sensor TOYOTA MIRAI 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 590, PDF Dimensioni: 139.05 MB
Page 252 of 590

250
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Quando la velocità impostata attuale
è superiore al limite di velocità rico-
nosciuto
Tenere premuto l’interruttore “-SET”.
Il controllo radar dinamico della velocità
di crociera con assistenza alla segnale-
tica stradale si può attivare/disattivare
in sul display multi-informazioni.
Quando il controllo radar dinamico della
velocità di crociera con assistenza alla
segnaletica stradale è in funzione, in
discesa il veicolo potrebbe superare la
velocità impostata.
In tal caso, la velocità impostata del vei-
colo viene evidenziata e un cicalino
suona per avvisare il conducente.
■Il controllo radar dinamico della velo-
cità di crociera sull’intera gamma di velocità può essere impostato quando
●La posizione del cambio è su D.
●La velocità desiderata può essere impo-
stata quando la velocità del veicolo è di almeno 30 km/h circa.(Tuttavia, se la velocità viene impostata
quando la velocità del veicolo è inferiore a 30 km/h circa, la velocità verrà impostata
su 30 km/h).
■Accelerazione dopo aver impostato la velocità del veicolo
È possibile accelerare premendo il pedale dell’acceleratore. Dopo aver accelerato,
viene ripristinata la velocità impostata. Tutta- via, in modalità di controllo della distanza di sicurezza, la velocità del veicolo potrebbe
scendere al di sotto della velocità impostata per mantenere la distanza dal veicolo che precede.
■Se il veicolo si ferma mentre è attiva la
velocità di crociera adattiva
●Se si premere l’interruttore “+RES” quando
il veicolo di fronte si ferma, la velocità di crociera adattiva viene ripristinata se il vei-colo di fronte riparte entro 3 secondi circa
dopo aver premuto l’interruttore.
●Se il veicolo di fronte riparte entro 3
secondi dall’arresto del proprio veicolo, la velocità di crociera adattiva viene ripristi-nata.
■Disattivazione automatica della moda-
lità di controllo della distanza di sicu- rezza
La modalità di controllo della distanza di sicu- rezza si disattiva automaticamente nei
seguenti casi.
●Il sistema VSC si attiva.
●Il sistema TRC si attiva per un periodo di tempo.
●Quando si disattiva il sistema VSC o TRC (controllo trazione).
●Il sensore non è in grado di eseguire un rilevamento corretto perché è ricoperto da
materiale estraneo.
●Quando i freni intervengono o la potenza
viene limitata dietro richiesta di un sistema di supporto alla guida. (Ad esempio: sistema di sicurezza pre-collisione, con-
trollo trazione-partenza)
●Viene inserito il freno di stazionamento.
●Il veicolo viene arrestato dal sistema su una strada in forte pendenza.
●Le seguenti condizioni vengono rilevate quando il veicolo viene arrestato dal
sistema:
Attivazione/disattivazione del
controllo radar d inamico della
velocità di crociera con assi-
stenza alla segnaletica stradale
Page 253 of 590

251
5
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
• La cintura di sicurezza del conducente non è allacciata.• La portiera del conducente viene aperta.
• Il veicolo è fermo da circa 3 minuti.
●Quando si seleziona la modalità Br.
Se la modalità di controllo della distanza di
sicurezza si disattiva automaticamente per motivi diversi da quelli elencati sopra, potrebbe esserci un’anomalia nel sistema.
Rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Disattivazione automatica della moda-
lità di controllo della velocità costante
La modalità di controllo della velocità costante viene automaticamente disattivata nei seguenti casi:
●La velocità effettiva del veicolo scende di più di 16 km/h circa sotto la velocità impo-
stata.
●La velocità effettiva del veicolo scende al di
sotto di 30 km/h circa.
●Il sistema VSC si attiva.
●Il sistema TRC si attiva per un periodo di tempo.
●Quando si disattiva il sistema VSC o TRC (controllo trazione).
●Quando i freni intervengono o la potenza viene limitata dietro richiesta di un sistema
di supporto alla guida. (Ad esempio: sistema di sicurezza pre-collisione, con-trollo trazione-partenza)
●Quando si seleziona la modalità Br.
Se la modalità di controllo della velocità costante si disattiva automaticamente per
motivi diversi da quelli elencati sopra, potrebbe esserci un’anomalia nel sistema. Rivolgersi a un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Situazioni in cui la funzione di riduzione della velocità in curva potrebbe non
funzionare
In situazioni come le seguenti, la funzione di riduzione della velocità in curva potrebbe non intervenire:
●Quando il veicolo percorre una curva lieve
●Quando si preme il pedale dell’accelera-tore
●Quando il veicolo percorre una curva molto breve
■Il controllo radar dinamico della velo-cità di crociera con assistenza alla
segnaletica stradale potrebbe non fun- zionare correttamente nei seguenti casi
Poiché il controllo radar dinamico della velo- cità di crociera con assistenza alla segnale-
tica stradale potrebbe non funzionare correttamente quando il sistema RSA è inat-tivo o non rileva correttamente ( P.239), se
lo si usa, controllare sempre il cartello del limite di velocità visualizzato.
Nelle seguenti situazioni, potrebbe non essere possibile adattare la velocità impo-
stata al limite di velocità riconosciuto tenendo premuto l’interruttore “+RES”/“-SET”.
●Se le informazioni sul limite di velocità non sono disponibili
●Quando il limite di velocità riconosciuto è uguale alla velocità impostata
●Quando il limite di velocità riconosciuto è fuori dalla gamma di velocità in cui può operare il sistema di controllo radar dina-
mico della velocità di crociera
■Azionamento del freno
Si potrebbe avvertire un rumore quando il freno interviene e la risposta del pedale del freno potrebbe cambiare, ciò non è sintomo
di anomalie.
■Cicalini e messaggi di allarme per il controllo radar dinamico della velocità di crociera sull’intera gamma di velocità
I cicalini e i messaggi di allarme segnalano
un’anomalia nel sistema o richiedono al con- ducente di guidare con prudenza. Se sul display multi-informazioni compare un mes-
saggio di allarme, leggere il messaggio e seguire le istruzioni.( P.215, 435)
■Quando il sensore non rileva corretta- mente il veicolo di fronte
A seconda delle condizioni, nei seguenti casi
premere il pedale del freno se la decelera- zione del sistema è insufficiente oppure pre-mere il pedale dell’acceleratore se è
necessario accelerare.
Page 254 of 590

252
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Poiché il sensore potrebbe non essere in grado di rilevare correttamente questi tipi di veicoli, l’allarme di avvicinamento ( P.247)
potrebbe non attivarsi.
●Veicoli che si inseriscono improvvisamente
●Veicoli che viaggiano a velocità ridotte
●Veicoli che non viaggiano nella stessa cor- sia
●Veicoli con parti posteriori di dimensioni ridotte (rimorchi scarichi, ecc.)
●Motocicli che viaggiano nella stessa corsia
●Quando i veicoli circostanti sollevano
acqua o neve e ciò compromette l’efficacia del sensore
●Quando il veicolo punta verso l’alto (a causa di un carico molto pesante nel vano bagagli, ecc.)
●L’altezza minima da terra del veicolo di fronte è estremamente elevata
■Situazioni in cui la modalità di controllo della distanza di sicurezza potrebbe non funzionare correttamente
Nei seguenti casi, premere il pedale del freno
(o il pedale dell’acceleratore, a seconda della situazione) secondo necessità.Poiché il sensore potrebbe non rilevare cor-
rettamente i veicoli di fronte, il sistema potrebbe non funzionare correttamente.
●Quando la strada curva o le corsie sono strette
●Quando si agisce sul volante o la posi-zione del veicolo nella corsia non è costante
●Quando il veicolo di fronte decelera improvvisamente
●Quando si percorre una strada circondata da una struttura, ad esempio in una galle-
ria o su un ponte
●Quando la velocità del veicolo scende alla
velocità impostata dopo aver accelerato con il pedale dell’acceleratore
■Situazioni in cui la funzione di riduzione della velocità in curva potrebbe non
funzionare correttamente
In situazioni come le seguenti, la funzione di riduzione della velocità in curva potrebbe non funzionare correttamente:
●Quando il veicolo percorre una curva in salita/discesa
●Quando la traiettoria del veicolo è diversa
Page 255 of 590

253
5
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
dalla forma della curva
●Quando la velocità del veicolo all’ingresso
della curva è eccessiva
●Quando si gira improvvisamente il volante*: se in dotazione
BSM (monitoraggio punti
ciechi)*
Il sistema di monitoraggio punti
ciechi utilizza sensori radar poste-
riori montati sui lati destro e sini-
stro della parte interna del paraurti
posteriore per indicare al condu-
cente quando eseguire i cambi di
corsia in piena sicurezza.
AVVISO
■Avvertenze relative all’uso del sistema
È esclusiva responsabilità del conducente guidare in maniera sicura. Guidare sempre
con prudenza, avendo cura di controllare l’area circostante.
Il monitoraggio punti ciechi è una funzione supplementare che avverte il conducente
se un veicolo si trova in un punto cieco degli specchietti retrovisori esterni o se si sta avvicinando rapidamente da dietro
entrando in un punto cieco. Non fare eccessivo affidamento sul monitoraggio punti ciechi. Dato che la funzione non è in
grado di valutare se sia sicuro cambiare corsia, se si fa troppo affidamento sul sistema si potrebbe causare un incidente
con lesioni gravi, anche letali.
Poiché in determinate circostanze il sistema potrebbe non funzionare corretta-mente, è necessario che il conducente
verifichi visivamente le condizioni di sicu- rezza.
Page 256 of 590

254
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Interruttori di controllo del display
Attivazione/disattivazione del monitoraggio
punti ciechi.
Spie specchietti retrovisori esterni
Se viene rilevato un veicolo in un punto
cieco degli specchietti retrovisori esterni
oppure che si avvicina rapidamente da die-
tro e sta entrando in un punto cieco, la spia
sullo specchietto retrovisore esterno sul lato
di rilevamento si accende. Se si aziona la
leva indicatore di direzione verso il lato del
rilevamento, la spia sullo specchietto retrovi-
sore esterno lampeggia.
■Visibilità della spia specchietto retrovi-
sore esterno
In caso di luce solare intensa, la spia sullo specchietto retrovisore esterno potrebbe essere poco visibile.
■Quando appare il messaggio “BSM non
disponibile Vedere manuale d’istru- zioni” sul display multi-informazioni
È possibile che ci sia ghiaccio, neve, fango o simili attorno ai sensori sul paraurti poste-
riore. ( P.254) Il sistema dovrebbe tornare alla normalità dopo aver rimosso ghiaccio, neve, fango, ecc., dal paraurti posteriore. I
sensori potrebbero non funzionare corretta- mente anche in condizioni di caldo o freddo intenso.
■Quando appare il messaggio “Malfun-zionamento BSM Recarsi dal conces-sionario” sul display multi-informazioni
Il sensore potrebbe essere guasto o fuori alli-
neamento. Far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
■Personalizzazione
Alcune funzioni si possono personalizzare.
( P.474)
■Certificazione
P.566
Componenti del sistema
AVVISO
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
I sensori del monitoraggio punti ciechi
sono montati dietro ai lati sinistro e destro, rispettivamente, del paraurti posteriore. Osservare le seguenti precauzioni per
garantire il corretto funzionamento del monitoraggio punti ciechi.
●Mantenere i sensori e le aree circostanti
del paraurti posteriore sempre puliti.
Se un sensore o l’area circostante sul
paraurti posteriore è sporca o coperta di
neve, il monitoraggio punti ciechi potrebbe
non funzionare e apparirà un messaggio di
allarme ( P.254). In questo caso, rimuo-
vere lo sporco o la neve e guidare ricre-
ando le condizioni operative che
consentono l’intervento della funzione
BSM ( P.256) per circa 10 minuti. Se il
messaggio di allarme non scompare, far
controllare il veicolo da un concessionario
o un’officina autorizzata Toyota, o da
un’altra officina di fiducia.
Page 257 of 590

255
5
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Utilizzare gli interruttori di controllo del
display per attivare/disattivata la fun-
zione. ( P.110)
1 Premere o per selezionare
.
2 Premere o per selezionare
“ BSM”, quindi premere .
Quando la funzione BSM è disattivata, la
spia BSM OFF ( P.104) si accende. (Ogni
volta che si spegne l’interruttore di alimenta-
zione e lo si riporta su ON, il monitoraggio
punti ciechi viene attivato automaticamente).
■Veicoli che possono essere rilevati dal monitoraggio punti ciec hi
Il monitoraggio punti ciechi utilizza sensori radar laterali po steriori per rilevare i
seguenti tipi di veicoli che viaggiano nelle corsie adiacenti e segnala al conducente
la loro presenza tramite le spie sugli specchietti retrovisori esterni.
AVVISO
●Non attaccare accessori, adesivi (com-
presi adesivi traspar enti), nastro d’allu- minio, ecc., su un sensore o sull’area attorno al sensore sul paraurti poste-
riore.
●Non sottoporre i sensori e le aree circo- stanti del paraurti posteriore a forti urti.
Se i sensori si spostano anche solo leg- germente, il sistema potrebbe funzio-nare in modo anomalo e i veicoli
potrebbero non essere rilevati corretta- mente. Nei casi seguenti, far controllare il veicolo presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
• Un sensore o l’area circostante subisce
un urto violento.
• Se l’area circostante a un sensore è graffiata o ammaccata, o se parte di
questa si è staccata.
●Non smontare il sensore.
●Evitare di modificare il sensore o l’area
circostante del paraurti posteriore.
●Se è necessario smontare/montare o
sostituire un sensore o il paraurti poste- riore, rivolgersi a un concessionario o a un’officina autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
●Non verniciare il paraurti posteriore con colori diversi dai colori ufficiali Toyota.
Attivazione/disattivazione del
monitoraggio punti ciechi
Funzionamento del monitoraggio punti ciechi
Page 259 of 590

257
5
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●La velocità del veicolo è superiore a circa 16 km/h.
■Condizioni operative del monitoraggio punti ciechi
Il monitoraggio punti ciechi rileverà un veicolo
presente nell’area di rilevamento nelle seguenti situazioni:
●Un veicolo in una corsia adiacente sor-passa il proprio.
●Si sorpassa lentamente un veicolo in una corsia adiacente.
●Un altro veicolo entra nell’area di rileva-mento durante il cambio di corsia.
■Condizioni nelle quali il sistema non rileverà un veicolo
Il monitoraggio punti ciechi non è progettato
per rilevare i seguenti tipi di veicoli e/o oggetti:
●Motorini, biciclette, pedoni e simili*
●Veicoli che procedono in direzione opposta
●Guard-rail, muri, cartelli, veicoli parcheg-
giati e altri oggetti immobili analoghi*
●Veicoli nella stessa corsia che seguono il
proprio veicolo*
●Veicoli che procedono a 2 corsie di
distanza dal proprio veicolo*
●Veicoli che vengono sorpassati rapida-
mente dal proprio veicolo*
*: a seconda delle condizioni, il rilevamento
di un veicolo e/o di un oggetto potrebbe
verificarsi ugualmente.
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
●Il monitoraggio punti ciechi potrebbe non rilevare correttamente i veicoli nelle
seguenti situazioni: • Quando il sensore non è correttamente allineato a causa di un forte urto subito
dallo stesso o dall’area circostante • Se il sensore o l’area circostante sul parau-rti posteriore sono coperti da fango, neve,
ghiaccio, adesivi o simili • Durante la guida su una superficie stradale coperta da pozzanghere in caso di mal-
tempo, ad esempio pioggia intensa, neve o
nebbia • Quando più veicoli si avvicinano con distanze minime tra un veicolo e l’altro
• Quando la distanza tra il proprio veicolo e un altro che lo segue è ridotta• Quando la differenza tra la velocità del pro-
prio veicolo e quella del veicolo che entra nell’area di rilevamento è significativa• Quando la differenza tra la velocità del pro-
prio veicolo e quella di un altro sta cam- biando• Quando il veicolo che entra nell’area di
rilevamento viaggia all’incirca alla stessa velocità del proprio• Quando il proprio veicolo riparte da fermo
e un altro veicolo rimane nell’area di rileva- mento• Quando si percorrono saliscendi pronun-
ciati, ad esempio pendii, avvallamenti nella strada o altro• Quando si guida su strade con curve
strette, sequenze di curve o superfici irre- golari• Quando le corsie sono larghe, o quando si
guida sul bordo di una corsia e il veicolo nella corsia accanto è lontano dal proprio veicolo
• Quando si monta un accessorio (per esempio un portabiciclette) sulla parte posteriore del veicolo
• Quando la differenza di altezza tra il pro- prio veicolo e quello che entra nell’area di rilevamento è significativa
• Subito dopo l’accensione del monitoraggio punti ciechi
●I casi di false segnalazioni di veicoli e/o oggetti del monitoraggio punti ciechi potrebbero aumentare nelle seguenti situa-
zioni: • Quando il sensore non è correttamente allineato a causa di un forte urto subito
dallo stesso o dall’area circostante • Quando la distanza tra il proprio veicolo e un guard-rail, un muro, ecc., che entra
nell’area di rilevamento è ridotta • Quando si percorrono saliscendi pronun-ciati, ad esempio pendii, avvallamenti nella
strada o altro • Quando le corsie sono strette, o quando si guida sul bordo di una corsia e un veicolo
che viaggia in una corsia non adiacente entra nell’area di rilevamento
Page 260 of 590

258
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
• Quando si guida su strade con curve strette, sequenze di curve o superfici irre-golari
• Quando gli pneumatici sbandano o patti- nano• Quando la distanza tra il proprio veicolo e
un altro che lo segue è ridotta • Quando si monta un accessorio (per esempio un portabiciclette) sulla parte
posteriore del veicolo
*: se in dotazione
■Tipi di sensori
Sensori angolari anteriori
Sensori centrali anteriori
Sensori angolari posteriori
Sensori centrali posteriori
Sensori laterali anteriori (veicoli con
Advanced Park)
Sensori laterali posteriori (veicoli
con Advanced Park)
Sensore di assistenza al
parcheggio Toyota*
La distanza tra il veicolo e gli
oggetti, ad esempio un muro,
durante le manovre di parcheggio
in parallelo o di ingresso in un
garage, viene misurata dai sensori
e comunicata tramite il display
dell’impianto multimediale e un
cicalino. Controllare sempre l’area
circostante quando si usa questo
sistema.
Componenti del sistema
Page 261 of 590

259
5
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Display
Quando i sensori rilevano un oggetto,
ad esempio un muro, sul display
dell’impianto multimediale appare
un’immagine che indica la posizione e
la distanza dell’oggetto. (Quando la
distanza dall’oggetto si riduce, i seg-
menti della distanza potrebbero lam-
peggiare).
Display dell’impianto multimediale
(veicoli senza Advanced Park)
Display dell’impianto multimediale
(veicoli con Advanced Park)
Rilevamento del sensore angolare
anteriore
Rilevamento del sensore centrale
anteriore
Rilevamento del sensore angolare
posteriore
Rilevamento del sensore centrale
posteriore
Sensori laterali anteriori
Sensori laterali posteriori
Utilizzare gli interruttori di controllo del
display per attivare/disattivare il sen-
sore di assistenza al parcheggio
To y o t a . ( P.110)
1 Premere o per selezionare
.
2 Premere o per selezionare
, quindi premere .
Quando il sensore di assistenza al parcheg-
gio Toyota è disattivato, la spia OFF del sen-
sore ( P.104) si accende.
Per riattivare il sistema dopo che è stato
disattivato, selezionare sul display
multi-informazioni, selezionare e
quindi ON. Se è stato disattivato con questo
metodo, il sistema non si riattiva spegnendo
e riportando su ON l’interruttore di alimenta-
zione.
Accensione/spegnimento del
sensore di assistenza al par-
cheggio Toyota
Page 262 of 590

260
Owners Manual_Europe_M9A565_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Il sistema entra in funzione quando
●L’interruttore di alimentazione è su ON.
●La funzione sensore di assistenza al par- cheggio Toyota è attivata.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
●È selezionata una posizione del cambio diversa da P.
■Se sul display multi-informazioni appare il messaggio “Pulire il sensore
di parcheggio”
È possibile che un sensore sia coperto da gocce d’acqua, ghiaccio, neve, sporco, ecc. Rimuovere le sostanze estranee per ripristi-
nare il normale funzionamento del sistema.
Inoltre, la formazione di ghiaccio sul sensore con temperature rigide potrebbe causare la comparsa di un messaggio di allarme o il
mancato rilevamento di un oggetto da parte del sensore. Quando il ghiaccio si scioglie, il sistema ritornerà alla normalità.
Se il messaggio di allarme compare anche
quando il sensore è pulito, il sensore potrebbe presentare un’anomalia. Far con-trollare il veicolo presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
AVVISO
■Avvertenze relative all’uso del
sistema
Il livello di accuratezza nel riconoscimento e le prestazioni che il sistema è in grado di fornire sono limitati, pertanto non fare
eccessivo affidamento su di esso. Il con- ducente è sempre tenuto a prestare atten-zione alla zona circostante al veicolo e a
guidare con prudenza.
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di queste precauzioni può
comportare l’impossibilità di condurre il veicolo in modo sicuro con conseguente rischio di incidenti.
●Non danneggiare i sensori e mantenerli sempre puliti.
●Non applicare adesivi o installare com-
ponenti elettronici, come una targa retroilluminata (soprattutto di tipo fluore-scente), luci fendinebbia, un’asta di
ingombro passaruota o un’antenna wireless accanto a un sensore radar.
●Non sottoporre l’area attorno al sensore
a urti violenti. Se subisse degli urti, far controllare il veicolo presso un conces-
sionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. Se è necessario smontare/montare o sostitu-
ire il paraurti anteriore o posteriore, rivolgersi a un concessionario o un’offi-cina autorizzata Toyota, o a un’altra offi-
cina di fiducia.
●Non modificare, smontare o verniciare i sensori.
●Non montare un protettore per la targa.
●Mantenere sempre gli pneumatici alla pressione corretta.
■Quando disattivare la funzione
Nelle seguenti situazioni, disattivare la fun- zione in quanto potrebbe attivarsi anche in assenza di rischio di scontro.
●Le avvertenze di cui sopra non sono state osservate.
●Sono montate sospensioni non originali Toyota (sospensioni ribassate, ecc.).
■Note relative al lavaggio del veicolo
Non dirigere getti intensi di acqua o vapore
sull’area del sensore.
Questo potrebbe causare il cattivo funzio- namento del sensore.
●Se si utilizza un’idropulitrice ad alta
pressione per lavare il veicolo, non spruzzare l’acqua direttamente sui sen-sori, in quanto si potrebbe causare
un’anomalia.
●Se si utilizza vapore per pulire il veicolo, non dirigere il vapore troppo vicino ai
sensori, in quanto si potrebbe causare un’anomalia.