TOYOTA HIGHLANDER 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2019Pages: 608, tamaño PDF: 12.05 MB
Page 241 of 608

2414-4. Carga de combustible
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS
AV I S O
■Carga de combustible
No derrame el combustible al llenar el depósito.
El hacerlo puede dañar el vehículo, tal como hacer que el sistema de control de emi-
siones operen anormalmente o dañen los componentes del sistema de combustible
o la superficie de pintura del vehículo.
Page 242 of 608

2424-4. Carga de combustible
HIGHLANDER_MXS
Pulse el interruptor de apertura.
Gire lentamente la tapa del depó-
sito de combustible para quitarlo y
colóquelo sobre la parte trasera de
la tapa del depósito de combusti-
ble.
■Cuando no se puede abrir el tapón del depósito de combustible pulsando el inte-
rruptor interior
Apertura de la tapa del depósito de combustible
1
2
Quite la cubierta dentro del compartimiento de
equipaje y jale la palanca.
Page 243 of 608

2434-4. Carga de combustible
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS
Después de cargar combustible, gire
la tapa del depósito de combustible
hasta que escuche un clic. El tapón
girará ligeramente en la dirección
opuesta cuando lo libere.
Cierre de la tapa del depósito de combustible
ADVERTENCIA
■Cuando sustituya la tapa de l depósito de combustible
Utilice solamente una tapa de depósito de combustible genuina d e Toyota diseñada
para su vehículo. El no hacerlo puede dar lugar a incendios u o tro tipo de incidente
que puede resultar en la muerte o lesiones graves.
Page 244 of 608

244
HIGHLANDER_MXS
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Utilice el control de crucero para mantener una velocidad establecida sin
pisar el pedal del acelerador.
Indicadores
Velocidad establecida
Interruptor de control de crucero
Pulse el botón “ON-OFF” para acti-
var el control de crucero.
El indicador del control de crucero se
mostrará en la pantalla de información
múltiple.
Pulse el botón una vez más para can-
celar el control de crucero.
Acelere o desacelere el vehículo a
la velocidad deseada (superior a
aproximadamente 40 km/h [25
mph]) y empuje la palanca hacia
abajo para fijar la velocidad.
El indicador “SET” se mostrará en la
pantalla de información múltiple.
Al liberar la palanca, la velocidad del
vehículo será la establecida.
Control de crucero
Resumen de funciones
1
2
3
Ajuste de la velocidad del vehículo
1
2
Page 245 of 608

2454-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS
Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta obtener la
velocidad que se desea establecer.
Aumenta la velocidad
Reduce la velocidad
Ajuste fino: Mueva momentáneamente
la palanca en la dirección deseada.
Ajuste largo: Mantenga accionada la
palanca en la dirección deseada.
La velocidad establecida aumentará o disminuirá de la siguiente manera:
Ajuste fino: En aproximadamente 1 km/h (0,6 mph) cada vez que se acciona la
palanca.
Ajuste largo: La velocidad establecida se puede aumentar o dism inuir continua-
mente hasta liberar la palanca.
Si jala la palanca hacia usted, se
cancela el control de velocidad
constante.
También se cancela la velocidad esta-
blecida al pisar los frenos.
Si se presiona la palanca hacia
arriba, se reanuda el control de
velocidad constante.
La función para retomar la velocidad
de crucero está disponible si la veloci-
dad del vehículo supera los 40 km/h
(25 mph) aproximadamente.
Ajuste de la velocidad establecida
1
2
Cancelar y reanudar el control de velocidad constante
1
2
Page 246 of 608

2464-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HIGHLANDER_MXS
■El control de crucero se puede establecer cuando
●La palanca de cambios está en D o rango 4, o se seleccionó una posición superior a
S.
● La velocidad del vehículo está por encima aproximadamente de 40 km/h (25 mph).
■ Aceleración después de ajustar la velocidad del vehículo
●El vehículo se puede acelerar normalmente. Después de la aceleración, se reanuda
la velocidad establecida.
● Aun cuando no cancele el control de crucero, la velocidad estab lecida se puede
incrementar acelerando primero el vehículo en la velocidad dese ada y después
bajando la palanca para fijar la nueva velocidad.
■ Cancelación del control de crucero automático
El control de crucero dejará de mantener la velocidad del vehíc ulo en cualquiera de
las situaciones siguientes.
● La velocidad real del vehículo desciende más de 16 km/h (10 mph ) aproximada-
mente por debajo de la velocidad establecida del vehículo.
En este momento, no se conserva la velocidad establecida memori zada.
● La velocidad real del vehículo está por debajo de aproximadamen te 40 km/h (25
mph).
● Se activa el VSC.
● Se activa TRAC por un periodo de tiempo.
● Cuando está desactivado el sistema TRAC o VSC.
■ Si se muestra el mensaje de adve rtencia para el control de crucero en la pantalla
de información múltiple
Pulse el botón “ON-OFF” una vez para desactivar el sistema y pr esiónelo de nuevo
para reactivar el sistema.
Si no se puede fijar la velocidad del control de crucero o si se cancela el control de
crucero inmediatamente después de activarse, podría existir una falla en el sistema de
control de crucero. Lleve su vehículo a un concesionario Toyota para que lo revisen.
Page 247 of 608

2474-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS
ADVERTENCIA
■Para evitar operar el cont rol de crucero por error
Desactive el control de crucero con el botón “ON-OFF” cuando no lo esté utilizando.
■ Situaciones no adecuadas para u tilizar el control de crucero
No utilice el control de crucero en ninguna de las condiciones siguientes.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y provocar un accidente ocasio-
nando lesiones graves o incluso la muerte.
● En tráfico pesado
● En caminos con curvas pronunciadas
● En caminos sinuosos
● En caminos resbalosos, tales como los que estén cubiertos de lluvia, hielo o nieve
● En cuestas pronunciadas
La velocidad del vehículo podría exceder la velocidad estableci da al manejar de
bajada en una pendiente pronunciada.
● Al remolcar durante una emergencia
Page 248 of 608

2484-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HIGHLANDER_MXS
La imagen de vista trasera se visua-
liza cuando la posición del cambio se
encuentra en R y el interruptor del
motor está en la posición “ON”.
El sistema de monitoreo retrovisor se
desactivará cuando la palanca de cam-
bios se encuentre en una posición dis-
tinta de R.
Sistema de monitoreo retrovisor
: Si está instalado
Sistema Entune Audio Plus o Entune Premium Audio
Consulte el “SISTEMA DE NAVEGACIÓN Y MULTIMEDIA MANUAL DEL
PROPIETARIO”.
Entune Audio
El sistema de monitoreo retrovisor ayuda al conductor mediante la
visualización de líneas que sirven de guía y una imagen de la v ista
atrás del vehículo al dar march a en reversa, por ejemplo al est acio-
narse.
Las ilustraciones de la pantalla usadas en este texto son solo ejemplos, por
lo que podrían diferir de la imagen real visualizada en la pant alla.
Page 249 of 608

2494-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS■
Descripción de pantalla
La pantalla del sistema de monitoreo retrovisor se visualizará cuando la
palanca de cambios se cambie a R mientras el interruptor del mo
tor esté
en la posición “ON”.
Líneas de guía de anchura de vehículo
La línea indica una trayectoria que sirve de guía cuando el veh ículo da marcha
en reversa en línea recta.
La anchura visualizada es mayor que la anchura real del vehícul o.
Línea guía central de vehículo
La línea indica el centro estimado del vehículo en el suelo.
Línea guía de distancia
La línea muestra puntos de aproximadamente 0,5 m (1,5 pies) (ro jos) desde el
centro del borde de la defensa.
Línea guía de distancia
La línea muestra la distancia detrás del vehículo, un punto apr oximadamente de
1 m (3 pies) (azul) desde el centro del borde de la defensa.
Uso del sistema de monitoreo retrovisor
1
2
3
4
Page 250 of 608

2504-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HIGHLANDER_MXS■
Área visualizada en la pantalla
El sistema de monitoreo retrovisor
muestra una imagen de la vista de
la defensa de la parte trasera del
vehículo.
Para ajustar la imagen en la panta-
lla del sistema de monitoreo retro-
visor. (
P. 298)
• El área mostrada en la pantalla
podría variar de acuerdo a las con-
diciones de orientación del vehículo.
• Aquellos objetos que se encuentren cerca de alguna esquina de la
defensa o debajo de la defensa no
se pueden visualizar en la pantalla.
• La cámara usa una lente especial. La distancia de la imagen qu e aparece en la
pantalla difiere de la distancia real.
• Los artículos que están ubicados a una altura superior a la de la cámara podrían no visualizarse mediante el monitor.
■
Cámara del sistema de monitoreo retrovisor
La cámara para el sistema de
monitoreo retrovisor está ubicada
encima de la placa de la matrícula.
● Uso de la cámara
Si suciedad o materia extraña (como gotas de agua, nieve, fango, etc.)
están adheridas a la cámara, no podrá transmitir una imagen cla ra. Si es
el caso, lávela con una gran cantidad de agua y limpie la lente de la
cámara con un paño suave y mojado.
Precauciones del sistema de monitoreo retrovisor
Esquinas de la defensa