ESP TOYOTA PROACE 2020 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 49.03 MB
Page 157 of 430

157
Ştergătoarele de parbriz automate cu senzor de ploaie
Activarea
Apăsaţi scurt maneta de control în jos.Un ciclu de ştergere confirmă faptul că s-a acceptat comanda.Se aprinde această lampă de avertizare în tabloul de bord şi se afişează un mesaj.
Apăsaţi scurt din nou maneta de control în jos sau comutaţi maneta de control în altă poziţie (Int., 1 sau 2).Această lampă de avertizare din tabloul de bord se stinge şi se afişează un mesaj.
Dezactivarea
Ştergătoarele de parbriz automate cu senzor de ploaie trebuie reactivate prin apăsarea manetei de control în jos în cazul în care contactul a fost decuplat timp de peste un minut.
Ştergătoarele de parbriz funcţionează automat, fără nicio inter venţie din partea şoferului, dacă se detectează ploaie (senzorul din spatele oglinzii retrovizoare), adaptându-şi viteza în funcţie de intensitatea ploii.
Nu acoperiţi senzorul de ploaie, combinat cu senzorul de luminozitate şi amplasat în partea superioară a parbrizului, în spatele oglinzii retrovizoare.Dezactivaţi ştergătoarele de parbriz automate cu senzor de ploaie atunci când apelaţi la o spălătorie auto automată.Pe timp de iarnă, se recomandă să aşteptaţi până când parbrizul este eliberat complet de gheaţă înainte să activaţi ştergătoarele de parbriz automate cu senzor de ploaie.
Disfuncţionalităţile
Dacă se produce o defecţiune la nivelul ştergătoarelor de parbriz automate cu senzor de ploaie, ştergătoarele vor funcţiona în modul intermitent.Verificați-l la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Parcare.
Ştergere intermitentă.
Ştergere cu spălare (setarea duratei).
Ştergătorul de lunetă
4
Luminile şi vizibilitatea
Page 158 of 430

158
Dacă s-a acumulat o cantitate semnificativă de zăpadă sau dacă există gheaţă pe lunetă, respectiv dacă este montat un suport de biciclete pe hayon, dezactivaţi ştergătorul de lunetă automat.
Ca setare implicită, această funcţie este activată.
Tr e apta marşarier
Când este cuplată treapta marşarier, ştergătorul de lunetă va intra automat în funcţiune dacă ştergătoarele de parbriz se află în funcţiune.
Activarea / dezactivarea
Activarea sau dezactivarea funcţiei se efectuează prin intermediul meniului de configurare a autovehiculului.
F Trageţi maneta ştergătoarelor de parbriz spre dumneavoastră. Spălătorul de parbriz şi apoi ştergătoarele de parbriz funcţionează pentru o perioadă de timp fixă.Spălătoarele de faruri sunt activate doar dacă faza scur tă a farurilor este aprinsă, iar autovehiculul se află în mişcare.Cu lumini de zi, pentru a activa spălătoarele de faruri, aduceţi maneta de control al luminilor în poziţia pentru faza scurtă.
Spălătoarele de parbriz şi
de faruri
La autovehicule echipate cu sistem automat de aer condiţionat, orice acţionare a spălătorului de parbriz determină întreruperea temporară a admisiei aerului pentru a se preveni pătrunderea mirosurilor în habitaclu.
Nivelul scăzut al lichidului de spălare a parbrizului/farurilor
În cazul autovehiculelor echipate cu spălătoare de faruri, la atingerea unui nivel scăzut al lichidului din rezer vor, se aprinde această lampă de avertizare din tabloul de bord, însoţită de un semnal sonor şi un mesaj.
Lampa de avertizare se aprinde la cuplarea contactului, respectiv de fiecare dată când este acţionată maneta, până când este umplut rezervorul.La proxima oprire, completaţi lichidul din rezer vorul spălătoarelor de parbriz / faruri.
Cu sistem audio sau ecran tactil
Activarea sau dezactivarea sistemului se face din meniul de configurare a vehiculului.
Luminile şi vizibilitatea
Page 160 of 430

160
Funcţionarea automată a
luminilor de avarie
Luminile de avarie
La frânarea în caz de urgenţă, în funcţie de intensitatea decelerării, precum şi la inter venţia sistemului ABS sau în cazul unui impact, luminile de avarie sunt activate automat.
Acestea se dezactivează automat cu prima ocazie cu care acceleraţi.F Puteţi de asemenea să le dezactivaţi prin apăsarea butonului.
Avertizare optică prin clipirea tuturor lămpilor de semnalizare schimbare direcţie pentru avertizarea participanţilor la trafic cu privire la un autovehicul aflat în pană, tractat sau implicat într-un accident.
ERA-GLONASS
emergency call system*
Acest sistem vă permite să apelați ser viciile de urgență, cu ajutorul sistemului ER A-GLONASS pentru apeluri de urgență.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la Sistemul audio şi
telematic, şi în particular la utilizarea acestei dotări, consultaţi secţiunea corespunzătoare.
F Apăsaţi acest buton şi toate lămpile de semnalizare schimbare direcţie vor clipi.Acestea pot funcţiona şi cu contactul decuplat.
* Dacă există în dotare.
Siguranţă
Page 162 of 430

162
Sistemul antiblocare
frâne (ABS) şi sistemul de
distribuţie electronică a
forţei de frânare (EBD)
La frânarea de urgenţă, apăsaţi foar te puternic şi menţineţi apăsarea asupra pedalei.
La înlocuirea roţilor (anvelope şi jante), asiguraţi-vă că acestea sunt omologate pentru autovehiculul dumneavoastră.Funcţionarea normală a sistemului ABS se poate face resimţită prin uşoare vibraţii în pedala de frână.
Aprinderea acestei lămpi de avertizare indică faptul că există o defecţiune la nivelul sistemului ABS.Autovehiculul dispune în continuare
de sistemul clasic de frânare. Conduceţi cu atenţie cu viteză moderată.
Când se aprinde această lampă de avertizare în combinaţie cu lămpile de avertizare STOP şi ABS, însoţită de un semnal sonor şi un mesaj, aceasta indică faptul că există o defecţiune la nivelul sistemului de distribuţie electronică a for ţei de frânare (EBFD).Trebuie să opriţi de îndată ce puteţi face acest lucru în
siguranţă.În ambele situații, verificați sistemul cât mai curând posibil la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Sistemul inteligent de
control al tracţiunii
Dacă există în dotarea autovehiculului, acesta este prevăzut cu un sistem care vă ajută la conducerea pe zăpadă: sistemul inteligent de control al tracţiunii.Acest sistem detectează situaţiile în care se manifestă probleme de aderenţă la suprafaţa drumului ce ar putea îngreuna demararea sau avansarea pe zăpadă proaspătă abundentă sau pe zăpadă compactată.În astfel de situaţii, sistemul inteligent de control al tracţiunii limitează patinarea roţilor pentru asigurarea celei mai bune tracţiuni şi a controlului asupra traiectoriei autovehiculului.
Recomandăm insistent utilizarea anvelopelor de zăpadă pe suprafeţe ce asigură un nivel redus al aderenţei.
Sistemul de control dinamic al stabilităţii (DSC) şi sistemul de control antiderapare (ASR)
Activarea
Aceste sisteme sunt activate automat de fiecare dată când este pornit autovehiculul.
De îndată ce detectează o problemă de aderenţă sau abatere de la traiectorie, aceste sisteme inter vin asupra motorului şi frânelor.
Siguranţă
Page 163 of 430

163
Acest lucru este indicat prin clipirea acestei lămpi de avertizare din tabloul de bord.
Dezactivarea
În situaţii de excepţie (pornirea unui autovehicul împotmolit, blocat în zăpadă, pe sol moale etc.), poate fi utilă dezactivarea sistemului DSC, astfel încât roţile să se poată roti liber şi să se restabilească aderenţa.Se recomandă însă ca sistemul să fie reactivat de îndată ce este posibil acest lucru.
DisfuncţionalităţileReactivarea
F Apăsaţi acest buton.
F Rotiţi butonul rotativ în această poziţie.
Sau
Lampa indicatoare din buton sau butonul rotativ se aprinde: sistemul DSC nu mai inter vine asupra motorului.
Sistemul este reactivat automat de fiecare dată când se cuplează contactul sau începând cu o viteză de 30 mph (50 km/h).Însă, sub 30 mph (50 km/h) puteţi reactiva manual sistemul.
F Apăsaţi acest buton.
Sau
F Rotiţi butonul rotativ în această poziţie.
Lampa indicatoare din buton sau butonul rotativ se stinge.
Sistemul DSC asigură un nivel excepţional de siguranţă la conducerea normală, însă acesta nu trebuie să încurajeze şoferul să îşi asume riscuri suplimentare sau să circule cu viteză mare.Funcţionarea corectă a sistemului depinde de respectarea recomandărilor producătorului cu privire la roţi (anvelope şi jante), componentele sistemului de frânare, componentele electronice şi procedurile de asamblare şi reparaţie Toyota.După un impact, verificați sistemul la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Dacă se aprinde această lampă de avertizare, însoţită de un semnal sonor şi un mesaj afişat pe ecran, aceasta indică o defecţiune la nivelul sistemului.Pentru a verifica sistemul, contactați un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
În meniul „Conducere/Vehicul”, activați sistemul CDS/ASR.
În meniul „Conducere/Vehicul”, activați/dezactivați sistemul CDS/ ASR.
Reactivarea folosind ecranul tactil
Neutralizarea cu ecranul tactil
5
Siguranţă
Page 164 of 430

164
Toyota Traction Select
Sistem special patentat de control al tracţiunii ce îmbunătăţeşte tracţiunea pe zăpadă, noroi şi nisip.Acest sistem, a cărui funcţionare a fost optimizată pentru fiecare situaţie în parte, vă permite să efectuaţi manevre în majoritatea situaţiilor de aderenţă precară (întâlnite în timpul exploatării autovehiculului).
Acest mod este calibrat pentru un nivel redus al patinării roţilor cauzate de nivelurile diferite ale aderenţei manifestate în mod normal pe carosabil.
F Aduceţi butonul rotativ în această poziţie.
Acest mod adaptează strategia implementată la condiţiile de aderenţă manifestate la nivelul fiecăreia dintre cele două roţi din faţă la demarare.
(mod activ până la 30 mph (50 km/h))F Aduceţi butonul rotativ în această poziţie.
Un buton de selectare cu cinci poziţii vă permite să alegeţi setarea cea mai adecvată pentru situaţia respectivă.O lampă indicatoare asociată fiecărui mod în parte se aprinde pentru a confirma opţiunea aleasă.
Pedala de acceleraţie va fi apăsată suficient pentru a permite sistemului să utilizeze puterea motorului. Funcţionarea la turaţii ridicate ale motorului este absolut normală.
Diferitele moduri disponibile sunt:
ZăpadăStandard (ESC)
De fiecare dată când este decuplat contactul, sistemul este resetat automat în acest mod.
În combinaţie cu anvelope pentru toate anotimpurile (cu marcajul cu creastă montană şi fulg de zăpadă), acest sistem asigură îmbinarea optimă a siguranţei, aderenţei şi tracţiunii. Aceste anvelope funcţionează la fel de bine pe timp de iarnă sau de vară.
Siguranţă
Page 168 of 430

168
Lămpile de avertizare pentru centurile de siguranţă
Dacă autovehiculul dispune de scaune individuale în faţă:1. Lampa de avertizare centură de siguranţă a şoferului nefixată / eliberată din tabloul de bord.2. Lampa de avertizare centură de siguranţă a pasagerului din faţă nefixată / eliberată.
Începând cu circa 12 mph (20 km/h), timp de două minute, lampa/lămpile de avertizare clipesc, însoţite de un semnal sonor. După cele două minute, lămpile de avertizare rămân aprinse dacă şoferul sau pasagerul din faţă nu îşi fixează centurile de siguranţă.
La cuplarea contactului, se aprinde o lampă de avertizare în tabloul de bord dacă centura de siguranţă corespunzătoare nu este fixată sau este eliberată.
Dacă autovehiculul dispune de o banchetă cu 2 locuri în faţă:A. Lampa de avertizare centură de siguranţă laterală din stânga (a şoferului) nefixată / eliberată.B. Lampa de avertizare centuri de siguranţă centrală şi/sau laterală nefixate.
La cuplarea contactului, se aprinde lampa de avertizare A dacă centura de siguranţă a şoferului nu este fixată sau este eliberată.Lampa de avertizare B se aprinde dacă centurile de siguranţă centrală şi/sau laterală nu sunt fixate.
Siguranţă
Page 169 of 430

169
Recomandare
În cazul unui impact
În funcţie de natura şi gravitatea impactului, s-ar putea să se declanşeze dispozitivele de pretensionare înainte şi independent de declanşarea airbagurilor. Declanşarea dispozitivelor de pretensionare este însoţită de o uşoară eliberare de fum inofensiv şi un zgomot ca urmare a activării încărcăturii pirotehnice încorporate în sistem.În toate cazurile, se aprinde lampa de avertizare pentru airbag.După un impact, verificați sistemul centurilor de siguranță și înlocuiți-l, dacă este cazul, la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
- să fie cât mai tensionată peste corp posibil,- să fie trasă spre înainte printr-o mişcare lină, astfel încât să se verifice dacă aceasta nu este răsucită,- să fie utilizată pentru asigurarea unei singure persoane,- să nu prezinte nicio urmă de tăieturi sau destrămări,- să nu prezinte transformări sau modificări care să îi afecteze funcţionarea.În conformitate cu reglementările de siguranţă în vigoare, adresaţi-vă unui atelier ser vice ce dispune de calificarea şi echipamentele necesare pentru efectuarea de reparaţii la centurile de siguranţă ale autovehiculului, condiţii pe care un dealer Toyota le poate îndeplini.Verificați periodic centurile de siguranță la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător, mai ales dacă chingile prezintă semne de deteriorare.Curăţaţi chingile centurilor de siguranţă cu o soluţie de săpun sau cu un produs de curăţare a materialelor textile comercializat de dealerii TOYOTA.După rabatarea sau deplasarea unui scaun sau a banchetei din spate, asiguraţi-vă că centura de siguranţă aferentă este poziţionată şi retractată corect.
Recomandări pentru copii
Utilizaţi un scaun pentru copii adecvat dacă pasagerul are mai puţin de 12 ani sau este mai scund de un metru şi jumătate.Nu utilizaţi niciodată o centură de siguranţă pentru a asigura mai mult de o persoană.Nu permiteţi niciodată transportarea unui copil în poala unui pasager.Pentru informaţii suplimentare referitoare la Scaunele pentru copii, consultaţi secţiunea
corespunzătoare.
Şoferul trebuie să se asigure că pasagerii utilizează corect centurile de siguranţă şi că toate acestea sunt fixate înainte de a porni la drum.Indiferent de locul pe care îl ocupaţi în autovehicul, fixaţi-vă întotdeauna centura de siguranţă, chiar şi în cazul unor călătorii scurte.Nu inversaţi cataramele centurilor de siguranţă, deoarece acestea nu îşi vor îndeplini pe deplin rolul în acest caz.Centurile de siguranţă sunt prevăzute cu un dispozitiv de bobinare iner ţial, ce permite reglarea automată a lungimii centurii de siguranţă în funcţie de mărimea ocupantului. Centura de siguranţă este retractată automat atunci când nu este utilizată.Înainte şi după utilizare, asiguraţi-vă că centura de siguranţă este retractată corect.Partea inferioară a chingii trebuie amplasată cât mai jos posibil peste pelvis.Partea superioară trebuie amplasată peste claviculă.Dispozitivele de bobinare iner ţiale sunt prevăzute cu câte un dispozitiv de blocare automată, ce inter vine în cazul unei coliziuni, la frânarea de urgenţă sau dacă autovehiculul se răstoarnă. Puteţi debloca dispozitivul respectiv prin tragerea puternică de chingă şi apoi eliberarea acesteia, astfel încât să se poată retracta uşor.Pentru a fi eficientă, o centură de siguranţă trebuie:
5
Siguranţă
Page 170 of 430

170
Airbagurile
Sistemul este conceput să contribuie la îmbunătăţirea siguranţei ocupanţilor (cu excepţia scaunelor centrale din al 2-lea şi al 3 -lea dând, dacă există în dotare) în cazul unor coliziuni violente. Airbagurile vin în completarea inter venţiei centurilor de siguranţă prevăzute cu limitatoare de for ţă.Dacă se produce o coliziune, detectoarele electronice înregistrează şi analizează for ţele de impact frontale şi laterale la care sunt supuse zonele de detectare a impactului:- în cazul unui impact grav, airbagurile se declanşează instantaneu şi contribuie la o mai bună protejare a ocupanţilor autovehiculului (cu excepţia scaunelor centrale din al 2-lea şi al 3 -lea dând, dacă există în dotare); imediat după impact, airbagurile se dezumflă rapid, astfel încât să nu afecteze vizibilitatea sau ieşirea ocupanţilor din autovehicul.- în cazul unui impact minor sau din spate
sau în anumite situaţii de răsturnare a autovehiculului, s-ar putea ca airbagurile să nu se declanşeze; în astfel de situaţii, protecţia dumneavoastră este asigurată doar de centurile de siguranţă.
Airbagurile nu funcţionează atunci când contactul este decuplat.
Aceste echipamente se declanşează o singură dată. Dacă se produce un al doilea impact (în cursul aceluiaşi accident sau al unuia produs ulterior), airbagul nu se va mai declanşa din nou.
Declanşarea unuia sau mai multor airbaguri este însoţită de o uşoară eliberare de fum şi un zgomot ca urmare a activării încărcăturii pirotehnice încorporate în sistem.Fumul respectiv nu este nociv, dar persoanele sensibile pot suferi uşoare iritaţii.Zgomotul de detonaţie generat la declanşarea unuia sau mai multor airbaguri poate conduce la o uşoară pierdere a auzului pentru scurt timp.
Zonele de detectare a impactului
A. Zona de impact frontal.
B. Zona de impact lateral.
Siguranţă
Page 171 of 430

171
Airbagurile frontaleDeclanşarea
Airbagurile se declanşează, cu excepţia airbagului frontal pentru pasager dacă acesta este dezactivat, în cazul unui impact frontal grav produs în toate zonele de impact frontal A sau o parte a acestora, de-a lungul axei centrale longitudinale a autovehiculului şi în plan orizontal, dinspre partea frontală spre partea din spate a autovehiculului.Airbagul frontal se umflă între toracele şi capul
ocupantului unui scaun din faţă şi volan, pe partea şoferului, respectiv planşa de bord, pe partea pasagerului, pentru a amortiza deplasarea acestuia spre înainte.Sistem ce protejează şoferul şi pasagerul/pasagerii în cazul unui impact frontal grav în vederea limitării riscurilor de producere a unor răniri la nivelul capului şi toracelui.Airbagul şoferului este montat în centrul volanului; airbagul frontal al pasagerului este montat în planşa de bord, deasupra torpedoului.
În timpul mersului, ţineţi torpedoul închis. În caz contrar, există pericolul de rănire în cazul unui accident sau al frânării bruşte.
5
Siguranţă