TOYOTA GR86 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 602, PDF Size: 86.45 MB
Page 251 of 602

249
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
*: La portée de détection peut varier en fonction des conditions environnementales.
■Obstacle détecté et niveau
d'alerte
Lorsqu'un objet est détecté dans le
sens de la marche arrière, la portée de
l'objet détecté s'affiche sur l'écran du
système de multimédia.
Une alerte retentit et, en fonction de la
vitesse, une commande de couple pour
générer un frein moteur ou un freinage
automatique est appliqué.
Alerte de proximité faible (objet
détecté)
Vert: 90 cm (35 in) ou plus
Alerte de proximité moyenne
(approche de l'objet)
Jaune: 70 à 90 cm (28 à 35 in)
Alerte de proximité courte (rappro-
chement de l'objet)
Orange: 50 à 70 cm (20 à 28 in)
Niveau d'alerteDistance de l'objet
détecté*Témoin de distanceModèle d'alerte
Proximité faible (objet
détecté)90 cm (35 in) ou plusVe rtAucun avertissement
sonore
Alerte de proximité
moyenne (approche
de l'objet)
70 à 90 cm (28 à 35
in)JauneBips courts
Alerte de proximité
courte (rapproche-
ment de l'objet)
50 à 70 cm (20 à 28
in)OrangeBips courts rapides
Alerte de proximité
très élevée (objet trop
proche)
50 cm (20 in) ou
moinsRougeBip continu
A
A
A
Page 252 of 602

2504-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Alerte de proximité très élevée (objet
trop proche)
Rouge: 50 cm (20 in) ou moins
■Avertissement d'objet proche der-
rière
Si le système détermi ne un risque de
collision avec l'objet. Des bips d'avertis-
sement courts ou continus retentissent
et un freinage automatique puissant ou
un contrôle du couple est appliqué pour
éviter la collision.
À ce stade, un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran multifonction-
nel.
Avertissement de freinage automa-
tique
“Object Close Behind (Obstacle
proche à l'arrière)”
Veillez à appuyer sur la pédale de frein
une fois que le véhicule a été arrêté par
le freinage automatique. Tant que vous
n'appuyez pas sur la pédale de frein, un
message s'affiche sur l'écran du sys-
tème de multimédia et le bip continu
continue de retentir.
À ce stade, un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran multifonction-
nel.
Avertissement de pression sur la
pédale de frein
“Apply Brake To Hold Position (Utili-
ser frein pour garder position)”
L'alarme sonore du sonar et le freinage auto- matique sont différents en conditions de fonc-
tionnement. Par conséquent, il est des cas
dans lesquels ces fo nctions s'activent.
■Après l'arrêt du véhicule par le
système
Après avoir appuyé sur la pédale de
frein, le témoin RAB OFF s'allume et le
système cesse temp orairement de
fonctionner. Le témoin RAB OFF
Fonctionnement du freinage
automatique
A
A
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein immédiate- ment après que le système a arrêté le
véhicule par freinage automatique. Selon
l'état de la chaussée et des pneus, le véhi- cule peut ne pas rester arrêté, ce qui peut
entraîner un accident.
A
Page 253 of 602

251
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
s'éteint lorsque le levier de vitesses
passe à une autre position que R.
Le système fonctionne à nouveau la
prochaine fois que vous mettez le levier
de vitesses en position R.
●Le système de freinage automatique en marche arrière (RAB) se désactive dans
les situations suivantes.
• Lorsqu'il s'écoule 3 secondes après l'arrêt du véhicule
• Lorsqu'une porte est ouverte
• Lorsque le témoin d'avertissement RAB est allumé:
• Lorsque le témoin RAB OFF est allumé
●Le système de freinage automatique en
marche arrière (RAB) peut cesser de fonc-
tionner temporairement dans les cas sui- vants et le témoin RAB OFF s'allume.
• De la glace, de la neige ou de la boue
adhère aux capteurs sonar ou au pare-chocs arrière pr ès du capteur sonar
• Des objets sont trop proches du
pare-chocs arrière lorsque le levier de vitesses est placé sur R
• Le système détecte des sons de fréquence
similaire au sonar RAB • Lorsque les modes TRC et VSC sont
désactivés
• En mode TRACK et système de freinage pré-collision désactivé
Le système de freinage automatique en
marche arrière (RAB) peut être tempo-
rairement annulé dans les situations
suivantes.
Lorsque le véhicule est arrêté par le
fonctionnement du freinage automa-
tique, la pédale de frein est enfon-
cée.
Alors que le véhicule est arrêté par
le freinage automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée.
La pédale d'accélérateur est enfon-
cée de façon continue (Dans ce cas,
l'accélération limitée est annulée et
le véhicule cont inue à reculer.)
Le levier de vitesses est placé sur
une position autre que R.
Le système est annulé si l'objet n'est plus
détecté.
Lorsque le levier de vitesses est mis en
position R, les fonctions suivantes du
système de freinage automatique en
marche arrière (RAB) peuvent être
réglées en utilisant l'écran du système
de multimédia.
Lorsque la touche de réglage ON est affi-
chée, le réglage correspondant est activé.
Touchez et maintenez la touche de réglage
ON pour désactiver le réglage.
Lorsque la touche de réglage OFF est affi-
chée, le réglage correspondant est arrêt.
Touchez et maintenez la touche de réglage
OFF pour activer le réglage.Annulation du fonctionnement
du système de freinage auto-
matique en marche arrière
(RAB)
Activation/désactivation du
système de freinage automa-
tique en marche arrière (RAB)
Page 254 of 602

2524-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Touche de réglage ON de la fonc-
tion de freinage automatique
Touche de réglage OFF de la fonc-
tion de freinage automatique
Touche de réglage ON de la fonc-
tion de la fonction d'alarme sonore
du sonar
Touche de réglage OFF de la fonc-
tion d'alarme sonore du sonar
Quand la fonction de freinage automa-
tique est désactivée, le ou les témoins
suivants s'allument.
Le témoin RAB OFF s'éteint quand la fonc-
tion correspondante est activée.
Quand les réglages ne peuvent pas être
modifiés, la touche de réglage ON/OFF est
grisée.
En outre, les réglages suivants peuvent être modifiés en utilisant l'écran du système de
multimédia. ( P.392)
●Volume d'avertissement
●Alarme sonore du sonar
●Freinage automatique
En cas de dysfonctionnement du sys-
tème de freinage automatique en
marche arrière (RAB), le témoin ci-des-
sus s'allume dans le compteur. Contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota proche, ou tout
réparateur de confiance pour plus de
détails.
Les 4 capteurs sonar se trouvent dans
le bouclier arrière. Pour garantir le bon
fonctionnement du système de freinage
automatique en marche arrière (RAB),
respectez les précautions suivantes.
Ne collez pas d'autocollants ou
d'autres éléments sur le capteur
sonar ou sur la surface du
pare-chocs à proximité des capteurs
sonar.
Gardez toujours le capteur du sonar
et la surface du pare-chocs arrière
près des capteurs du sonar propres.
Ne modifiez pas le pare-chocs
arrière.
Ne peignez pas le pare-chocs à
proximité des capteurs sonar.
A
C
D
Témoin d'avertissement RAB
Manipulation des capteurs
sonar
Page 255 of 602

253
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
N'appliquez pas d'eau à haute pres-
sion sur les capteurs du sonar avec
une machine à laver à haute pres-
sion.
N'appliquez pas de chocs violents
sur le pare-chocs arrière à proximité
des capteurs du sonar. Si un capteur
est mal aligné, un dysfonctionne-
ment du système peut se produire,
notamment une incapacité à détec-
ter les objets dans le sens de la
marche arrière. Si un choc violent
est appliqué sur le pare-chocs
arrière, contactez un revendeur
Toyota agréé ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance et faites inspecter le sys-
tème.
Ne démontez pas les capteurs
sonar.
Si les capteurs sonar doivent être réparés ou remplacés, ou si la zone du pare-chocs
arrière près des capteurs sonar doit être
réparée, peinte ou remplacée, contactez un revendeur Toyota agréé ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance pour obtenir de l'aide.
●N'essuyez pas la caméra avec de l'alcool,
de la benzine ou du diluant à peinture. Sinon, une décoloration peut se produire.
Pour éliminer les contaminations, essuyez
l'appareil avec un chiffon humidifié avec un détergent neutre dilué. Essuyez-le ensuite
avec un chiffon doux et sec.
●Lorsque vous appliquez de la cire sur le
véhicule, veillez à ne pas en mettre sur la
caméra. Si la cire entre en contact avec la caméra, humidifiez un chiffon propre avec
un détergent neutre dilué pour l'enlever.
●L'objectif de la caméra est doté d'un revê-
tement dur pour prévenir les rayures. Tou-
tefois, lorsque vous lavez le véhicule ou que vous nettoyez l'objectif de la caméra,
faites attention à ne pas rayer l'objectif de
la caméra. N'utilisez pas de brosse à laver directement sur l'objectif de la caméra. La
qualité de l'image de la caméra de rétrovi-
sion pourrait se détériorer.
●Une lumière forte projetée sur l'objectif de
la caméra peut entraîner l'apparition de lignes verticales autour de la source lumi-
Caméra de rétrovision
Une caméra de recul est fixée sur
le couvercle de coffre. Lorsque le
contact du moteur est sur ON et
que le levier de vitesses est placé
sur R, la caméra de recul affiche
automatiquement l'image de
l'arrière du véhicule sur l'écran du
système de multimédia.
Page 256 of 602

2544-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
neuse. Cela ne constitue pas un dysfonc- tionnement.
●Sous un éclairage fluor escent, l'affichage peut clignoter. Toutefois, cela ne constitue
pas un dysfonctionnement.
●L'image de la caméra de rétrovision peut
paraître légèrement différente de la cou-
leur réelle des objets.
●Si un dysfonctionnement apparaît sur
l'écran de système de multimédia, repor-
tez-vous à “Manuel multimédia du proprié- taire”.
Lorsque le levier de vitesses est sur R,
la caméra de rétrovision affiche auto-
matiquement l'image de la vue arrière
du véhicule. Lorsque le levier est placé
sur d'autres positions, l'image précé-
AVERTISSEMENT
●Étant donné que la caméra de rétrovi-
sion utilise un objectif grand-angle, l'image sur le moniteur est différente de
la vue réelle en termes de distance.
●Étant donné que la plage de l'image affi- chée sur le moniteur est limitée, vérifiez
toujours l'arrière du véhicule et les envi-
rons avec vos yeux et vos rétroviseurs, et reculez lentement. Le fait de reculer
en contrôlant uniquement l'image de la
vue arrière de l'image de la caméra de rétrovision pourrait entraîner un acci-
dent.
●Ne démontez pas ni ne modifiez la
caméra, la commande ou le câblage. Si de la fumée s'échappe ou que vous
sentez une odeur étrange, cessez d'uti-
liser la caméra de rétrovision immédia- tement.
Contactez un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour procéder à
une inspection. La poursuite de l'utilisa-
tion peut causer un accident, un incen- die ou un choc électrique.
NOTE
●Lorsque vous lavez votre véhicule avec
un nettoyeur haute pression, ne laissez
pas l'eau entrer directement en contact avec la caméra. L'entrée d'eau dans
l'objectif de la caméra peut provoquer
une condensation, un dysfonctionne- ment, un incendie ou un choc élec-
trique.
●Étant donné que la caméra est un dis- positif de précision, ne lui faites pas
subir de chocs violents. Sinon, un dys-
fonctionnement, un incendie ou un choc électrique peuvent se produire.
●Si de la boue ou de la neige adhèrent à
ou sont gelées sur la caméra de rétrovi- sion, vous devez les retirer avec beau-
coup de précaution.
Sinon, des dommages au niveau de la caméra peuvent causer un incendie ou
un choc électrique. Versez de l'eau ou
de l'eau tiède sur la caméra afin de reti- rer la boue et la glace, et essuyez-la
avec un chiffon doux et sec.
●Ne mettez pas une flamme à proximité de l'appareil ou du câblage. Sinon, des
dommages ou un incendie pourraient
survenir.
●Lorsque vous remplacez le fusible, veil- lez à utiliser un fusible du calibre spéci-
fié. L'utilisation d'un fusible d'un calibre
différent peut provoquer un dysfonction- nement.
●Si vous utilisez la caméra de rétrovision
pendant une longue période alors que le moteur ne tourne pas, la batterie peut
se décharger complètement.
Comment utiliser la caméra de
rétrovision
Page 257 of 602

255
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
dant le passage en R est affichée.
1 Mettez le contact du moteur sur ON.
2 Placez le levier de vitesses en posi-
tion R.
●L'image de la caméra de rétrovision est
inversée horizontalement, comme c'est le
cas avec le rétroviseur intérieur du véhi- cule ou le rétroviseur extérieur.
●Quand la fonction “Rear Camera Delay Control (Réglage temporisation caméra
arrière)” est activée, l'image de la caméra
de recul s'affiche sur l'écran du système de multimédia pendant un certain temps
après que vous ayez mis le levier de
vitesses de R à une autre position. Lorsque l'une des conditions suivantes est
remplie, l'image de la vue arrière est annu-
lée: • Si le levier de vitesses est déplacé en P
(véhicules avec transmission automatique)
• La vitesse du véhicule atteint environ 8 km/h (5 mph) ou plus
• Le frein de stationnement est serré
• 9 secondes se sont écoulées depuis que vous avez déplacé le levier de vitesses de
R à une autre position
Pour activer et désactiver la fonction, repor-
tez-vous à “Manuel multimédia du proprié- taire”.
●Il peut être difficile de voir une image de la caméra de rétrovision dans les cas sui-
vants. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionne-
ment de la caméra. • Le véhicule se trouve dans un lieu sombre
(la nuit, dans un tunnel, etc.).
• Le véhicule se trouve dans un endroit extrêmement chaud ou froid.
• Un objet (comme des gouttes de pluie, de
la neige, de la saleté, etc.) qui perturbe la vue de la caméra de rétrovision se colle à
l'objectif de la caméra.
• Une forte lumière éclaire directement l'objectif de la caméra (des lignes verti-
cales apparaissent parfois sur l'écran).
La zone à partir de l'extrémité arrière du
pare-chocs peut être visualisée. Les
zones situées aux deux extrémités du
pare-chocs et les zo nes situées juste
sous le pare-chocs ne peuvent pas être
visualisées.
De plus, l'image de la caméra de rétro-
vision semble plus courte que la dis-
tance réelle.
Plage de visualisation
Image de la caméra
La zone située au-dessus de la caméra
ne peut pas être visualisée. S'il se
trouve derrière le véhicule un objet qui
a une large projection sur sa partie
supérieure, comme un poteau de
signalisation, la projection ne peut pas
être vue sur l'écran.
Plage d'affichage sur l'écran
Page 258 of 602

2564-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Plage de visualisation
Image de la caméra
Les lignes d'aide sont un guide pour
vous aider à réaliser la distance réelle
de l'image de l'écran.
Lignes d'aide
Ligne de largeur du véhicule (ligne
verticale oblique)
Environ 3 m (10 ft) du pare-chocs
(ligne horizontale verte)
Environ 2 m (6 ft) du pare-chocs
(ligne horizontale verte)
Environ 1 m (3 ft) du pare-chocs
(ligne horizontale jaune)
Environ 0,5 m (1,5 ft) du pare-chocs
(ligne horizontale rouge)
Axe central du véhicule
Lignes de guidage dynamiques
Lorsque le levier de vitesses est placé
sur R, l'écran du système de multimé-
dia affiche les lignes d'aide ainsi que
l'image de la vue arrière.
Si vous passez à la gamme R quelques
secondes après avoir mis le contact du moteur sur ON, le message d'avertissement
peut ne pas s'afficher . Attendez plusieurs
secondes après avoir mis le contact du moteur sur ON avant de passer à la gamme
R. Le message d'aver tissement s'affiche
alors.
AVERTISSEMENT
La plage qui peut être visualisée avec la caméra de recul est limitée. Veillez à tou-
jours vérifier avec vo s yeux lorsque vous
reculez et procédez lentement. Dans le cas contraire, cela peut provoquer un acci-
dent ou des blessures.
Lignes d'aide
A
C
D
Page 259 of 602

257
4
4-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite
Quand l'option “Steering Angle Lines (Lignes d'angle de braquage)” est désactivée, les
lignes de guidage dynami ques disparaissent
de l'écran de système de multimédia. Pour activer et désactiver les lignes de guidage
dynamiques, reportez-v ous à “Manuel multi-
média du propriétaire”.
■Différence entre l'image affichée
et la route réelle
Les marqueurs de distance indiquent la
distance sur une route plane lorsque le
véhicule n'est pas chargé. Elle peut
être différente de la distance réelle en
fonction des conditions de chargement
ou de l'état de la route.
Lorsqu'une pente ascendante est
présente derrière
1 m (3 ft)
La distance sur l'écran paraît plus éloi-
gnée que la distance réelle.
Lorsqu'une pente descendante est
présente derrière
1 m (3 ft)
La distance sur l'écran paraît plus
proche que la distance réelle.
Lorsque le chargement est chargé, la dis-
tance en vue arrière sur l'écran semble plus
éloignée que la distance réelle, comme dans une pente ascendante.
■Caractéristique du marqueur de
distance
Ligne de 1 m (3 ft)
Ligne de 3 m (10 ft)
Le marqueur de distance indique la dis-
tance sur la route. S'il y a une voiture
ou un autre objet à proximité derrière,
la distance ne peut pas être affichée
correctement.
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous reculez, vérifiez toujours
l'arrière avec vos y eux sans vous fier
aux lignes d'aide. Dans le cas contraire, cela peut provo-
quer un accident ou des blessures.
●La position réelle peut être différente de l'indication des lignes d'assistance.
●Des différences peuvent se produire en
raison du nombre de passagers ou de la charge.
●Lorsque le véhicule est dans une pente
ou incliné par rapport à la route, l'indica- tion est différente de la position réelle.
A
A
A
Page 260 of 602

2584-6. Utilisation des autres systèmes de conduite
●Le régulateur de vitesse conventionnel
vous permet de maintenir une vitesse
constante du véhicule sans maintenir votre pied sur la pédale d'accélérateur et il est
opérationnel lorsque la vitesse du véhicule
est égale ou supérieure à 30 km/h (20 mph).
●Assurez-vous que le système de régula-tion de vitesse convent ionnel est éteint
lorsque le régulateur de vitesse conven-
tionnel n'est pas utilis é afin d'éviter un réglage involontaire du régulateur de
vitesse conventionnel.
●Quand le témoin du système GPF clignote
ou est allumé, vous ne pouvez pas utiliser
le régulateur de vitesse conventionnel.
●Lorsque le témoin de bas niveau de carbu-
rant est allumé, le régulateur de vitesse conventionnel peut n'est pas disponible.
1 Après le démarrage du moteur,
appuyez sur la commande
“ON-OFF” du régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse conven-
Régulateur de vitesse
conventionnel (véhicules
sans EyeSight)
Le régulateur de vitesse conven-
tionnel est un système d'aide à la
conduite destiné à permettre une
conduite plus confortable sur les
voies rapides, les autoroutes et
les routes nationales. Vous pou-
vez l'utiliser pour vous déplacer à
une vitesse constante en mainte-
nant la vitesse du véhicule fixée
par le conducteur. N'oubliez pas
que vous ne devez pas dépasser
les limites de vitesse affichées.
AVERTISSEMENT
●N'utilisez pas le régulateur de vitesse
conventionnel dans l' une des conditions
suivantes. Celles-ci peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule.
• En cas de circulation dense
• Sur des routes à virages très serrés
• Sur des routes sinueuses
• Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou
enneigées
• Sur des pentes raides
• La vitesse du véhicule peut dépasser la
vitesse programmée lorsque vous des-
cendez une pente raide.
• Pendant un remorquage de secours
●Lorsque vous utilis ez le régulateur de
vitesse conventionnel, réglez toujours la
vitesse correctement, en fonction de la limitation de vitesse, du flux de circula-
tion, de l'état de la route et d'autres
conditions.
Pour régler le régulateur de
vitesse conventionnel