TOYOTA RAV4 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2019Pages: 660, tamaño PDF: 189.29 MB
Page 621 of 660

621
8 8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*: Holgura mínima del pedal cuando se pisa con una fuerza de 300 N (30,5 kgf, 67,4 lbf) mien-
tras el sistema híbrido está funcionando.
■Neumático de tamaño normal
Tipo A
Tipo B
Juego libre del pedal1,0 6,0 mm (0,04 0,24 pul.)
Tipo de líquidoSAE J1703 o FMVSS n.º 116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS n.º 116 DOT 4
Dirección
Juego libreMenos de 30 mm (1,2 pul.)
Neumáticos y ruedas
Tamaño de los neumáticos225/65R17 102H
Presión de inflado de
los neumáticos (pre-
sión de inflado de los
neumáticos en frío
recomendada)Parte
delantera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Parte tra-
sera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Tamaño de las ruedas17 7J
Par de apriete de las tuercas de
las ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticos225/60R18 100H
Presión de inflado de
los neumáticos (pre-
sión de inflado de los
neumáticos en frío
recomendada)Parte
delantera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Parte tra-
sera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Tamaño de las ruedas18 7J
Par de apriete de las tuercas de
las ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Page 622 of 660

6228-1. Especificaciones
■Rueda de repuesto compacta (si el vehículo dispone de ello)
■Cuando se arrastra un remolque (vehículos que pueden arrastrar un remolque:
P.301)
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2 o bar, 3 psi) a la presión de inflado recomendada para los neumá-
ticos y conduzca a menos de 100 km/h (62 mph).
A: Bombillas halógenas H16
B: Bombillas con base de cuña (ámbar)
C: Bombillas con base de cuña (transparentes)
D: Bombillas de casquillo doble
*: Si el vehículo dispone de ello
Tamaño de los neumáticosT165/80D17 104M
Presión de inflado de los neumáti-
cos (presión de inflado de los neu-
máticos en frío recomendada)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
Tamaño de las ruedas174T
Par de apriete de las tuercas de
las ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Bombillas
BombillasWTipo
Exterior
Luces antiniebla delanteras*19A
Intermitentes delanteros21B
Intermitentes traseros21B
Luces de marcha atrás16C
Luces del piso exteriores*5C
Interior
Luces de cortesía8C
Luces interiores delanteras/luces indivi-
duales5C
Luz interior trasera8D
Luz del compartimiento de equipajes5C
Page 623 of 660

623
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Uso de gasohol en un motor de gaso-
lina
Toyota permite el uso de gasohol siempre y
cuando el contenido de etanol no supere el
10 %. Asegúrese de que el gasohol disponga
de un octanaje Research que cumpla lo indi-
cado anteriormente.
■Si hay detonaciones en el motor
●Consulte en un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●Es posible que note de vez en cuando un ligero golpeteo breve al acelerar o al subir pendientes. Esto es normal, no debe preo-
cuparse por ello.
Información sobre el com-
bustible
Si ve este tipo de etiquetas de
combustible en la gasolinera, uti-
lice únicamente un combustible
que tenga una de las siguientes.
Área de la UE:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo en su vehículo conforme
con la norma europea EN228.
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 95 o superior.
Excepto área de la UE:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo.
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 91 o superior.
AV I S O
■Aviso sobre la calidad del combusti- ble
●No utilice un combustible inadecuado.
La utilización de combustibles inade- cuados dañará el motor.
●No utilice gasolina con aditivos metáli-
cos, por ejemplo manganeso, hierro o plomo. De lo contrario, se podrían pro-vocar daños en el motor o en el sistema
de control de emisiones.
●No añada aditivos de combustible pro- cedentes del mercado de recambios
que contengan aditivos metálicos.
●No utilice gasolina mezclada con meta- nol, por ejemplo M15, M85 o M100.
El uso de gasolina con metanol puede producir daños o fallos de funciona-miento en el motor.
●En el área de la UE: No se debe utilizar combustible bioetanol comercializado
con nombres tales como “E50” o “E85” ni combustible que contenga una gran cantidad de etanol. El uso de estos
combustibles daña el sistema de com- bustible del vehículo. En caso de duda, pregunte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 624 of 660

6248-1. Especificaciones
AV I S O
●Excepto en el área de la UE: No se
debe utilizar combustible bioetanol comercializado con nombres tales como “E50” o “E85” ni combustible que con-
tenga una gran cantidad de etanol. En su vehículo, puede utilizar gasolina mezclada con un 10 % de etanol como
máximo. El uso de combustible con un contenido de etanol superior al 10 % (E10) provocará daños en el sistema de
combustible del vehículo. Al repostar debe asegurarse de que la fuente de la que procede el combustible puede
garantizar la calidad y especificación de dicho combustible. En caso de duda, pregunte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 625 of 660

625
8
8-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
8-2.Persona lizac ión
■Modificación con el sistema de
navegación/multimedia
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla de menú y elija “Vehículo”.
3 Seleccione “Personalización del
vehículo”.
Hay varios ajustes que pueden cam-
biarse. Para obtener más información,
consulte la lista de ajustes que pueden
cambiarse.
■Cambio mediante la pantalla de
información múltiple
1 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento y selec-
cione .
2 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento para
seleccionar el elemento.
3 Para activar y desactivar la función,
pulse para cambiar el ajuste
que desea.
4 Para una configuración avanzada
de las funciones que ofrecen esta
opción, pulse y mantenga pulsado
y acceda a la pantalla de ajus-
tes.
El método de configuración avanzada varía en función de cada pantalla. No olvide con-
sultar el consejo que se muestre en la pan- talla.
Para volver a la pantalla anterior o para salir
del modo de personalización, pulse .
■Al personalizar los ajustes con el sis- tema de navegación/multimedia o la pantalla de información múltiple
Detenga el vehículo en un lugar seguro,
accione el freno de estacionamiento y colo- que la palanca de cambios en P. Además, para evitar que se descargue la batería de
12 voltios, deje el sistema híbrido en funcio- namiento mientras personaliza las funciones.
Funciones personalizables
El vehículo está equipado con una
amplia variedad de funciones elec-
trónicas que puede personalizar
según sus preferencias. Los ajus-
tes de dichas funciones se pueden
modificar a través de la pantalla de
información múltiple, el sistema
de navegación/multimedia o en un
distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado.
Personalización de las funcio-
nes del vehículo
ADVERTENCIA
■Durante la personalización
El sistema híbrido debe estar en funciona-
miento durante la personalización, por eso es necesario asegurarse de que el vehí-culo esté estacionado en un lugar con
ventilación adecuada. Si se encuentra en una zona cerrada, como un garaje, los gases de escape, incluido monóxido de
carbono (CO) tóxico, podrían acumularse y penetrar en el vehículo. Esto podría cau-sar lesiones graves o incluso mortales.
Page 626 of 660

6268-2. Personalización
Los ajustes de determinadas funciones se modifican simultáneamente al personali-
zar otras funciones. Para obtener más información, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia: Ajustes que se
pueden modificar mediante el sistema de navegación o el sistema multimedia
Ajustes que se pueden modificar mediante la pantalla de información múltiple
Ajustes que se pueden modificar en un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado
Definición de los símbolos: O = Disponible, – = No disponible
■Alarma ( P.120)
*: Si el vehículo dispone de ello
■Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple (P.133, 137,
143)
AV I S O
■Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema híbrido esté en funcionamiento durante la personalización de las funciones.
Funciones personalizables
FunciónAjuste
por defecto
Ajuste
personalizado
Ajuste de la sensibilidad del sensor
de intrusión cuando la ventanilla
está abierta*EstándarBaja––O
Desactiva la alarma cuando se des-
bloquean las puertas con la llave
mecánica
DesactivadoActivado––O
Función*1Ajuste
por defecto
Ajuste
personalizado
Reloj (ajuste de la hora)OO*2–
Reloj (tipo de visualización)*3Formato de
12 horas
Formato de
24 horasOO*2–
Idioma*3“English” (Inglés)Excepto inglés*4–O–
A
B
C
ABC
ABC
Page 627 of 660

627
8 8-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
*1: Para obtener más información sobre cada función: P.149
*2: Solo vehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
*3: El ajuste predeterminado varía en función del país.
*4: Los idiomas disponibles pueden variar en función de la región de comercialización.
*5: Si el vehículo dispone de ello
*6: Solo vehículos con pantalla de 7 pulgadas
*7: Modelos AWD
Unidades*3km (L/100 km)km (km/L)–O–millas (MPG)*5
Visualización del velocímetro*6AnalógicaDigital–O–
Indicador EVActivadoDesactivado–O–
“Guía ECO” (intervalo de uso ECO
del acelerador)ActivadoDesactivado–O–
“Cons. comb.”“Tras reinicio”“Tras arrancar”–O–“Tras repostar”
Visualización vinculada con el sis-
tema de sonido
*5ActivadoDesactivado–O–
Monitor de energíaActivadoDesactivado–O–
Visualización del sistema AWD*7ActivadoDesactivado–O–
Tipo de información sobre la con-
ducciónTrayectoTo t a l–O–
Elementos de información sobre la
conducción (primer elemento)DistanciaVelocidad media–O–Tiempo total
Elementos de información sobre la
conducción (segundo elemento)Tiempo totalVelocidad media–O–Distancia
“Resumen viaje”“Guía ECO”“Info. conducc.”–O–
Pantalla emergenteActivadoDesactivado–O–
Pantalla de información múltiple
desactivadaDesactivadoActivado–O–
Función de sugerenciasActivado
Activado (cuando
el vehículo está
parado)
O–O
Desactivado
Función*1Ajuste
por defectoAjuste
personalizadoABC
Page 628 of 660

6288-2. Personalización
■Bloqueo de las puertas (P.190, 600)
■Sistema inteligente de entrada y arranque*1 y control remoto inalámbrico
(P.165, 209)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: En algunos modelos
FunciónAjuste
por defectoAjuste
personalizado
Desbloqueo con una llave mecánica
Todas las puertas
desbloqueadas en
el primer paso
La puerta del con-
ductor se desblo-
quea en el primer
paso, todas las
puertas se desblo-
quean en el
segundo paso
––O
Función de bloqueo de las puertas
vinculado a la velocidadActivadoDesactivadoO–O
Función de bloqueo de las puertas
vinculado a la posición del cambioDesactivadoActivadoO–O
Función de desbloqueo de las puer-
tas vinculado a la posición del cam-
bio
DesactivadoActivadoO–O
Función de desbloqueo de las puer-
tas vinculado a la puerta del conduc-
tor
ActivadoDesactivadoO–O
FunciónAjuste
por defectoAjuste
personalizado
Señal de funcionamiento (intermi-
tentes de emergencia)
*2ActivadoDesactivadoO–O
Volumen del avisador acústico de
funcionamiento
*25DesactivadoO–O1 a 7
Tiempo transcurrido antes de que se
active la función de bloqueo auto-
mático de las puertas si no se abre
ninguna puerta después de desblo-
quearlas
30 segundos
60 segundos
O–O120 segundos
Avisador acústico recordatorio de
puerta abierta (al bloquear el vehí-
culo)
ActivadoDesactivado––O
ABC
ABC
Page 629 of 660

629
8 8-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
■Sistema inteligente de entrada y arranque*1 (P.209)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: En los vehículos sin sistema de doble bloqueo
*3: En los vehículos con sistema de doble bloqueo
*4: Este ajuste se puede modificar cuando el ajuste de desbloqueo inteligente de las puertas
está ajustado como puerta del conductor.
■Control remoto inalámbrico (P.165)
FunciónAjuste
por defectoAjuste
personalizado
Sistema inteligente de entrada y
arranqueActivadoDesactivadoO–O
Desbloqueo inteligente de las puer-
tasTodas las puertasPuerta del conduc-
torO–O
Número de operaciones consecuti-
vas de bloqueo de las puertas2 veces*2Tantas como se
deseen
*2
––OTantas como se
deseen
*32 veces*3
Tiempo transcurrido antes del des-
bloqueo de todas las puertas
cuando se mantiene sujeta la mani-
lla de la puerta del conductor
*4
Desactivado
1,5 segundos
––O2 segundos
2,5 segundos
FunciónAjuste
por defectoAjuste
personalizado
Control remoto inalámbricoActivadoDesactivado––O
Operación de desbloqueo
Todas las puertas
desbloqueadas en
el primer paso
La puerta del con-
ductor se desblo-
quea en el primer
paso, todas las
puertas se desblo-
quean en el
segundo paso
O–O
Función que activa el interruptor
del control remoto inalám-
brico al bloquear la puerta (P.199)
*
Desactivado
Activado (se des-
bloquean todas las
puertas)
––OActivado (solo se
desbloquea la
puerta del male-
tero)
ABC
ABC
Page 630 of 660

6308-2. Personalización
*: Si el vehículo dispone de ello
■Puerta del maletero eléctrica*1 (P.195)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: No se puede desactivar el avisador acústico que suena cuando la puerta del maletero
comienza a moverse. (P.199)
*3: La posición de apertura se establece mediante el interruptor de la puerta del maletero eléc-
trica. (P.208)
*4: Cuando se instala un enganche para remolque, el sensor de patada no funciona.
FunciónAjuste
por defectoAjuste
personalizado
Funcionamiento de la puerta del
maletero eléctricaActivadoDesactivado–O–
Funcionamiento del interruptor del
dispositivo de apertura de la puerta
del maletero
Mantener pulsadoUna pulsación
corta––O
Interruptor de funcionamiento
del control remoto inalámbricoDesactivado
Una pulsación
corta
––ODos pulsaciones
Mantener pulsado
Volumen del avisador acústico de
funcionamiento31–O–2
Funcionamiento del avisador acús-
tico mientras la puerta del maletero
está en funcionamiento
*2DesactivadoActivado––O
Ángulo de apertura5
1 a 4
–O–Ajuste del usua-
rio
*3
Operación de apertura de la puerta
del maletero eléctrica cuando se
pulsa el interruptor del dispositivo de
apertura de la puerta del maletero
ActivadoDesactivado––O
Sistema de asistencia al cierre de la
puerta del maleteroActivadoDesactivado––O
Sensor de patada*1, 4ActivadoDesactivado–OO
ABC