ESP TOYOTA PROACE 2020 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 49.03 MB
Page 207 of 430

207
Cuplaţi treapta marşarier numai cu autovehiculul staţionar şi motorul la
ralanti.Ca măsură de precauţie şi pentru a facilita pornirea motorului:- selectaţi întotdeauna poziţia neutră,- apăsaţi pedala de ambreiaj.
Cutia de viteze manuală cu 6 trepte
Cuplarea treptei a 5-a sau a
6-a
Cuplaţi treapta marşarier numai cu autovehiculul staţionar şi motorul la ralanti.
Ca măsură de precauţie şi pentru a facilita pornirea motorului:- selectaţi întotdeauna poziţia neutră,- apăsaţi pedala de ambreiaj.
Cutia de viteze
manuală cu 5 trepte
F Cu pedala de ambreiaj apăsată complet, aduceţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia neutră.F Împingeţi maneta schimbătorului de viteze spre dreapta şi apoi spre înapoi.
Cuplarea treptei marşarierCuplarea treptei marşarier
F Ridicaţi inelul de sub mâner şi deplasaţi maneta schimbătorului de viteze spre stânga şi apoi spre înainte.
F Deplasaţi maneta complet spre dreapta pentru a cupla treapta a 5 -a sau a 6 -a.Nerespectarea acestei recomandări poate
cauza avarierea iremediabilă a cutiei de
viteze (cuplarea din greşeală a treptei a 3 -a sau a 4-a).
6
C
Page 210 of 430

210
Când comutaţi selectorul de viteze sau apăsaţi butonul M, apare simbolul corespunzător în tabloul de bord.P. Poziţia de parcareR. Treapta marşarierN. Poziţia neutrăD. Poziţia de conducere (modul automat)M. Modul manual1 - 6/8. Treapta de viteze cuplată- Valoare nevalabilă
Indicaţiile din tabloul de bord
F Cu piciorul pe pedala de frână, selectaţi poziţia P.Când motorul funcţionează la ralanti, cu frânele eliberate, dacă se selectează poziţia R, D sau M, autovehiculul se deplasează chiar dacă nu este apăsată pedala de acceleraţie.Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în autovehicul.Ca măsură de siguranţă, nu părăsiţi niciodată autovehiculul fără să luaţi cheia sau telecomanda cu
dumneavoastră, nici măcar pentru scurt timp.Când efectuaţi lucrări de întreţinere cu motorul în funcţiune, cuplaţi frâna de parcare şi selectaţi poziţia P.
Dacă trebuie să demaraţi pe un drum abrupt cu autovehiculul încărcat, apăsaţi pedala de frână , selectaţi poziţia D, apoi decuplaţi frâna de parcare.
F Porniţi motorul.Dacă nu sunt îndeplinite condiţiile, se emite un semnal sonor, însoţit de un mesaj afişat pe ecranul din tabloul de bord.F Decuplaţi frâna de parcare.F Selectaţi poziţia R, N sau D.
F Eliberaţi treptat pedala de frână.Autovehiculul demarează.
F Dacă se afişează mesajul „Foot on brake” (apăsaţi pedala de frână) în tabloul de bord, apăsaţi ferm pedala de frână.
Demararea
Dacă se afişează P în tabloul de bord, dar selectorul este în altă poziţie, aduceţi selectorul în poziţia P pentru a facilita pornirea motorului.Dacă se cuplează accidental poziţia N în timpul mersului, lăsaţi motorul să revină la ralanti, apoi cuplaţi poziţia D pentru a accelera.
Conducerea
Page 212 of 430

212
În modul manual nu se impune eliberarea pedalei de acceleraţie la schimbarea treptei de viteze.F Cu selectorul în poziția D, apăsați butonul M pentru schimbarea secvențială a celor șase/opt trepte de viteză.
Simbolul M şi treptele de viteze cuplate apar succesiv în tabloul de bord.
F Este posibilă revenirea în orice moment în modul automat prin apăsarea butonului M.
Schimbarea treptei de viteze este posibilă doar dacă viteza autovehiculului şi turaţia motorului o permit.
Modul manual
Dacă turaţia motorului este prea mică sau prea mare, treapta de viteze selectată clipeşte timp de câteva secunde, apoi se afişează treapta de viteze cuplată în momentul respectiv.Când autovehiculul este staţionar sau se deplasează foarte lent, cutia de viteze selectează automat treapta M1.
Pentru protejarea frânelor la deplasarea pe un drum abrupt în pantă, utilizaţi frâna de motor pentru a reduce viteza autovehiculului (ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie sau comutaţi într-o treaptă inferioară de viteze).Menţinerea apăsată a pedalei de frână timp îndelungat poate duce la supraîncălzirea frânelor, cu riscul de avariere a sistemului de frânare sau al scoaterii acestuia din funcţiune.Utilizaţi frânele numai când este necesar pentru a reduce viteza sau a opri autovehiculul.
Indicatorul asociat butonului se aprinde.
F Acţionaţi padelele „+” sau „-” de schimbare a treptelor de viteze de la volan.
Indicatorul asociat butonului se stinge.
În funcţie de configuraţia drumului (de exemplu: trecătoare montană), poate fi de preferat să se utilizeze modul manual.Aceasta deoarece s-ar putea să nu fie cel mai adecvat modul automat, care nu permite utilizarea frânei de motor.
Valoare nevalabilă în modul manual
Se afişează acest simbol dacă nu este cuplată corect o treaptă de viteze (selectorul de viteze se află între două poziţii).
F Comutaţi „corect” selectorul într-o poziţie.
Conducerea
Page 213 of 430

213
Cu contactul cuplat, apare un mesaj pe ecranul din tabloul de bord prin care se indică o defecţiune la nivelul cutiei de viteze.
Disfuncţionalităţile
În acest caz, cutia de viteze comută în modul de urgenţă şi se blochează în treapta a 3 -a. S-ar putea să simţiţi un şoc semnificativ la comutarea din poziţia P în poziţia R şi din poziţia N în poziţia R. Aceasta nu va cauza o avariere a cutiei de viteze.Nu depăşiţi o viteză de 60 mph (100 km/h), în măsura în care restricţiile de viteză din zona respectivă o permit.Verificați-l la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Pericol de avariere a cutiei de viteze:- dacă apăsaţi pedalele de acceleraţie şi de frână în acelaşi timp (frânarea şi accelerarea trebuie făcute numai cu piciorul drept),- dacă aduceţi for ţat selectorul din poziţia P în altă poziţie atunci când acumulatorul este descărcat.
Pentru reducerea consumului de combustibil atunci când staţionaţi timp îndelungat cu motorul în funcţiune (ambuteiaje în trafic etc.), aduceţi selectorul în poziţia N şi cuplaţi frâna de parcare.
Oprirea autovehiculului
S-ar putea să sesizaţi un punct de rezistenţă la comutarea în poziţia P.Dacă selectorul nu este în poziţia P, atunci când se deschide portiera şoferului sau la aproximativ 45 de secunde după ce este decuplat contactul, se emite un semnal sonor şi se afişează un mesaj.F Readuceţi selectorul în poziţia P; semnalul sonor încetează, iar mesajul dispare.
Înainte de oprirea motorului, selectaţi poziţia P, apoi cuplaţi frâna de parcare pentru a imobiliza autovehiculul.
În orice situaţie, asiguraţi-vă că selectorul este în poziţia P înainte să părăsiţi autovehiculul.
Pe un drum abrupt cu autovehiculul încărcat, apăsaţi pedala de frână, selectaţi poziţia P, cuplaţi frâna de parcare, apoi eliberaţi pedala de frână.
6
Conducerea
Page 215 of 430

215
Modul automat
F După pornirea motorului, selectaţi poziţia A pentru schimbarea automată a treptelor de viteze.
Cutia de viteze funcţionează în modul autoadaptiv, fără nicio inter venţie din partea şoferului. Aceasta selectează permanent cea mai adecvată treaptă de viteze pentru:- stilul de conducere,- profilul drumului.
Se afişează AUTO şi treapta de viteze cuplată în tabloul de bord.
Pentru accelerare optimă, de exemplu la depășirea unui alt autovehicul, apăsați complet pedala de accelerație.
Displayul din tabloul de bord
Când comutaţi selectorul de viteze, este afişat simbolul corespunzător poziţiei acestuia în tabloul de bord.
Demararea
Dacă se aprinde lampa de aver tizare Apăsaţi pedala de frână în tabloul de bord, însoţită de un semnal sonor şi mesajul „Foot on brake” (apăsaţi pedala de frână), apăsaţi ferm pedala de frână.
R. Treapta marşarierN. Poziţia neutrăAUTO sau A. Modul automatM. Modul manual1 - 6/8. Treapta de viteze cuplată- Valoare nevalabilă
Dacă motorul nu porneşte:Dacă indicatorul N clipeşte în tabloul de bord, însoţit de un semnal sonor şi un mesaj, aduceţi selectorul în poziţia A, apoi în poziţia N.
F Selectaţi modul automat (poziţia A), modul manual (poziţia M) sau treapta marşarier (poziţia R).F Decuplaţi frâna de parcare.F Ridicaţi progresiv piciorul de pe pedala de frână; autovehiculul demarează.
Apare simbolul N pe ecranul din tabloul de bord.
F Selectaţi poziţia N.F Apăsaţi complet pedala de frână.F Porniţi motorul.
6
Conducerea
Page 217 of 430

217
Cu contactul cuplat, clipirea indicatorului A sau AUTO, însoţită de un semnal sonor şi un mesaj, indică o defecţiune a cutiei de viteze.
Disfuncţionalităţile
Verificați-l la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.
Oprirea autovehiculului
Înainte să opriţi motorul, puteţi:- să comutaţi în poziţia N pentru a cupla poziţia neutră,sau- să lăsaţi treapta de viteze cuplată; în acest caz, nu va fi posibilă deplasarea autovehiculului.În ambele cazuri, trebuie să cuplaţi frâna de parcare pentru imobilizarea autovehiculului.
La viteze reduse, dacă se solicită treapta marşarier, indicatorul N clipeşte, iar cutia de viteze comută automat în poziţia neutră. Pentru cuplarea treptei marşarier, aduceţi selectorul în poziţia N, apoi în poziţia R.
Când imobilizaţi autovehiculul, cu motorul în funcţiune, trebuie să aduceţi selectorul în poziţia neutră N.Înaintea oricărei inter venţii sub capotă, asiguraţi-vă că selectorul se află în poziţia neutră N şi că este cuplată frâna
de parcare.
Apăsaţi întotdeauna pedala de frână atunci când porniţi motorul.În toate situaţiile de parcare, trebuie să cuplaţi frâna de parcare pentru imobilizarea autovehiculului.
Pentru cuplarea treptei marşarier, autovehiculul trebuie imobilizat prin acţionarea pedalei de frână.
Treapta marşarier
F Selectaţi poziţia R.Cuplarea treptei marşarier este însoţită de un semnal sonor.
6
Conducerea
Page 220 of 430

220
Dezactivarea / activarea
Cu / fără sistem audio
F Apăsaţi butonul; lampa indicatoare a acestuia se aprinde, iar sistemul este dezactivat.
F Apăsaţi acest buton; lampa indicatoare a acestuia se stinge, iar sistemul este activat.
Pentru dezactivarea sistemului:
Cu ecran tactil
Sistemul este reactivat automat de fiecare dată când este pornit motorul de către şofer.
Dacă sistemul a fost dezactivat în modul STOP, motorul reporneşte imediat.
Deschiderea capoteiÎnaintea oricărei inter venţii sub capotă, dezactivaţi sistemul Stop & Start pentru a preveni riscul de rănire la comutarea automată în modul START.
Conducerea pe drumuri inundate
Înainte să conduceţi pe un drum inundat, vă recomandăm insistent să dezactivaţi sistemul Stop & Start.Pentru informaţii suplimentare
referitoare la tema Recomandări pentru conducere, şi în particular la conducerea pe drumuri inundate, consultaţi secţiunea corespunzătoare.
Pentru activarea sistemului:
Activarea sau dezactivarea se realizează prin meniul de configurare a vehiculului.
Conducerea
Page 221 of 430

221
Disfuncţionalităţile
În funcţie de dotarea autovehiculului:
Adresaţi-vă unui dealer autorizat Verificați-l la un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori la un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.În cazul producerii unei defecţiuni în modul STOP, s-ar putea ca autovehiculul să se oprească.Se aprind toate lămpile de avertizare din tabloul de bord.În funcţie de versiune, s-ar putea să se afişeze de asemenea un mesaj de avertizare prin care vi se solicită să comutaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia N şi să acţionaţi pedala de frână.Cu autovehiculul staţionar, trebuie să decuplaţi contactul şi apoi să porniţi din nou motorul.
Sistemul Stop & Start reclamă utilizarea unui acumulator de 12 V realizat pe baza unor tehnologii şi specificaţii speciale.
Lampa de avertizare din acest buton clipeşte şi apare un mesaj, însoţit de un semnal sonor.
În cazul unei defecţiuni în sistem, această lampă de avertizare clipeşte în tabloul de bord.Toate lucrările asupra acestui tip de baterie trebuie efectuate de un dealer sau ser vice autorizat Toyota ori de un alt ser vice calificat și echipat corespunzător.Pentru informaţii suplimentare referitoare la Acumulatorul de 12 V, consultaţi secţiunea corespunzătoare.
6
Conducerea
Page 224 of 430

224
MEM
Adjustable Speed Limiter (ASL)
Programarea
Această funcţie permite salvarea vitezelor, ce pot fi apoi utilizate pentru setarea celor două sisteme: limitatorul de viteză (pentru limitarea vitezei autovehiculului) sau sistemul de control al vitezei de croazieră (pentru viteza de croazieră a autovehiculului).Se pot memora până la şase viteze setate pentru fiecare dintre cele două sisteme.
Ca măsură de siguranţă, şoferul va efectua aceste operaţii cu autovehiculul staţionar.
F Selectaţi sistemul pentru care doriţi să memoraţi noi viteze setate:
● limitatorul de viteză
sau
F Apăsaţi butonul corespunzător pentru viteza setată pe care doriţi să o modificaţi.
● sistemul de control al vitezei de croazieră.
Vitezele memorate sunt apelate prin apăsarea acestui buton.
F Introduceţi noua valoare prin intermediul tastaturii numerice şi confirmaţi-o.F Confirmaţi pentru a salva modificarea şi a ieşi din meniu.
Pragurile de viteză pot fi setate din meniul de configurare al vehiculului folosind ecranul tactil.
Conducerea
Page 225 of 430

225
Road Sign Assist
Acest sistem permite afişarea limitei de viteze detectate prin intermediul camerei video în tabloul de bord.Limitele de viteze specifice, cum ar fi cele pentru vehiculele comerciale grele, nu sunt afişate.Displayul pentru limita de viteză din tabloul de bord este actualizat în momentul în care treceţi pe lângă un semn de circulaţie pentru limită de viteză destinat autoturismelor (vehicule uşoare).
Principii
În funcţie de dotare, sistemul ţine cont de informaţiile referitoare la limita de viteză din datele cartografice ale sistemului de navigaţie.
Unităţile de măsură pentru limitele de viteză (mph or km/h) depind de ţara în care vă deplasaţi.Se va avea în vedere acest lucru, astfel încât să se respecte limita de viteză.Pentru ca sistemul să funcţioneze corect atunci când călătoriţi în altă ţară,
unităţile de măsură pentru viteză din tabloul de bord trebuie să fie cele din ţara în care vă deplasaţi.
În funcţie de dotare, utilizând o cameră video amplasată în partea superioară a parbrizului, acest sistem detectează şi citeşte semnele de circulaţie pentru limită de viteză şi sfârşitul limitei de viteză.
În funcţie de dotare, sistemul ţine cont de camera video şi informaţiile referitoare la limita de viteză din datele cartografice ale sistemului de navigaţie.
Pentru a se asigura funcţionarea corectă a sistemului: curăţaţi periodic zona din faţa camerei video.
Citirea automată a semnelor de circulaţie este asigurată de un sistem de asistenţă la conducere, iar acesta nu afişează întotdeauna corect limitele de viteză.Semnele de circulaţie pentru limită de viteză întâlnite pe drum au întotdeauna prioritate faţă de valorile indicate de sistem.Sistemul nu poate în niciun caz substitui necesitatea ca şoferul să rămână prevăzător.Şoferul trebuie să respecte reglementările rutiere şi să adapteze viteza autovehiculului la condiţiile meteo şi de trafic.S-ar putea ca sistemul să nu afişeze limita de viteză dacă acesta nu detectează un semn de circulaţie pentru limită de viteză într-un inter val de timp presetat.Sistemul este conceput să detecteze semne de circulaţie conforme cu Convenţia de la Viena cu privire la semne de circulaţie.
Pentru ca informaţiile referitoare la limita de viteză furnizate de sistemul de navigaţie să fie corecte, trebuie actualizat periodic software-ul cu datele cartografice.
6
Conducerea