TOYOTA MIRAI 2020 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2020Pages: 572, PDF Dimensioni: 143.55 MB
Page 171 of 572

171
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
4-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Prima di mettersi alla guida
Questa funzione può essere usata per
evitare che i bambini aprano o chiu-
dano accidentalmente un finestrino dei
passeggeri.
Premere l’interruttore.
La spia si accende e i finestrini dei pas-
seggeri vengono bloccati.
I finestrini dei passeggeri possono comun-
que essere aperti e chiusi con l’interruttore
del conducente, anche se l’interruttore di
bloccaggio è attivo.
■Gli alzacristalli elettrici possono essere azionati quando
L’interruttore di alimentazione è su ON.
■Quando la batteria da 12 volt viene scol- legata
L’interruttore bloccaggio cristalli viene disabi-
litato. Se necessario, premere l’interruttore di bloccaggio cristalli dopo aver collegato nuo-vamente la batteria da 12 volt.
AVVISO
■Funzione di protezione anti-schiac-
ciamento
●Non usare mai una parte del corpo per attivare intenzionalmente la funzione di protezione anti-schiacciamento.
●La funzione di protezione anti-schiaccia-mento potrebbe non attivarsi se un oggetto rimane schiacciato poco prima
della chiusura completa del finestrino. Fare attenzione a non farsi schiacciare parti del corpo dal finestrino.
■Funzione di protezione anti-intrappo-lamento
●Non usare mai una parte del corpo o degli abiti per attivare intenzionalmente
la funzione di protezione anti-intrappola- mento.
●La funzione di protezione anti-intrappo-
lamento potrebbe non attivarsi se viene interposto un oggetto poco prima dell’apertura completa del finestrino.
Fare attenzione a non lasciare intrappo- lare parti del corpo o indumenti dal fine-strino.
Prevenzione dell’azionamento
accidentale (interruttore bloc-
caggio cristalli)
A
Page 172 of 572

172
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
4-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Page 173 of 572

5
173
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5
Guida
Guida
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida del veicolo ................... 175
Carico e bagagli..................... 181
Traino di un rimorchio ............ 182
5-2. Procedure di guida
Interruttore di alimentazione .. 183
Posizione del cambio............. 188
Leva indicatori di direzione .... 193
Freno di stazionamento ......... 194
Mantenimento della frenata ... 197
ASC (gestione attiva del suono)
............................................ 199
Spurgo dell’acqua (interruttore
H2O) .................................... 200
5-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ....................... 201
AHS (sistema dei fari abbaglianti
adattivi)................................ 203
AHB (abbaglianti automatici) . 207
Luce retronebbia.................... 210
Tergicristalli e lavavetro ......... 210
5-4. Rifornimento di carburante
Apertura dello sportello tappo del
serbatoio ............................. 215
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla
guida
Toyota Safety Sense .............. 218
PCS (sistema di sicurezza pre-col-
lisione) ................................. 223
LTA (assistenza al tracciamento
della corsia) ......................... 233
RSA (assistenza alla segnaletica
stradale) ............................... 243
Controllo radar dinamico della
velocità di crociera sull’intera
gamma di velocità ................ 247
BSM (monitoraggio punti ciechi)
............................................. 259
Sensore di assistenza al parcheg-
gio Toyota ............................ 264
RCTA (allarme presenza veicoli
nell’area retrostante) ............ 273
RCD (rilevamento telecamera
posteriore)............................ 279
PKSB (frenata di assistenza al par-
cheggio) ............................... 283
Funzione di frenata di assistenza
al parcheggio (oggetti statici) 287
Funzione di frenata di assistenza
al parcheggio (veicoli nell’area
retrostante) .......................... 290
Funzione di frenata di assistenza
al parcheggio (pedoni nell’area
retrostante) .......................... 291
Toyota Teammate Advanced Park
............................................. 293
Selettore modalità di guida..... 322
Modalità neve ......................... 323
Sistemi di assistenza alla guida
............................................. 324
Page 174 of 572

174
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida invernale 330
Page 175 of 572

175
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
5-1.Prima di mette rsi alla guida
■Avviamento del sistema a celle a
combustibile
P. 1 8 3
■Guida
1 Con il pedale del freno premuto,
portare la posizione del cambio su
D.
Verificare che sull’indicatore di posizione del cambio appaia D.
2 Se il freno di stazionamento è inse-
rito, disinserirlo. ( P.194)
Se il freno di stazionamento è in modalità
automatica, viene disi nserito automatica- mente quando si porta la leva del cambio in una posizione diversa da P. ( P.194)
3Rilasciare gradualmente il pedale
del freno e premere delicatamente
sul pedale dell’acceleratore per
accelerare il veicolo.
■Arresto
1 Premere il pedale del freno.
2 Se necessario, inserire il freno di
stazionamento.
Se il veicolo deve rimanere fermo per un periodo di tempo prolungato, portare la posi-zione del cambio su P. ( P.190)
■Parcheggio del veicolo
1 Premere il pedale del freno per
arrestare completamente il veicolo.
2 Se il freno di stazionamento è disin-
serito, inserirlo. ( P.194)
3 Portare la posizione del cambio su
P. ( P.190)
Verificare che sull’indicatore di posizione del
cambio appaia P e che la spia del freno di stazionamento sia accesa.
4 Premere l’interruttore di alimenta-
zione per spegnere il sistema a
celle a combustibile.
5 Rilasciare lentamente il pedale del
freno.
6 Bloccare la portiera dopo essersi
accertati di avere con sé la chiave
elettronica.
Se si parcheggia su una pendenza, bloccare le ruote secondo necessità.
■Partenza su una salita ripida
1 Premere con decisione il pedale del
freno e portare la posizione del
cambio su D.
Il sistema di assistenza partenza in salita si attiva.
2 Inserire il freno di stazionamento.
( P.194)
3 Rilasciare il pedale del freno e pre-
mere gradualmente sul pedale
dell’acceleratore per accelerare il
veicolo.
4 Disinserire il freno di staziona-
mento. ( P.194)
Quando si eseguono le seguenti opera-
zioni insolite con il pedale dell’accelera-
tore premuto, la potenza del sistema a
celle a combustibile potrebbe essere
limitata.
Guida del veicolo
Per garantire una guida sicura,
osservare le seguenti procedure:
Procedura di guida
Sistema di addolcimento par-
tenze brusche (controllo tra-
zione-partenza [DSC])
Page 176 of 572

176
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
• Quando si porta la leva del cambio
su R*.
• Quando si porta la leva del cambio
da P o R su una posizione di marcia
avanti come D*.
Quando il sistema interviene, sul
display multi-informazioni e sull’Head-
up display (se in dotazione) compare
un messaggio. Leggere il messaggio e
seguire le istruzioni.
*: A seconda della situazione, potrebbe non
essere possibile cambiare la posizione del
cambio.
■Per risparmiare carburante
Ricordare che i veicoli a celle a combustibile sono simili a quelli tradizionali ed è necessa-rio evitare manovre come, ad esempio, acce-
lerare improvvisamente. ( P.103)
■Guida con la pioggia
●Guidare con particolare attenzione sotto la
pioggia, poiché la visibilità è ridotta, i fine- strini possono appannarsi e la strada è sci-volosa.
●Guidare con estrema cautela quando comincia a piovere, poiché la superficie
della strada è particolarmente scivolosa.
●Evitare la marcia a velocità elevate quando
si guida in autostrada sotto la pioggia, poi- ché si potrebbe formare un velo d’acqua tra gli pneumatici e il manto stradale che
impedisce allo sterzo e ai freni di funzio- nare correttamente.
■Indicazione uso ECO dell’acceleratore ( P.116)
È più facile guidare in modo ecologico se si
rimane all’interno della zona di accelerazione Eco. Inoltre, rimanendo all’interno della zona di accelerazione Eco, si otterrà un punteggio
Eco migliore.
●Alla partenza:
Premere gradualmente il pedale dell’accele-
ratore rimanendo nella zona di accelerazione
Eco, fino a raggiungere la velocità deside-
rata. Se si evitano accelerazioni eccessive è
si ottiene un punteggio Eco Start migliore.
●Durante la guida:
Dopo aver raggiunto la velocità desiderata,
rilasciare il pedale dell’acceleratore e guidare
a una velocità costante rimanendo nella zona
di accelerazione Eco. Se si rimane nella zona
di accelerazione Eco, si otterrà un punteggio
Eco Cruise migliore.
●All’arresto:
Iniziando a rilasciare il pedale dell’accelera-
tore prima di decelerare, si otterrà un punteg-
gio Eco Stop migliore.
■Limitazione della potenza del sistema a celle a combustibile (sistema anti-acce-
lerazione involontaria)
●Se si premono simultaneamente i pedali
dell’acceleratore e del freno, la potenza del sistema a celle a combustibile potrebbe essere limitata.
●Quando il sistema interviene, sul display multi-informazioni e sull’Head-up display
(se in dotazione) appare un messaggio di allarme. ( P.435)
■Controllo trazione-partenza (DSC)
Quando si spegne il TRC ( P.325), il sistema di addolcimento partenze brusche
non interviene. Se il veicolo fatica a uscire dal fango o dalla neve fresca a causa dell’inter-vento del sistema di addolcimento partenze
brusche, disattivare il TRC ( P.325) per con- sentire al veicolo di liberarsi.
■Rodaggio di una vettura Toyota nuova
Per prolungare la durata del veicolo, si racco- manda di osservare le seguenti precauzioni:
●Per i primi 300 km:
Evitare arresti improvvisi.
●Per i primi 1000 km:
• Non guidare a velocità molto elevate. • Evitare accelerazioni improvvise.• Non guidare continuamente con marce
basse. • Non guidare a velocità costante per lunghi periodi.
Page 177 of 572

177
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
■Sistema di freno di stazionamento del tipo a tamburo installato su disco
Il veicolo è dotato di un sistema di freno di stazionamento del tipo a tamburo installato
su disco. Questo tipo di impianto frenante richiede l’assestamento delle ganasce dei freni, periodicamente oppure ogni volta che si
sostituiscono le ganasce e/o il tamburo del freno di stazionamento. Far eseguire l’opera-zione presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
■Uso del veicolo in un Paese straniero
Rispettare le leggi sull’immatricolazione del veicolo e verificare la disponibilità del carbu-
rante appropriato. ( P.471)
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza può causare lesioni gravi,
anche letali.
■Quando si avvia il veicolo
Quando il veicolo è fermo con la spia “READY” accesa, tenere sempre il piede
sul pedale del freno. Ciò impedisce al vei- colo di avanzare.
■Durante la guida del veicolo
●Non guidare se non dopo aver acquisito familiarità con la posizione dei pedali del freno e dell’acceleratore per evitare di
premere il pedale sbagliato.
• L’azionamento accidentale del pedale dell’acceleratore al posto del pedale del
freno provocherà un’accelerazione improvvisa che potrebbe causare un incidente.
• Durante la retromarcia, la torsione del corpo può causare difficoltà nell’aziona-mento dei pedali. Accertarsi di azionare
correttamente i pedali.
• Assicurarsi di tenere una postura di guida corretta anche quando il veicolo si
muove appena. Ciò permette di pre- mere adeguatamente i pedali del freno e dell’acceleratore.
• Premere il pedale del freno con il piede destro. La pressione del pedale del
freno con il piede sinistro può ritardare la risposta in caso di emergenza e cau-sare un incidente.
●Il conducente deve prestare maggiore attenzione ai pedoni poiché il veicolo è spinto solo da un motore elettrico
(motore di trazione). Poiché il motore non genera rumore, i pedoni potrebbero valutare in modo errato il movimento del
veicolo. Anche se il veicolo è dotato di sistema acustico di segnalazione vei-colo, guidare con cautela poiché i
pedoni nelle vicinanze potrebbero ugualmente non notare il veicolo se l’area circostante è rumorosa.
●Non spegnere il sistema a celle a com-bustibile durante la guida normale. Lo spegnimento del sistema a celle a com-
bustibile durante la guida non causa la perdita del controllo dello sterzo o dei freni, ma tali sistemi non saranno più
servoassistiti. Poiché ciò rende più diffi- cile sterzare fluidamente, sarà necessa-rio accostare e fermare il veicolo non
appena lo si possa fare in piena sicu- rezza.In caso di emergenza, ad esempio se
risulta impossibile fermare il veicolo in modo normale: P. 4 2 0
●L’uso continuo dei freni può causarne il
surriscaldamento e la perdita di efficacia durante la guida su discese ripide.
●Non regolare la posizione del volante,
del sedile o degli specchietti retrovisori interno ed esterni durante la guida.Ciò può causare la perdita di controllo
del veicolo.
●Verificare sempre che le braccia, la testa o altre parti del corpo dei passeg-
geri non sporgano fuori dal veicolo.
■Quando si guida su strade con fondi sdrucciolevoli
●Frenate, accelerazioni e sterzate
improvvise potrebbero causare la deriva degli pneumatici e ridurre il controllo del veicolo.
Page 178 of 572

178
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
AVVISO
●Un’improvvisa accelerazione o una fre-
nata rigenerativa dovuta a una scalata di marcia possono far sbandare il vei-colo.
●Dopo aver attraversato una pozzan-ghera, premere leggermente il pedale del freno per verificare il corretto funzio-
namento dei freni. Se le pastiglie freni sono bagnate, i freni potrebbero non funzionare correttamente. Se solo i freni
su un lato del veicolo sono bagnati e non funzionano correttamente, potrebbe risultare difficile controllare lo sterzo.
■Quando si sposta la posizione del cambio
●Non lasciare che il veicolo retroceda con la leva del cambio in posizione di
marcia avanti, o che avanzi con la posi- zione del cambio su R.In caso contrario, si potrebbero causare
incidenti o danni al veicolo.
●Non portare la posizione del cambio su P mentre il veicolo è in movimento.
Così facendo si può danneggiare il cam- bio e causare la perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la posizione del cambio su R mentre il veicolo sta avanzando.
Così facendo si può danneggiare il cam- bio e causare la perdita di controllo del veicolo.
●Non portare la posizione del cambio in una posizione di guida mentre il veicolo sta arretrando.
Così facendo si può danneggiare il cam- bio e causare la perdita di controllo del veicolo.
●Se si porta la posizione del cambio su N con il veicolo in movimento, il sistema a celle a combustibile viene disconnesso.
Quando il sistema a celle a combustibile è disconnesso, la frenata rigenerativa non è disponibile.
●Fare attenzione a non spostare la posi-zione del cambio con il pedale dell’acce-
leratore premuto. Se si seleziona una posizione del cambio diversa da P o N si potrebbe provocare un’accelerazione
rapida e inattesa del veicolo e causare un incidente con lesioni gravi, anche letali.
Dopo aver spostato la posizione del cambio, verificare la posizione effettiva visualizzata sull’indicatore di posizione
del cambio nel display.
■Se si sente un sibilo o uno stridio (indica il limite di usura delle pasti-
glie freni)
Far controllare e sostituire al più presto le pastiglie freni presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
La mancata sostituzione delle pastiglie quando necessario può causare danni al disco.
È pericoloso usare il veicolo dopo aver
superato i limiti di usura delle pastiglie freni e/o dei dischi freni.
■Quando il veicolo è fermo
●Non premere il pedale dell’acceleratore
inutilmente. Se la posizione del cambio è diversa da P o N, il veicolo potrebbe accelerare
improvvisamente e inaspettatamente e causare un incidente.
●Per evitare incidenti dovuti al movi-
mento involontario del veicolo, mante- nere il pedale del freno sempre premuto mentre il veicolo è fermo con la spia
“READY” accesa e, se necessario, inse- rire il freno di stazionamento.
●Se il veicolo viene arrestato su un pen-
dio, è necessario mantenere sempre premuto il pedale del freno e, se neces-sario, inserire il freno di stazionamento
per evitare incidenti causati da movi- menti non intenzionali del veicolo.
Page 179 of 572

179
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida
AVVISO
■Quando il veicolo è parcheggiato
●Non lasciare occhiali, accendini, bom-
bolette spray o lattine di bibite nell’abita- colo quando il veicolo è esposto al sole.Ciò potrebbe avere le seguenti conse-
guenze:
• Il gas può fuoriuscire dall’accendino o dalla bomboletta spray, causando un
incendio.
• La temperatura all’interno del veicolo può causare la deformazione o l’incrina-
tura delle lenti e altri componenti in pla- stica degli occhiali.
• Le lattine di bibite possono rompersi
spruzzando il contenuto nell’abitacolo, creando il rischio di cortocircuiti dei componenti elettrici del veicolo.
●Non lasciare accendini a bordo del vei-colo. Se un accendino si trova nel vano portaoggetti o sul pianale, potrebbe
accendersi accidentalmente quando si caricano i bagagli o si regolano i sedili, causando un incendio.
●Non attaccare dischi adesivi al para-brezza o ai finestrini. Non collocare reci-
pienti, ad esempio deodoranti per l’ambiente, sul cruscotto o sul pannello strumenti. I dischi adesivi o i recipienti
potrebbero fungere da lenti, provocando un incendio nel veicolo.
●Non lasciare una portiera o un finestrino
aperto se il vetro curvo è rivestito con una pellicola metallizzata, ad esempio una pellicola argentata. La luce del sole
riflessa potrebbe far sì che il vetro funga da lente, provocando un incendio.
●Inserire sempre il freno di staziona-
mento, portare la posizione del cambio su P, spegnere il sistema a celle a com-bustibile e bloccare le porte.
Non lasciare il veicolo incustodito con la spia “READY” accesa.Il veicolo potrebbe m uoversi e causare
incidenti se lo si lascia parcheggiato con la posizione del cambio su P, ma senza inserire il freno di stazionamento.
■Quando si fa un sonnellino all’interno del veicolo
Spegnere sempre il sistema a celle a com-
bustibile. In caso contrario, si potrebbe accidentalmente spostare la leva del cam-bio o premere il pedale dell’acceleratore,
causando il movimento involontario del veicolo, con conseguente rischio di inci-denti e lesioni gravi, anche letali.
■Quando si frena
●Se i freni sono bagnati, guidare con maggiore cautela.La distanza di frenata aumenta quando i
freni sono bagnati e ciò può provocare un effetto frenante diverso sui due lati del veicolo. Inoltre, il freno di staziona-
mento potrebbe non essere in grado di trattenere saldamente il veicolo.
●Se l’impianto frenante a gestione elet-
tronica non funziona, non seguire da vicino gli altri veicoli ed evitare strade in pendenza e curve secche che richie-
dano l’uso dei freni. In questo caso, è ancora possibile fre-nare, ma il pedale del freno deve essere
premuto con più forza del solito. Inoltre, la distanza di frenata aumenta. Fare riparare immediatamente i freni.
●L’impianto frenante è costituito da 2 o più impianti idraulici indipendenti; se un impianto è in avaria, l’altro/gli altri conti-
nueranno a funzionare. In questo caso, il pedale del freno deve essere premuto con più forza del solito e la distanza di
frenata aumenta. Fare riparare imme- diatamente i freni.
NOTA
■Durante la guida del veicolo
●Non premere cont emporaneamente il
pedale dell’acceleratore e del freno durante la guida, poiché si potrebbe limitare la potenza del sistema a celle a
combustibile.
Page 180 of 572

180
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-1. Prima di mettersi alla guida
NOTA
●Non utilizzare il pedale dell’accelera-
tore o premere simultaneamente i pedali dell’acceleratore e del freno per mante-nere il veicolo fermo su una salita.
■Quando si parcheggia il veicolo
Inserire sempre il freno di stazionamento e portare la posizione del cambio su P. In caso contrario il veicolo potrebbe muoversi
o accelerare improvvisamente, se si preme accidentalmente il pedale dell’acce-leratore.
■Per evitare danni ai componenti del veicolo
●Non ruotare il volante sino a fondo corsa in una delle due direzioni, mantenen-
dolo a lungo in tale posizione. Ciò può causare danni al motorino del servosterzo.
●Mentre si superano dossi sulla strada, procedere il più lentamente possibile per evitare danni alle ruote, al sotto-
scocca del veicolo, ecc.
■Se si fora uno pneumatico mentre si guida
Uno pneumatico danneggiato o forato può
causare le seguenti situazioni. Afferrare saldamente il volante e premere gradual-
mente il pedale del freno per rallentare il veicolo.
●Potrebbe essere difficile controllare il
veicolo.
●Il veicolo potrebbe generare vibrazioni o rumori anomali.
●Il veicolo si inclinerà in modo anomalo.
Informazioni su cosa fare in caso di fora- tura di uno pneumatico ( P.442)
■Transito su strade allagate
Non transitare su strade allagate a seguito di piogge intense o fenomeni atmosferici simili, poiché si potrebbe danneggiare
seriamente il veicolo:
●Arresto del sistema a celle a combusti- bile
●Cortocircuito di componenti elettrici
●Danni al sistema a celle a combustibile
dovuti all’immersione in acqua
Se si percorrono strade allagate con con- seguente ingresso d’acqua nel veicolo, farlo controllare presso un concessionario
o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia, verificando quanto segue:
●Sistema a celle a combustibile
●Funzionamento dei freni
●Variazioni della quantità e della qualità
del fluido del cambio, ecc.
●Stato del lubrificante dei cuscinetti e delle articolazioni delle sospensioni (se
possibile), e funzionamento di tutti i giunti, cuscinetti, ecc.
Se il sistema di selezione del cambio ha subito danni da allagamento, potrebbe
risultare impossibile portare la posizione del cambio su P o selezionare altre posi-zioni da P. In questo caso, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.