TOYOTA MIRAI 2022 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 594, PDF-Größe: 135.98 MB
Page 361 of 594

359
6
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
Innenraumausstattung
Ziehen Sie den Hebel zum Öffnen nach
oben.
1 Entriegeln mit dem mechanischen
Schlüssel
2 Verriegeln mit dem mechanischen
Schlüssel
■Handschuhfachbeleuchtung
Die Handschuhfachbeleuchtung schaltet sich bei eingeschalteten Schlussleuchten ein.
■Hauptschalter für den Kofferraumöffner
Der Hauptschalter für den Kofferraumöffner befindet sich im Handschuhfach. ( S.140)
Vo r n
Hinten (Fahrzeuge ohne Rücksitz-
heizung)
Drücken Sie auf die Taste und geben
Sie sie wieder frei.
Hinten (Fahrzeuge mit Rücksitzhei-
zung)
Drücken Sie auf die Taste und geben
Sie sie wieder frei.
Handschuhfach
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln für die Fahrt
Halten Sie das Handschuhfach geschlos- sen. Bei plötzlichem Bremsen oder einem plötzlichen Ausweichmanöver kann es zu
einem Unfall kommen, wenn sich ein Insasse am offenen Handschuhfach oder den darin abgelegten Gegenständen ver-
letzt.
Becherhalter
Page 362 of 594

360
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
Drücken Sie zum Öffnen des Konsolen-
kastens eine der Tasten.
Dach (Fahrzeuge ohne elektroni-
sche Sonnenblende)
Drücken Sie auf das Zusatzstaufach,
um es zu entriegeln.
Dieses Staufach eignet sich zum vorüberge-
henden Verstauen von kleinen Gegenstän-
den.
Rücksitz (Fahrzeuge mit Rücksitz-
heizung)
Ziehen Sie die Armlehne nach unten,
drücken Sie dann auf den Knopf und
heben Sie die Abdeckung zum Öffnen
des Fachs an.
WARNUNG
■Für den Becherhalter ungeeignete
Gegenstände
Stellen Sie nichts anderes als Becher oder Getränkedosen in die Becherhalter.Selbst bei geschlossener Abdeckung dür-
fen keine ungeeigneten Gegenstände in den Becherhaltern aufbewahrt werden.Ungeeignete Gegenstände können bei
einem Unfall oder plötzlichem Bremsen aus den Haltern geschleudert werden und Verletzungen verursachen. Decken Sie
heiße Getränke möglichst ab, um Verbrü- hungen zu vermeiden.
■Bei Nichtbenutzung
Halten Sie die Becherhalter geschlossen.
Anderenfalls kann es bei einem Unfall oder plötzlichem Bremsen zu Verletzun-gen kommen.
Konsolenkasten
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln für die Fahrt
Halten Sie den Konsolenkasten geschlos-
sen. Anderenfalls kann es bei einem Unfall oder plötzlichem Bremsen zu Verletzun-
gen kommen.
Kartenhalter
Zusatzstaufächer
Page 363 of 594

361
6
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
Innenraumausstattung
Seitliche Abdeckungen
Heben Sie die seitlichen Abdeckungen
an und entfernen Sie sie.
Gepäckmatte
1 Ziehen Sie den Haken hoch und
heben Sie die Gepäckmatte an.
2 Heben Sie die Gepäckmatte so weit
an, bis Sie sie einhaken können.
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln für die Fahrt
Lassen Sie das Zusatzstaufach während
der Fahrt nicht offen. Bei einem Unfall oder plötzlichem Brem-sen könnten Gegenstände herausfallen,
wodurch es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen kann.
■Nicht zum Verstauen geeignete
Gegenstände (Dachstaufach)
Verstauen Sie keine Gegenstände, die schwerer als 0,2 kg sind.Anderenfalls kann sich das Zusatz-
staufach öffnen und die darin unterge- brachten Gegenstände können herausfallen, was zu einem Unfall führen
kann.
Kofferraum-Merkmale
Gepäckmatten
Page 364 of 594

362
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-3. Verwenden der Ablagemöglichkeiten
Sie können das Warndreieck unter der
Gepäckmatte verstauen.
Je nach Größe und Form eines Objekts
(z. B. des Warndreieckkastens) kann
es möglicherweise nicht mit den Gurten
fixiert oder im Zusatzstaufach verstaut
werden.
HINWEIS
■So vermeiden Sie eine Beschädigung
des Hakens der Gepäckmatte
Hängen Sie weder eine Einkaufstasche noch einen anderen Gegenstand an den Haken.
Warndreieck
Page 365 of 594

363
6
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung
Innenraumausstattung
6-4.Verwende n d er weite ren Innen rauma usstattun g
Auf der seitlichen Anzeige können fol-
gende Funktionen angezeigt und
bedient werden.
Betätigen Sie eine Taste, um den angezeig-
ten Funktionsbildschirm zu wechseln.
Sie können die angezeigte Funktion wech-
seln, indem Sie auf der seitlichen Anzeige
nach oben oder unten schnipsen.
Wählen Sie diese Taste, um den Kli-
maanlagen-Bedienbildschirm aufzu-
rufen. ( S.341)
Wählen Sie diese Taste, um den
Bedienbildschirm für die Sitzhei-
zung/Sitzbelüftung usw. aufzuru-
fen.*1 ( S.352)
Wählen Sie diese Taste, um den
Audio-Bedienbildschirm aufzuru-
fen.*2
Wählen Sie diese Taste, um die
Energie-Überwachungsan-
zeige/den Kraftstoffverbrauchsbild-
schirm usw. aufzurufen. ( S.125)
Wählen Sie diese Taste, um den
Einstellungsbildschirm und die Soft-
wareinformationen aufzurufen.
( S.364)
*1: Falls vorhanden
*2: Siehe “Navigationssystem Betriebsanlei-
tung”.
■Verschieben von Bildschirmen
auf dem Toyota Mehrzweck-
Touchscreen
Wählen Sie oder , um die
Anzeigeposition der seitlichen Anzeige
nach links oder rechts zu verschieben.
Sie können die Bildschirmposition auch
ändern, indem Sie auf dem Bildschirm
nach links oder rechts schnipsen.
Toyota Mehrzweck-Touchs-
creen
Der Toyota Mehrzweck-Touchs-
creen ermöglicht die gleichzeitige
Anzeige und Bedienung mehrerer
Bildschirme, wie z. B. des Klima-
anlagen-Bedienbildschirms und
des Navigationsbildschirms.
Einzelheiten zur Bedienung des
Toyota Mehrzweck-Touchscreens
finden Sie in der “Navigationssy-
stem Betriebsanleitung”.
Übersicht über den Toyota
Mehrzweck-Touchscreen
Bedienung des Toyota Mehr-
zweck-Touchscreens
Page 366 of 594

364
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung
■Anzeigen eines Bildschirms im
Vollbildmodus
Wenn Sie auf der Energie-Überwa-
chungsanzeige/dem Verbrauchsbild-
schirm oder auf dem Bildschirm mit den
Fahrzeuginformationen oder
wählen, wird der entsprechende Bild-
schirm im Vollbildmodus angezeigt.
Wählen Sie oder , um zur geteil-
ten Anzeige zurückzukehren.
Wählen Sie auf der seitlichen
Anzeige, um den Einstellungsbild-
schirm aufzurufen.
Wählen Sie diese Taste, um die
Farbe der Innenraumbeleuchtung
zu ändern.*
Wählen Sie diese Taste, um die
Bedienung der seitlichen Anzeige
durch Schnipsen ein- bzw. auszu-
schalten.
Wählen Sie diese Taste, um die
Softwareinformationen anzuzeigen.
*: Falls vorhanden
■Softwarelizenz
©1982-2013, QNX Software Systems
Limited. Dieses Werk ist urheberrecht-
lich geschützt.
Einstellungen und Softwarein-
formationen
Page 367 of 594

365
6
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung
Innenraumausstattung
*: Falls vorhanden
1Öffnen*
2Schließen*
*: Um die elektronische Sonnenblende auf
halbem Weg zu stoppen, drücken Sie
leicht auf ein Ende des Schalters.
■Voraussetzung für die Betätigung der elektronischen Sonnenblende
Der Start-Schalter befindet sich auf ON.
■Einklemmschutzfunktion der elektroni-
schen Sonnenblende
●Wird beim Schließen der elektronischen
Sonnenblende ein Gegenstand zwischen der elektronischen Sonnenblende und dem Sonnenblenden-Rahmen eingeklemmt,
wird die Bewegung der elektronischen Sonnenblende gestoppt und die elektroni-
sche Sonnenblende wird ein wenig geöff- net.
●Wurde die Einklemmschutzfunktion akti-viert, bewegt sich die elektronische Son-nenblende bei erneutem Drücken der
“CLOSE”-Seite des Schalters erst dann in die Schließrichtung, wenn der Rücklaufbe-trieb vollkommen zum Stillstand gekom-
men ist.
●Es kann vorkommen, dass die elektroni-
sche Sonnenblende in den Rücklaufbetrieb versetzt wird, wenn sie aufgrund der Umgebung oder der Fahrbedingungen
einem Stoß ausgesetzt wurde.
■Wenn sich die elektronische Sonnen- blende nicht ordnungsgemäß schließt
Führen Sie das folgende Initialisierungsver- fahren durch.
1 Schalten Sie den Start-Schalter auf ON.
2 Halten Sie die “CLOSE”-Seite des Schal-
ters gedrückt.
Die elektronische Sonnenblende schließt
sich fast vollständig und kommt dann zum
Stillstand. Danach bewegt sie sich in die Öff-
nungsrichtung und schließt sich anschlie-
ßend ganz.
Wenn Sie den Schalter zum falschen Zeit-
punkt loslassen, muss der Vorgang von
Anfang an erneut durchgeführt werden.
Falls die automatische Öffnungs- und
Schließfunktion selbst nach Durchführung
der oben genannten Schritte nicht normal
arbeitet, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-
Vertragswerkstatt oder einer anderen zuver-
lässigen Werkstatt überprüfen.
Elektronische Sonnen-
blende*
Verwenden Sie zum Betätigen der
elektronischen Sonnenblende die
Dachschalter.
Betätigen der elektronischen
Sonnenblende
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß-
regeln. Anderenfalls kann es zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
Page 368 of 594

366
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung
WARNUNG
■Öffnen und Schließen der elektroni-
schen Sonnenblende
●Stellen Sie sicher, dass sich kein Mitfah- rer einen Körperteil in der elektroni-schen Sonnenblende einklemmen kann,
während sie betätigt wird.
●Lassen Sie nicht zu, dass Kinder die
elektronische Sonnenblende betätigen. Das Schließen der elektronischen Son-nenblende, während sich ein Körperteil
dazwischen befindet, kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen.
■Einklemmschutzfunktion
●Versuchen Sie niemals, die Einklemm-
schutzfunktion mit einem Körperteil absichtlich zu aktivieren.
●Wird ein Gegenstand bei fast geschlos-
sener elektronischer Sonnenblende ein- geklemmt, spricht die
Einklemmschutzfunktion unter Umstän- den nicht an. Ferner ist die Einklemm-schutzfunktion nicht dafür ausgelegt,
anzusprechen, während der Schalter gedrückt wird. Achten Sie also darauf, sich nicht die Finger usw. einzuklem-
men.
■So vermeiden Sie Verbrennungen und Verletzungen
Berühren Sie nicht den Bereich zwischen
der Unterseite des Panorama-Schiebe- dachs und der elektronischen Sonnen-blende. Sie könnten sich die Hand
einklemmen und sich verletzen. Ferner könnten Sie sich Verbrennungen zuzie-hen, wenn das Fahrzeug längere Zeit
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt war und die Unterseite des Panorama-Schiebedachs in der Folge sehr heiß
geworden ist.
Page 369 of 594

367
6
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung
Innenraumausstattung
Die USB-Ladeanschlüsse dienen dazu,
externe Geräte mit Strom mit einer
Stromstärke von 2,1 A und einer Span-
nung von 5 V zu versorgen.
Die USB-Ladeanschlüsse können nur
zum Laden verwendet werden. Sie sind
nicht zum Übertragen von Daten oder
für andere Zwecke vorgesehen.
Je nach externem Gerät wird der Lade-
vorgang möglicherweise nicht ord-
nungsgemäß durchgeführt. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung des Geräts,
bevor Sie den USB-Ladeanschluss ver-
wenden.
■Verwenden der USB-Ladean-
schlüsse
Im Konsolenkasten
Öffnen Sie den Konsolenkasten.
Rückseite des Konsolenkastens
Öffnen Sie den Konsolenkasten.
■Voraussetzung für die Verwendung der USB-Ladeanschlüsse
Der Start-Schalter befindet sich auf ACC oder ON.
■Situationen, in denen die USB-Ladean-
schlüsse möglicherweise nicht korrekt funktionieren
●Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das mehr als 2,1 A und 5 V benötigt
●Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das dafür ausgelegt ist, mit einem PC zu kom-munizieren, wie etwa ein USB-Speicherge-
rät
●Wenn das angeschlossene externe Gerät
ausgeschaltet ist (je nach Gerät)
●Wenn die Temperatur im Fahrzeug hoch
ist, wie etwa wenn es zuvor in der Sonne geparkt war
■Informationen zu angeschlossenen externen Geräten
Je nach dem angeschlossenen externen
Gerät wird der Ladevor gang möglicherweise zeitweise ausgesetzt und dann wieder aufge-nommen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Weitere Innenraumausstat-
tung
USB-Ladeanschlüsse
HINWEIS
■So vermeiden Sie Beschädigungen der USB-Ladeanschlüsse
●Führen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse ein.
●Achten Sie darauf, dass kein Wasser und keine andere Flüssigkeit in die Anschlüsse gelangt.
Page 370 of 594

368
Owners Manual_Europe_M62089_de
6-4. Verwenden der weiteren Innenraumausstattung
Tragbare Geräte wie Smartphones,
mobile Akkus usw., die mit dem Qi-
Standard des Wireless Power Consor-
tium für kabellose Stromversorgung
kompatibel sind, können geladen wer-
den, indem sie einfach auf den Ladebe-
reich gelegt werden.
Diese Funktion steht nicht für tragbare
Geräte zur Verfügung, die größer sind
als der Ladebereich. Je nach tragba-
rem Gerät kann die Funktionstüchtig-
keit eingeschränkt sein. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung des verwen-
deten tragbaren Geräts.
■Das “Qi”-Symbol
Das “Qi”-Symbol ist eine Marke des
Wireless Power Consortium.
■Bezeichnungen der Bestandteile
Stromversorgungsschalter
Betriebskontrollleuchte
Ladebereich
■Verwendung des kabellosen
Ladegeräts
1 Drücken Sie den Stromversor-
gungsschalter des kabellosen Lade-
geräts.
Mit jedem Drücken des Stromversorgungs- schalters wird das Gerät ein- bzw. ausge-schaltet.
HINWEIS
●Schließen Sie die Abdeckungen der
USB-Ladeanschlüsse, wenn die Lade- anschlüsse nicht verwendet werden. Fremdkörper oder Flüssigkeiten, die in
einen Anschluss gelangen, können einen Kurzschluss verursachen.
●Setzen Sie die USB-Ladeanschlüsse
keiner übermäßigen Krafteinwirkung und keinen Stößen aus.
●Zerlegen und verändern Sie die USB-
Ladeanschlüsse nicht.
■So vermeiden Sie Beschädigungen von externen Geräten
●Lassen Sie kein externes Gerät im
Fahrzeug zurück. Die Temperatur im Fahrzeuginnenraum kann so stark ansteigen, dass externe Geräte beschä-
digt werden können.
●Während ein externes Gerät ange- schlossen ist, sollten Sie weder das
externe Gerät noch sein Kabel herunter- drücken oder unnötigen Druck darauf ausüben.
■So verhindern Sie ein Entladen der 12-V-Batterie
Verwenden Sie die USB-Ladeanschlüsse
nicht für längere Zeit, wenn das Brenn- stoffzellensystem ausgeschaltet ist.
Kabelloses Ladegerät (falls
vorhanden)