multidrive: Le
levier de vitesses est placé sur P ou N.
●Véhicules avec transmission manuelle: Le
levier de vitesses est placé sur R lors d'un démarrage en avant sur un plan incliné
ascendant ou le levier de vitesses est
déplacé sur une positon autre que R lors d'un démarrage en arrière sur un plan
incliné ascendant.
●La pédale d'accélérateur est enfoncée
●Le frein de stationnement est serré
●2 secondes maximum se sont écoulées
depuis que vous avez relâché la pédale de frein
■Bruits et vibrations causés par les sys-
tèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, du
dispositif anti-louvoiement de la remorque, TRC et d'aide au démarrage
en côte
●Il est possible que vous perceviez un bruit
caractéristique dans le compartiment
moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein de manière répétée, lorsque le
moteur tourne, ou immédiatement après
que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement
de l'un de ces systèmes.
●Les phénomènes suivants peuvent surve-
nir lorsque l'un des sy stèmes ci-dessus
fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
• Vibrations possibles au niveau de la car-
rosserie du véhicule et du volant. • Bruit de moteur également possible après
arrêt du véhicule.
• De légères pulsations de la pédale de frein peuvent se produire après activation de
l'ABS.
Page 376 of 782

3744-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
• Un léger enfoncement de la pédale de frein peut se produire après activation de
l'ABS.
■Bruits de fonctionnement et vibrations
de l'assistance active en virage
Lorsque l'assistance active en virage est actionnée, des bruits de fonctionnement et
des vibrations peuvent être générés par le
système de freinage, mais ceci n'est pas un dysfonctionnement.
■Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible.
Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
■Réactivation automatique des systèmes
TRC, du dispositif anti-louvoiement de la remorque et VSC
Après désactivation des systèmes TRC, du
dispositif anti-louvoiement de la remorque et
VSC, ceux-ci sont réactivés automatique- ment dans les situations suivantes:
●Lorsque le contact du moteur est sur arrêt
●Si seul le système TRC est désactivé, le
système TRC s'active dès que la vitesse du véhicule augmente.
Si les systèmes TRC et VSC sont tous les
deux désactivés, ils ne sont pas réactivés automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule augmente.
■Conditions de fonctionnement de
l'assistance active en virage
Le système fonctionne dans les situations suivantes.
●Le système TRC/VSC peut fonctionner
●Le conducteur tente d'accélérer dans un
virage
●Le système détecte que le véhicule se
déporte vers le côté extérieur
●La pédale de frein est relâchée
■Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour
éviter toute surchauffe du système en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une
période prolongée. En conséquence, la
direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de braquer excessivement le
volant ou arrêtez le véhicule et arrêtez le
moteur. Le système EPS doit revenir à la nor- male dans un délai de 10 minutes.
■Conditions de fonctionnement du
signal de freinage d'urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réu-
nies, le signal de freinage d'urgence se met en action:
●Les feux de détresse sont éteints
●La vitesse réelle du véhicule est supé-
rieure à 55 km/h (35 mph)
●Le système évalue à partir de la décéléra-
tion du véhicule que le freinage est brus-
que.
■Désactivation automatique du système de signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d'urgence est désactivé
dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont allumés.
●Le système évalue à partir de la décéléra- tion du véhicule que le freinage n'est pas
brusque.
■Conditions de fonctionnement du frein
de collision secondaire (sur modèles équipés)
Le système fonctionne lorsque le capteur
d'airbag SRS détecte une collision pendant
que le véhicule se déplace. Toutefois, le système ne fonctionne pas dans
les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule est inférieure à 10
km/h (6 mph)
●Des composants sont endommagés
■Annulation automatique du frein de col-
lision secondaire (sur modèles équipés)
Le système est automatiquement désactivé
dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule devient inférieure à
environ 10 km/h (6 mph)
●Un certain laps de temps s'écoule pendant
le fonctionnement
●La pédale d'accélérateur est fortement
enfoncée
Page 377 of 782

375
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■L'ABS ne fonctionne pas efficace-
ment lorsque
●La limite du potentiel d'adhérence des
pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée).
●Aquaplanage du véhicule en conduite à
grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
■La distance d'arrêt peut être supé-
rieure à celle observée en conditions normales lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire les
distances d'arrêt du véhicule. Maintenez
toujours une distance de sécurité suffi- sante par rapport au véhicule qui vous pré-
cède, en particulier dans les situations
suivantes:
●Conduite sur chaussée recouverte de
saletés, de gravillons ou de neige
●Conduite avec des chaînes à neige
●Conduite sur routes bosselées
●Conduite sur routes présentant des
nids-de-poule ou chaussées irrégulières
■Le système TRC/VSC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maîtriser la direction
ainsi que la puissance sur chaussée glis-
sante, même si le système TRC/VSC fonctionne. Conduisez le véhicule avec
précaution dans des cond itions où la stabi-
lité et la puissance pourraient être per- dues.
■L'assistance active en virage ne fonc-
tionne pas efficacement lorsque
●Ne vous fiez pas out re mesure à l'assis- tance active en virage. L'assistance
active en virage peut ne pas fonctionner
efficacement lorsque vous accélérez en descente ou que vous conduisez sur
des chaussées glissantes.
●Lorsque l'assistance active en virage
est actionnée fréquemment, l'assistance
active en virage peut arrêter temporaire- ment de fonctionner afin d'assurer le
bon fonctionnement des freins, du sys-
tème TRC et du système VSC.
■L'aide au démarrage en côte n'est
pas efficace lorsque
●Ne vous fiez pas outre mesure au sys-
tème d'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des
pentes abruptes et sur des routes ver-
glacées.
●À la différence du frein de stationne-
ment, l'aide au démarrage en côte n'est
pas destinée à immobiliser le véhicule pendant une période prolongée.
N'essayez pas d'utiliser l'aide au démar-
rage en côte pour immobiliser le véhi- cule dans une pente, car vous risquez
de provoquer un accident.
■Lorsque le système TRC/VSC/du dis- positif anti-louvoiement de la
remorque est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence
clignote. Conduisez toujours prudem- ment. Toute conduite imprudente risque de
provoquer un accident. Faites particulière-
ment attention lorsque le témoin indicateur clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-louvoiement de la remorque sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez
votre vitesse à l’état de la route. Étant
donné que ces systèmes sont conçus pour aider à assurer la stabilité et la puissance
motrice du véhicule, ne désactivez les sys-
tèmes TRC/VSC/du dispositif anti-louvoie- ment de la remorque qu’en cas de
nécessité.
Le dispositif anti-louvoiement de la remorque est une partie du système VSC
et il ne fonctionnera pas si le système VSC
est mis à l'arrêt ou rencontre une anoma- lie.
Page 378 of 782

3764-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille, marque, profil et capacité de charge
totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression
de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRC, du dispositif anti-louvoiement de la remorque et VSC
ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhi- cule.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour de plus
amples informations concernant le rempla-
cement des pneus et des roues.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L'utilisation de pneus présentant un pro-
blème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide
à la conduite et peuvent provoquer un dys-
fonctionnement du système.
■Précautions concernant le dispositif
anti-louvoiement de la remorque
Le dispositif anti-louvoiement de la
remorque ne permet pas de réduire le lou-
voiement dans toutes les situations. En fonction de nombreux facteurs comme les
conditions du véhicule, la cara-
vane/remorque, la surface de la route et l'environnement de conduite, le dispositif
anti-louvoiement de la remorque peut ne
pas fonctionner correctement. Consultez votre manuel du propriétaire de la cara-
vane/remorque pour savoir comment
remorquer votre caravane/remorque cor- rectement.
■Si la caravane/remorque se met à
louvoyer
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
●Tenez fermement en main le volant.
Dirigez le véhicu le en ligne droite.
N'essayez pas de contrôler le louvoie- ment de la caravane/remorque en tour-
nant le volant.
●Commencez immédiatement à relâcher la pédale d'accélérateur, mais très pro-
gressivement, pour réduire la vitesse.
N'augmentez pas la vitesse. N'appli- quez pas les frei ns du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections
excessives avec le volant ou avec les
freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (P.178)
■Frein de collision secondaire (sur
modèles équipés)
Ne vous fiez pas uniquement au frein de collision secondaire. Ce système est
conçu pour réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli- sion secondaire, toutefois, ses effets
changent selon diverses conditions. Se
fier outre mesure au système peut occa- sionner des blessures graves voire mor-
telles.
Page 379 of 782

377
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
4-6.Conseils de conduite
Utilisez des liquides adaptés aux
températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
Faites vérifier par un technicien de
maintenance l'état de la batterie.
Faites équiper le véhicule de quatre
pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille et de marque identiques et que les
chaînes correspondent à la taille des pneus.
Conseils de conduite hiver-
nale
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions clima-
tiques du moment.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-
jours gonflés à la pression recomman- dée.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse ou la vitesse recommandée pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), en
privilégiant la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d'entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
●N'utilisez pas le système LTA (aide au
suivi de voie). (sur modèles équipés)
●N'utilisez pas le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direc-
tion). (sur modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus neige (véhicules avec système
d'avertissement de pression des pneus)
Faites réparer ou remplacer les pneus
neige par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance ou revendeur de
pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionne-
ment des valves et émetteurs du système
d’avertissement de pression des pneus.
Page 380 of 782

3784-6. Conseils de conduite
Effectuez les tâches suivantes en fonc-
tion des conditions d'utilisation:
Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre
ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour faire fondre la
glace. Épongez immédiatement
l'eau pour l'empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du
ventilateur du syst ème de climatisa-
tion, dégagez les grilles d'aération à
la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodique-
ment de toute accumulation de glace
ou de neige les feux extérieurs, le
toit du véhicule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de vos
chaussures de toute neige ou boue
avant de monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule progressi-
vement, laissez une distance de sécu-
rité entre vous et le véhicule vous
précédant, et conduisez à une vitesse
réduite adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et placez le
levier de vitesses sur P (transmis-
sion Multidrive) ou 1 ou R (transmis-
sion manuelle) sans serrer le frein
de stationnement. Le frein de sta-
tionnement risque d'être bloqué par
le gel, empêchant ainsi tout desser-
rage. Si vous stationnez le véhicule
sans serrer le frein de stationne-
ment, veillez à bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dangereux
car le véhicule peut se déplacer de
manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Véhicules avec transmission
Multidrive: Si vous stationnez le
véhicule sans serrer le frein de sta-
tionnement, vérifiez que le levier de
vitesses ne peut pas être déplacé de
P*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous
essayez de le déplacer de P vers toute
autre position sans appuyer sur la pédale
de frein. Si le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que le sys-
tème de verrouillage de levier de vitesses
soit défaillant. Faites contrôler immédiate-
ment le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre revendeur de pneus reconnu.
Utilisez la taille de chaînes à neige qui
convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée
pour chaque taille de pneus.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
Avant de prendre le volant
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
Sélection des chaînes à neige