TOYOTA HILUX 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2015Pages: 540, tamaño PDF: 25.43 MB
Page 351 of 540

351
5
5-5. Otros elementos del interior del vehículo
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
Encendedor
Empuje hacia dentro el encendedor.
El encendedor saldrá automáticamente
cuando esté listo para su uso.
■El encendedor se puede utilizar cuando
El interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”.
PRECAUCION
■Para evitar el riesgo de quemaduras o incendios
●No toque la parte metálica del encendedor.
● No mantenga el encendedor empujado hacia dentro. Podría recalentarse y provo-
car un incendio.
● No inserte en la toma del encendedor ningún otro objeto que no sea el propio
encendedor. Si lo hace, podría deformar la toma del encendedor y hacer que el
encendedor no se pueda volver a colocar correctamente en ella o que no pueda
extraerse.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 351 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM
Page 352 of 540

3525-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
Toma de corriente∗
Abra la tapa.
■La toma de corriente se puede utilizar cuando
El interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”.
∗: Si el vehículo dispone de ello
Puede utilizar la toma de corriente para accesorios de 12 V que funcio-
nen con menos de 10 A.
AV I S O
■Para evitar daños a la toma de corriente
Cierre la tapa de la toma de corriente cuando no la esté utilizando.
Podrían penetrar objetos extraños o líquido en la toma de corriente y provocar un
cortocircuito.
■ Para evitar que el fusible se funda
No utilice accesorios que necesiten más de 12 V o 10 A.
■ Para evitar la descarga de la batería
No utilice la toma de corriente más tiempo del necesario cuando el motor no esté en
marcha.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 352 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM
Page 353 of 540

353
5
5-5. Otros elementos del interior del vehículo
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
Calefacción de los asientos∗
Enciende la calefacción del asiento
delantero izquierdo
Enciende la calefacción del asiento
delantero derecho
El indicador luminoso se enciende.
■La calefacción de los asientos se puede utilizar cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ Cuando no se utilice
Apague la calefacción de los asientos.
∗: Si el vehículo dispone de ello
1
2
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 353 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM
Page 354 of 540

3545-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
PRECAUCION
■Quemaduras
●Para evitar el riesgo de quemaduras, preste especial atención a la calefacción de
los asientos cuando los ocupantes sean:
• Bebés y niños de corta edad, personas mayores, enfermas o con discapacidad
física
• Personas con piel sensible
• Personas que están muy fatigadas
• Personas que han bebido alcohol o consumido fármacos que producen sueño (somníferos, medicinas para el resfriado, etc.)
● No cubra los asientos con nada cuando la calefacción de los asientos esté en fun-
cionamiento.
La utilización de la calefacción de los asientos junto con una manta o cojín aumen-
tará la temperatura del asiento y podría provocar recalentamiento.
● No utilice la calefacción de los asientos más de lo estrictamente necesario. De lo
contrario, podrían producirse quemaduras leves o recalentamiento.
AV I S O
■Para evitar daños en la calefacción de los asientos
No coloque sobre el asiento objetos pesados con una superficie irregular ni clave
objetos puntiagudos (agujas, clavos, etc.).
■ Para evitar la descarga de la batería
Apague la calefacción de los asientos cuando el motor no esté en marcha.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 354 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM
Page 355 of 540

355
5
5-5. Otros elementos del interior del vehículo
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
Brújula∗
Para encender la brújula, pulse el botón “INFO.” o “DISP” hasta que apa-
rezca la brújula. (→P. 105)
Botón “INFO.”
Indicación de la dirección
Botón “H”
Botón “M”
Botón “RESET”
Botón “DISP” (si el vehículo dis-
pone de ello)
∗: Si el vehículo dispone de ello
La brújula de la pantalla de información múltiple indica la dirección
hacia la que se dirige el vehículo.
Acción
1
2
3
4
5
6
Indicaciones y direcciones
PantallaDirección
NNorte
NE Noreste E Este
SE Sureste SSur
SW Suroeste WOeste
NW Noroeste
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 355 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM
Page 356 of 540

3565-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
La dirección mostrada se desvía de la verdadera dirección que determina el
campo magnético de la Tierra. La desviación es mayor o menor según la
posición geográfica del vehículo.
Si cruza una de las fronteras del mapa mostrado en la ilustración, la brújula se des-
viará.
Para conseguir una precisión mayor o una calibración perfecta, consulte “Calibra-
ción de la desviación”.
Calibración de la brújula
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 356 Friday, May 9, 2014 8:37 PM
Page 357 of 540

3575-5. Otros elementos del interior del vehículo
5
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)■
Calibrado de la desviación
Detenga el vehículo.
Pulse y mantenga pulsado el
botón “INFO.” o “DISP” hasta
que aparezca un número (del 1
al 15) en el reloj. A continua-
ción, pulse el botón “H” o “M” y
seleccione el número de la zona
en la que se encuentra tomando
como referencia los números
indicados en el mapa anterior.
Pulse el botón “INFO.” o “DISP”.
Si la dirección se visualiza durante varios segundos después del ajuste, la cali-
bración se ha completado.
1
2
3
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 357 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM
Page 358 of 540

3585-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)■
Calibración circular
Si la indicación de la dirección de
la brújula parpadea, debe llevarse
a cabo la calibración circular.
Detenga el vehículo en un lugar donde resulte seguro conducir en cír-
culos.
Pulse y mantenga pulsado el
botón “INFO.” o “DISP” hasta
que aparezca un número (del 1
al 15) en el reloj y a continua-
ción pulse el botón “RESET”.
Aparece “- N -” en la pantalla de la
dirección.
Conduzca en círculo el vehículo
a 8 km/h (5 mph) como máximo
hasta que aparezca la dirección.
Si no dispone de espacio suficiente
para conducir en círculo, dé una
vuelta a la manzana hasta que se
visualice una dirección.
1
2
3
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 358 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM
Page 359 of 540

3595-5. Otros elementos del interior del vehículo
5
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
■Condiciones desfavorables para un funcionamiento correcto
Es posible que la brújula no muestre la dirección correcta en las siguientes circunstan-
cias:
●El vehículo se ha parado inmediatamente después de girar.
● El vehículo está sobre una superficie inclinada.
● El vehículo se halla en un lugar donde el campo magnético de la Tierra está some-
tido a interferencias de campos magnéticos artificiales (en un estacionamiento sub-
terráneo, debajo de una torre de acero, entre edificios, en un estacionamiento
elevado, cerca de un cruce, cerca de un vehículo de gran tamaño, etc.).
● El vehículo se ha imantado.
(Hay un imán o un objeto metálico cerca de la pantalla de información múltiple).
● Se ha desconectado la batería.
● Hay una puerta abierta.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 359 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM
Page 360 of 540

3605-5. Otros elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71215S_(ES)
PRECAUCION
■Mientras conduce el vehículo
No ajuste la visualización. Ajuste la visualización solo cuando el vehículo está
parado.
■ Al realizar la calibración circular
Prevea un espacio vacío y procure que no haya ningún vehículo ni ninguna persona
en los alrededores. Respete siempre las normas locales de tráfico durante la cali-
bración circular.
AV I S O
■Para evitar el funcionamiento erróneo de la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca de la pantalla de información múltiple.
Esto puede causar el funcionamiento incorrecto del sensor de la brújula.
■ Para garantizar el funcionamiento normal de la brújula
●No realice la calibración circular de la brújula en un lugar donde el campo magné-
tico de la Tierra esté sometido a interferencias causadas por campos magnéticos
artificiales.
● Durante la calibración, no accione sistemas eléctricos (elevalunas eléctricos, etc.),
ya que pueden interferir en el proceso.
HILUX_OM_OM71215S_(ES).book Page 360 Friday, May 9, 2014 8:3 7 PM