TOYOTA HILUX 2011 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2011Pages: 588, PDF Size: 26.37 MB
Page 231 of 588

231
2
Lors de la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
2-5. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes relatives aux précautions de
rangement, à la capacité de chargement et à la charge:
● Dans la mesure du possible, placez le chargement et les baga-
ges dans le coffre arrière.
● Assurez-vous que tous les objets sont maintenus en place.
● Pour maintenir un bon équilibre du véhicule pendant la conduite,
répartissez les bagages régulièrement dans le coffre arrière.
● Pour une meilleure économie de carburant, ne transportez pas
de charge inutile.
HILUX_EK.book Page 231 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 232 of 588

232
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
AT T E N T I O N
■
Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre arrière
Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont chargés dans
le coffre arrière:
●Récipients contenant de l’essence
● Bombes aérosols
■ Mesures de précaution relatives au rangement
Observez les mesures de précaution suivantes.
Le non-respect de ces mesures pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le
coffre arrière.
● Sauf véhicules à cabine simple: Veillez à ce que la hauteur du chargement
rangé derrière les sièges arrière ne dépasse pas celle des dossiers de siè-
ges.
Ces objets pourraient être projetés en cas de freinage ou de déport brus-
que ou d’accident et blesser les occupants.
● Ne placez pas de chargement ni de bagage dans ou sur les emplace-
ments suivants car l’objet pourrait glisser sous la pédale d’embrayage, de
frein ou d’accélérateur et empêcher qu’elles soient enfoncées correcte-
ment, obstruer le champ de vision du conducteur, ou heurter le conducteur
ou les passagers et provoquer ainsi un accident:
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges de passager avant (si vous entassez des objets)
• Sauf véhicules à cabine simple: Sur le siège arrière (si vous entassez
des objets)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
HILUX_EK.book Page 232 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 233 of 588

233
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
AT T E N T I O N
●
Fixez tous les objets présents dans l’habitacle car ils peuvent glisser et
blesser quelqu’un en cas de freinage brusque, de déport brusque ou
d’accident.
● Ne laissez jamais personne se tenir dans le coffre arrière. Il n’est pas
conçu pour accueillir des passagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur
siège et boucler correctement leur ceinture de sécurité. Dans le cas con-
traire, ils courent des risques accrus de blessures graves, voire mortelles,
en cas d’accident, de freinage ou de déport brusques.
■ Charge et répartition
●Ne surchargez pas le véhicule.
● Ne répartissez pas les charges inégalement.
En ne chargeant pas correctement le véhicule, vous risquez de compro-
mettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
HILUX_EK.book Page 233 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 234 of 588

234
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
Conseils pour la conduite en hiver
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques de sai-
son.
■ Préparatifs avant l’hiver
● Utilisez des liquides qui conviennent aux températures exté-
rieures de saison.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un mécanicien d’entretien le niveau et la
densité de l’électrolyte de batterie.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez
un jeu de chaînes à neige pour les pneus arrière.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de
la même marque, et que les chaînes conviennent à la dimension des
pneus.
HILUX_EK.book Page 234 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 235 of 588

235
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
■
Avant de conduire le véhicule
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de
conduite:
● N’essayez pas d’ouvrir une vitre ou de faire bouger de force
un essuie-glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude
sur la zone gelée pour faire fondre la glace. Essuyez immé-
diatement l’eau pour l’empêcher de geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du sys-
tème de climatisation, retirez toute la neige qui s’est accumu-
lée sur les registres d’entrée d’air devant le pare-brise.
● Retirez la glace qui s’est accumulée sur le châssis du véhi-
cule.
● Vérifiez régulièrement s’il y a beaucoup de glace ou de neige
accumulée dans les passages de roue ou sur les freins, et éli-
minez-la.
■ Lors de la conduite du véhicule
Accélérez lentement et conduisez à une vitesse réduite adaptée
aux états de la route.
■ Lorsque vous garez le véhicule (en hiver ou dans des
régions froides)
Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de
vitesse en position P (boîte de vitesses automatique) ou 1 ou R
(boîte de vitesses manuelle) sans engager le frein de stationne-
ment. Le frein de stationnement risque de geler, ce qui empê-
cherait de pouvoir le relâcher. Si nécessaire, calez les roues
pour éviter que le véhicule ne glisse ou ne roule inopinément.
HILUX_EK.book Page 235 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 236 of 588

236
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille correcte.
La taille des chaînes est définie pour chaque taille de pneu.
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neigeLa réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la
région et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations loca-
les en vigueur avant de monter des chaînes à neige.
■ Installation des chaînes à neige
Observez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez
les chaînes à neige:
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus arrière. N’installez pas de chaî-
nes à neige sur les pneus avant.
● Installez les chaînes à neige sur les roues arrière en les serrant le plus
possible. Resserrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 à 1,0 km (1/4 -
1/2 mile).
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les
chaînes.
HILUX_EK.book Page 236 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 237 of 588

237
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
AT T E N T I O N
■
Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Sinon, cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et des blessu-
res graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recommandée.
● Maintenez la pression de gonflage recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse
spécifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur quel-
ques-unes.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Observez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de ne pas pouvoir être conduit
en toute sécurité et pourrait provoquer des blessures graves, voire mortel-
les.
●Ne dépassez pas la limite de vitesse spécifiée pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph),
en respectant la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes accidentées ou sur des nids-de-poule.
● Evitez de virer et de freiner brusquement, car les chaînes peuvent modifier
la conduite du véhicule.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre
le contrôle du véhicule.
HILUX_EK.book Page 237 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 238 of 588

238
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
Remorquage
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers.
La traction d’une remorque affectera négativement la maniabilité, les
performances, le freinage, la durab ilité et la consommation de carbu-
rant du véhicule. Votre sécurité et votre satisfaction dépendent de la
bonne utilisation d’un équipement ad équat et de l’adoption d’habitu-
des de conduite prudente. Pour votre sécurité et celle des autres, ne
surchargez pas votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite
adaptées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dys-
fonctionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des
fins commerciales.
Pour obtenir plus d’informations avant d’effectuer un remorquage,
adressez-vous à votre concessionnaire ou à votre réparateur Toyota
agréé ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En
effet, il existe des réglementations supplémentaires en la matière
dans certains pays.
■ Limites de poids
Avant le remorquage, vérifiez la capacité de remorquage autori-
sée, la masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum
autorisée par essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre
de remorquage. ( →P. 547)
■ Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota
pour votre véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité
comparable peuvent aussi être utilisés.
HILUX_EK.book Page 238 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 239 of 588

239
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
Points importants relatifs aux charges de la remorque
■ Poids total de la remorque avec charge autorisé sur la barre
d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-
même ajouté au poids de la
charge ne doit pas dépasser la
capacité maximum de remor-
quage. Tout dépassement de ce
poids est dangereux. (→P. 547)
Lorsque vous tractez une remor-
que, utilisez un coupleur à friction
ou une barre stabilisatrice à fric-
tion (dispositif de contrôle du rou-
lis).
Lorsque le poids total de la
remorque dépasse 2000 kg
(4.409 lb.), il faut utiliser une
barre stabilisatrice à friction (dis-
positif de contrôle du roulis).
Charge autorisée sur la barre
d’attelage
Répartissez la charge de la
remorque de manière à ce que la
charge sur la barre d’attelage soit
supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou
4% de la capacité de remor-
quage. Ne laissez pas la charge
sur la barre d’attelage dépasser
le poids indiqué. ( →P. 547)
HILUX_EK.book Page 239 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 240 of 588

240
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
■
Etiquette d’informations (étiquette du fabricant)
Ty p e A Masse totale du véhicule
Capacité maximum autorisée
sur l’essieu arrière
Ty p e B
■ Masse totale du véhicule
La somme du poids du conducteur, des passagers, du charge-
ment, du crochet de remorquage, du véhicule en ordre de marche
et de la charge sur la barre d’attelage ne doit pas dépasser la
masse totale du véhicule. Il est dangereux de dépasser ce poids.
■ Capacité maximum autorisée sur l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser la
capacité maximum autorisée par essieu. Tout dépassement de ce
poids est dangereux.
Les valeurs pour la capacité de remorquage ont été calculées lors de
tests réalisés au niveau de la mer. Il convient de tenir compte du fait que
la puissance du moteur et la capacité de remorquage seront réduites à
altitude élevée.
HILUX_EK.book Page 240 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM