TOYOTA HILUX 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2020Pages: 792, tamaño PDF: 135.23 MB
Page 101 of 792

1011-2. Seguridad infantil
1
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Fije con seguridad la correa superior.
● No fije la correa superior en ningún lugar que no sea el anclaje para correa supe-
rior.
● Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
● Cuando instale el sistema de sujeción para niños, no coloque el reposacabezas.
Page 102 of 792

1021-3. Asistencia en casos de emergencia
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ERA-GLONASS/EVAK1, 2, 3
Micrófono
Botón “SOS”*
Indicadores luminosos
*: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema ERA-
GLONASS/EVAK.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están
relacionados con el dispositivo y no sir-
ven para establecer comunicación con
el operador del sistema ERA-
GLONASS/EVAK.
1: Si el vehículo dispone de ello
2: Funciona en aquellas regiones que ofrecen servicios de notificación de emergencias. Solicite más información en un distribuidor o taller de reparacionesToyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
3: El nombre del sistema varía dependiendo del país.
El sistema de llamadas de emergencia es un dispositivo que se instala
en los vehículos para determinar su ubicación y dirección de avance
(mediante señales GLONASS [sistema global de navegación por saté-
lite] y GPS [sistema de posicionamien to global]), así como para gene-
rar y transmitir información del vehículo (de un modo no configurable)
en caso de accidente de tráfico o de otro tipo de incidente en las carre-
teras de los países que ofrecen servi cios de notificación de emergen-
cias. Además, permite la comunicación bidireccional por voz entre el
vehículo y el operador del sistema ERA-GLONASS/EVAK mediante
redes de telefonía móvil (GSM).
Se pueden realizar llamadas automá ticas de emergencia (mediante una
notificación automática de colisión) y llamadas manuales de emergen-
cia (pulsando el botón “SOS”) al centro de control ERA-GLONASS/
EVAK.
Este servicio es obligatorio de conformidad con los reglamentos técni-
cos de la Unión Aduanera.
Componentes del sistema
1
2
3
Page 103 of 792

1031-3. Asistencia en casos de emergencia
1
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Llamadas automáticas de emergencia
Si se despliega algún airbag, el sistema está diseñado para llamar auto-
máticamente al centro de control ERA-GLONASS/EVAK.* El operador
que atiende la llamada recibe la ubicación del vehículo, la hora a la que se
produjo el incidente y el VIN del vehículo, e intentará hablar con los ocu-
pantes para valorar la situación. Si los ocupantes no responden, el opera-
dor considerará automáticamente que se trata de una llamada de
emergencia y se pondrá en contacto con los servicios de urgencias más
cercanos (asistencia 112, etc.) para explicarles la situación y solicitar el
envío de asistencia a la ubicación del vehículo.
*: En algunos casos, la llamada no se puede realizar. ( P. 105)
■Llamadas manuales de emergencia
En caso de emergencia, pulse el botón “SOS” para llamar al centro de
control ERA-GLONASS/EVAK.* El operador que atiende la llamada deter-
minará la ubicación de su vehículo, valorará la situación en cuestión y
enviará la asistencia necesaria.
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele al operador que no se trata de una
emergencia.
*: En algunos casos, la llamada no se puede realizar. ( P. 105)
Servicios de notificación de emergencias
Page 104 of 792

1041-3. Asistencia en casos de emergencia
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Cuando el interruptor del motor se coloca en la posición “ON” (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehícu-
los con sistema inteligente de entrada y arranque), el indicador luminoso rojo
se enciende durante 10 segundos y, a continuación, el indicador luminoso
verde se enciende para indicar que el sistema está habilitado. Los indicado-
res luminosos indican lo siguiente:
● Si el indicador luminoso verde se enciende y permanece encendido, el sis-
tema está habilitado.
● Si el indicador luminoso verde parpadea dos veces por segundo, significa
que se está realizando una llamada de emergencia automática o manual.
● Si no se enciende ningún indicador luminoso, el sistema no está habili-
tado.
● Si el indicador luminoso rojo se ilumina en cualquier momento que no sea
justo después de colocar el interruptor del motor en la posición “ON” (vehí-
culos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION
ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque), es posible
que haya una avería en el sistema o que se haya agotado la pila de
reserva.
● Si el indicador luminoso rojo parpadea durante unos 30 segundos durante
una llamada de emergencia, la llamada se ha cortado o la señal de la red
de telefonía móvil es demasiado débil.
La vida útil de la pila de reserva es de 3 años como máximo.
El sistema de llamadas de emergencia dispone de un modo de prueba para
comprobar su correcto funcionamiento. Para comprobar el dispositivo, pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Indicadores luminosos
Modo de prueba del dispositivo
Page 105 of 792

1051-3. Asistencia en casos de emergencia
1
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede realizar la llamada de emergencia
● Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia en las siguientes
situaciones. En estos casos, póngase en contacto con los servicios de urgencias
(asistencia 112, etc.) a través de otros medios, como cabinas telefónicas que se
encuentren cerca.
• Aun cuando el vehículo esté dentro del área de cobertura del teléfono móvil,
puede resultar difícil establecer la conexión con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK si la recepción de la señal es débil o la línea está ocupada. En
estas situaciones, aunque el sistema lo intente, es posible que no se pueda
establecer conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK para reali-
zar llamadas de emergencia y no podrá ponerse en contacto con los servicios
de urgencias.
• Cuando el vehículo está ubicado fuera del área de cobertura del teléfono móvil,
no se pueden realizar llamadas de emergencia.
• Cuando algún componente del equipo (como el panel del botón “SOS”, los indi-
cadores luminosos, el micrófono, un altavoz, DCM, una antena o uno de los
cables conectados al equipo) presenta una avería, está dañado o roto, la lla-
mada de emergencia no se puede realizar.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema realiza varios intentos para
establecer la conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK. No obs-
tante, si no consigue establecer la conexión con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK a causa de una recepción insuficiente de las ondas de radio,
es posible que el sistema no pueda establecer la conexión con la red de telefo-
nía móvil y la llamada podría cortarse sin llegar a establecer la conexión. El indi-
cador luminoso rojo parpadeará durante 30 segundos aproximadamente para
indicar la desconexión.
• Es posible que el dispositivo no funcione si ha sufrido un impacto.
● Si la tensión de la batería disminuye o se produce una desconexión, es posible
que el sistema no pueda conectarse al centro de control ERA-GLONASS/EVAK.
■ Cuando se sustituya el sistema de llamadas de emergencia por uno nuevo
Es necesario registrar el sistema de llamadas de emergencia. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Page 106 of 792

1061-3. Asistencia en casos de emergencia
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ADVERTENCIA
■Por su seguridad
● Conduzca de forma segura.
La finalidad de este sistema es ayudarle con la realización de llamadas de emer-
gencia en caso de que se produzcan accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su función no es proteger al conductor ni a los
pasajeros de modo alguno. En aras de la seguridad de todos los ocupantes, hay
que conducir de forma segura y llevar abrochados los cinturones de seguridad en
todo momento.
● En caso de emergencia, salvar vidas es la prioridad.
● Si percibe un olor a quemado u otro olor inusual, salga del vehículo y diríjase inme-
diatamente a una zona segura.
● Debido a que el sistema detecta los impactos, es posible que la notificación auto-
mática no se produzca siempre de manera sincronizada con el funcionamiento del
sistema de airbags. (Si el vehículo recibe un golpe desde la parte posterior, etc.).
● Por su seguridad, no realice una llamada de emergencia durante la conducción.
La realización de llamadas de emergencia durante la conducción podría provocar
un manejo inadecuado del volante y dar lugar a accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la seguridad de la zona circundante antes de
realizar una llamada de emergencia.
● Al cambiar los fusibles, utilice los fusibles especificados. En caso contrario, el cir-
cuito podría inflamarse o echar humo y provocarse un incendio.
● La utilización del sistema con humo o un olor inusual podría provocar un incendio.
Deje de utilizar el sistema inmediatamente y póngase en contacto con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
AV I S O
■ Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
impacto.
■ Si el panel del botón “SOS”, el altavoz o el micrófono funcionan incorrecta-
mente durante una llamada de emergencia o durante una inspección manual de
mantenimiento
Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia; compruebe el estado
del sistema o póngase en contacto con el operador del centro de control ERA-
GLONASS/EVAK. Si alguno de los equipos indicados anteriormente ha sufrido
daños, consulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 107 of 792

107
1
1-4. Sistema antirrobo
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Sistema inmovilizador del motor
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque:
El indicador luminoso parpadea
cuando se extrae la llave del interrup-
tor del motor para indicar que el sis-
tema está funcionando.
El indicador luminoso deja de parpa-
dear en el momento en que se intro-
duce la llave registrada en el
interruptor del motor, indicando que
se ha cancelado el sistema.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque:
El indicador luminoso parpadea cuando se apaga el interruptor del motor
para indicar que el sistema está funcionando.
El indicador luminoso deja de parpadear al colocar el interruptor del motor en
modo ACCESSORY o IGNITION ON para indicar que se ha cancelado el sis-
tema.
■ Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un tipo de sistema inmovilizador del motor que no necesita
mantenimiento.
■ Situaciones que pueden provocar que el sistema no funcione correctamente
● Si la parte de agarre de la llave se encuentra en contacto con un objeto metálico
● Si la llave toca o está muy cerca de una llave del sistema de seguridad (llave con
chip transmisor incorporado) de otro vehículo
Las llaves del vehículo llevan incor porados unos chips transmisores
que impiden el arranque del motor si la llave no está registrada en el
ordenador de a bordo.
Cuando salga del vehículo, no deje nunca las llaves dentro.
Este sistema se ha diseñado para evitar el robo del vehículo, si bien no
garantiza por completo que no pueda producirse esta circunstancia.
Page 108 of 792

1081-4. Sistema antirrobo
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
■ Certificación del sistema inmovilizador del motor (vehículos sin sistema inteli-
gente de entrada y arranque)
Page 109 of 792

1091-4. Sistema antirrobo
1
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Page 110 of 792

1101-4. Sistema antirrobo
HILUX_OM_OM71283S_(ES)