TOYOTA RAV4 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 744, tamaño PDF: 199.62 MB
Page 41 of 744

41
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el salpicadero.
●No deje que los niños se pongan de pie
delante de la unidad del airbag del
pasajero delantero SRS, ni que se sien- ten en las rodillas del pasajero delan-
tero.
●No permita que los ocupantes de los
asientos delanteros porten objetos
sobre las rodillas.
●No se apoye contra la puerta, el riel lateral del techo ni los montantes delan-
teros, laterales o traseros.
●No permita que nadie viaje de rodillas
sobre el asiento del pasajero mirando
hacia la puerta, ni que saque la cabeza o las manos del vehículo.
●No adhiera ni apoye nada en zonas
como el salpicadero, la almohadilla del volante o la parte inferior del panel de
instrumentos.
Estos objetos podrían salir despedidos si se despliegan los airbags del conduc-
tor, del pasajero delantero o de rodilla
SRS.
●No coloque nada en puertas, parabri-
sas, ventanillas laterales, montantes delantero y trasero, riel lateral del techo
o asidero. (Excepto la etiqueta de límite
de velocidad P.657)
Page 42 of 744

421-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque: No coloque objetos
pesados, afilados o duros, como llaves y accesorios, junto a la llave. Estos
objetos podrían restringir el inflado del
airbag de rodilla SRS o salir despedidos hacia el asiento de l conductor impulsa-
dos por el inflado del airbag, con el
riesgo que ello supondría.
●No cuelgue perchas ni otros objetos
rígidos en los ganchos para abrigos. Todos estos objetos podrían salir des-
pedidos y provocar lesiones graves o
incluso mortales en caso de despliegue de los airbags de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo sobre la
zona de despliegue del airbag de rodilla SRS, asegúrese de quitarla.
●No utilice accesorios para los asientos
que cubran las partes en las que se
inflan los airbags laterales SRS, ya que podrían obstaculizar el inflado de los
airbags SRS. Dichos accesorios
podrían impedir la activación correcta de los airbags laterales SRS, inhabilitar
el sistema o causar el inflado accidental
de los airbags laterales SRS, con el consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
●No golpee ni aplique una fuerza exce- siva en la zona de los componentes de
los airbags SRS ni en las puertas delan-
teras. Si lo hace, los airbags SRS podrían
resultar averiados.
●No toque ninguno de los componentes
de los airbags SRS inmediatamente
después de que se hayan desplegado (inflado), ya que podrían estar calientes.
●Si tiene dificultades par a respirar tras el
despliegue de los airbags SRS, abra una puerta o una ventanilla lateral para
que entre aire limpio, o salga del vehí-
culo si es seguro hacerlo. Para evitar irritaciones cutáneas, lávese lo antes
posible para eliminar cualquier residuo.
●Si las áreas en las que se guardan los
airbags SRS, tales como la almohadilla del volante y los embellecedores de los
montantes delanteros y traseros, están
agrietadas o dañadas, acuda a un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que las sustituyan.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes m odificaciones sin con-
sultar en un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparac iones cualificado. Los
airbags SRS podrían no funcionar correc-
tamente o desplegarse (inflarse) por acci- dente y provocar lesiones graves o incluso
mortales.
●Instalación, extra cción, desmontaje y
reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-
ción o sustitución del volante, del panel
de instrumentos, del salpicadero, de los asientos o la tapicería de los asientos,
de los montantes delanteros, laterales y
traseros, de los rieles laterales del techo, de los paneles de las puertas
delanteras, de las guarniciones de las
puertas delanteras o de los altavoces de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas
delanteras (por ejemplo, perforar un ori- ficio en el panel)
Page 43 of 744

43
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●Reparaciones o modificaciones de la
aleta delantera, parachoques delantero
o lateral del habitáculo
●Colocación de una barra de protección
delantera (barras de protección contra
reses, contra canguros, etc.), quitanie- ves o cabrestantes
●Modificaciones del sistema de suspen-
sión del vehículo
●Instalación de aparatos electrónicos
como radios móviles bidireccionales
(transmisor de RF) o reproductores de CD
Precauciones relativas a
los gases de escape
Los gases de escape contienen
sustancias que, si se inhalan,
resultan nocivas para el cuerpo
humano.
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido
de carbono (CO), un compuesto incoloro e
inodoro que resulta muy perjudicial para la salud. Tenga en cuenta las siguientes
medidas de precaución.
De lo contrario, los gases de escape pue- den entrar en el vehículo y provocar un
accidente debido a mareos o pueden cau-
sar lesiones graves o incluso la muerte.
■Aspectos importantes durante la conducción
●Mantenga la puerta del maletero
cerrada.
●Si detecta olor a gases de escape en el vehículo aun cuando la puerta del male-
tero está cerrada, abra las ventanillas
laterales y lleve el vehículo lo antes
posible a un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
■Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o un área cerrada como,
por ejemplo, un garaje, detenga el motor.
●No deje el vehículo con el motor en
marcha durante demasiado tiempo. Si esto es inevitable, estacione el vehí-
culo en un espacio abierto y asegúrese
de que los gases de escape no pene- tren en el interior.
Page 44 of 744

441-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●No deje el motor en marcha en una
zona en la que esté nevando o se haya
acumulado nieve. Si se acumula nieve alrededor del vehículo mientras el motor
está en marcha, los gases de escape
podrían acumularse y penetrar en el vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape se debe inspeccio-
nar periódicamente. Si hay algún orificio o alguna grieta causados por la corrosión,
daños en una junta o un ruido de escape
anómalo, lleve su vehículo a un distribui- dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo ins- peccionen y reparen.
Page 45 of 744

45
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1-2.Seguridad infantil
*: Si el vehículo dispone de ello
Indicador luminoso “PASSENGER
AIR BAG”
Los indicadores luminosos “PASSENGER
AIR BAG” y “ON” se encienden cuando el
sistema de airbags está activado y aproxi-
madamente después de 60 segundos se
apagan (solo cuando el interruptor del motor
está en ON).
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
■Información del indicador luminoso
“PASSENGER AIR BAG”
Si surge alguno de los siguientes problemas, es posible que haya una avería en el sis-
tema. Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
●El indicador “OFF” no se ilumina cuando el
interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se coloca en la posición “OFF”.
●El indicador luminoso no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación manual del airbag se coloca en “ON” u
“OFF”.
Introduzca la llave mecánica en el cilin-
dro y gírela hasta la posición “OFF”.
El indicador luminoso “OFF” se enciende
(solo cuando el interruptor del motor está en
ON).
Sistema de activación y
desactivación manual del
airbag*
Este sistema desactiva el airbag
del pasajero delantero.
Desactive el airbag únicamente
cuando utilice un sistema de suje-
ción para niños en el asiento del
pasajero delantero.
Componentes del sistema
A
Desactivación de los airbags
del pasajero delantero
B
Page 46 of 744

461-2. Seguridad infantil
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de suje-
ción para niños
Por razones de seguridad, instale siempre
el sistema de sujeción para niños en un asiento trasero. En el caso de que no se
pueda utilizar el asiento trasero, se puede
usar el delantero siempre que el sistema de activación y desac tivación manual del
airbag se encuentre en la posición “OFF”.
Si dicho sistema estu viera activado, el fuerte impacto que se produce al desple-
garse (inflarse) el airbag puede provocar
lesiones graves o incluso mortales.
■Cuando no hay un sistema de suje-
ción para niños instalado en el
asiento del pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa- ción y desactivación manual del airbag se
encuentra en “ON”.
Si se deja desactivado, puede que el air- bag no se despliegue en caso de acci-
dente, por lo que podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
Cuando se viaja con niños
Tenga en cuenta las siguientes
medidas de precaución si lleva
niños en el vehículo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado para el niño
en cuestión hasta que este
alcance un tamaño suficiente
como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del
vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor de los limpiaparabri-
sas, etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de las puertas traseras
y el interruptor de bloqueo de las
ventanillas para evitar que los
niños abran las puertas mientras
conduce o accionen accidental-
mente el elevalunas eléctrico.
( P.174, 262)
No permita que los niños peque-
ños accionen equipos con los que
se puedan pillar o atrapar partes
del cuerpo, como el elevalunas
eléctrico, el capó, la puerta del
maletero, los asientos, etc.
Page 47 of 744

47
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Aspectos importantes: P.48
Cuando utilice un sistema de sujeción
para niños: P.49
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P.52
Método de instalación del sistema de
ADVERTENCIA
■Presencia de niños en el vehículo
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla-
ves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o colocar la posición del cambio en punto
muerto. Además, podrían hacerse daño al
jugar con las ventanillas laterales, el techo solar (si el vehículo dispone de ello), el
techo solar panorámico (si el vehículo dis-
pone de ello) u otros elementos del vehí- culo. Asimismo, la acumulación de calor o
las temperaturas extremadamente frías en
el interior del vehículo podrían resultar mortales para los niños.
Sistemas de sujeción para
niños
Antes de instalar un sistema de
sujeción para niños en el vehículo,
consulte en el presente manual las
medidas de precaución que debe
adoptar, los diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños,
los métodos de instalación, etc.
Utilice un sistema de sujeción
para niños cuando lleve en el
coche a un niño pequeño que no
pueda utilizar correctamente el
cinturón de seguridad. Para
mayor seguridad del niño, instale
el sistema de sujeción para niños
en un asiento trasero. Siga el
método de instalación descrito en
el manual de instrucciones entre-
gado con el sistema de sujeción.
Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños genuino de
Toyota, dado que es el que mayor
seguridad ofrece en combinación
con este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños genuinos
de Toyota han sido diseñados
específicamente para vehículos
Toyota. Puede adquirirlos en un
concesionario Toyota.
Contenido
Page 48 of 744

481-2. Seguridad infantil
sujeción para niños: P.58
• Fijado con un cinturón de seguridad:
P.59
• Fijado con un anclaje inferior ISO-
FIX: P.61
• Mediante un anclaje para correa
superior: P.62
Debe dar prioridad a las adverten-
cias y cumplirlas siempre, así como
la legislación y las normas acerca de
los sistemas de su jeción para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños hasta que el niño alcance un
tamaño suficiente como para llevar
puesto correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo.
Elija un sistema de sujeción para
niños apropiado para la edad y el
tamaño del niño.
Tenga presente que no todos los
sistemas de sujeción para niños
pueden instalarse en todos los vehí-
culos.
Antes de utilizar o comprar un sis-
tema de sujeción para niños, com-
pruebe la compatibilidad de ese
sistema con las posiciones de los
asientos. ( P.52)
Aspectos importantes
ADVERTENCIA
■Cuando lleve a algún niño en el vehí-
culo
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Para asegurar una protección eficaz en
caso de accidente o de frenazos, el niño
debe estar bien sujeto con el cinturón de seguridad o un sistema de sujeción
para niños adecuado correctamente
instalado. Para obtener más informa- ción sobre la instalación, consulte el
manual de instrucciones entregado con
el sistema de sujeción para niños. En este manual se indican instrucciones
generales de instalación.
●Toyota recomienda encarecidamente el
uso de un sistema de sujeción para niños adecuado para el peso y el
tamaño del niño e instalado en el
asiento trasero. Las estadísticas sobre accidentes confirman que el niño está
más seguro en el asiento trasero que en
el asiento delantero, siempre que esté correctamente sujeto.
●La utilización de un sistema de sujeción
para niños es mucho más segura que llevar al niño en brazos. En caso de
accidente, el niño podría salir despe-
dido contra el parabrisas o quedar aplastado entre la persona que lo lleva
en brazos y el interior del vehículo.
■Manipulación del sistema de suje- ción para niños
Si el sistema de sujeción para niños no
está correctamente fijado en su sitio, el
niño o cualquier otro ocupante podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales
en caso de frenazo, viraje brusco o acci-
dente.
●Si el vehículo ha sufrido un fuerte
impacto durante un accidente, etc., es
posible que el sistema de sujeción para niños haya sufrido daños que no resul-
ten evidentes a simple vista. En tal
caso, no reutilice el sistema de sujeción.
Page 49 of 744

49
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
■Cuando instale un sistema de
sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Para mayor seguridad del niño, instale
un sistema de sujeción para niños en
un asiento trasero. Cuando sea inevita-
ble instalar el sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero delan-
tero, ajuste el asiento como se indica a
continuación e instale el sistema de
sujeción para niños:
Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical.
Vehículos sin interruptor de activación y
desactivación manual del airbag: Si hay una
separación entre el asiento para niños y el
respaldo, ajuste el ángulo del respaldo
hasta que se produzca el contacto correcto.
Vehículos con interruptor de activación y
desactivación manual del airbag: Cuando
vaya a instalar un asiento para niños orien-
tado hacia delante, si hay una separación
entre el asiento para niños y el respaldo,
ajuste el ángulo del respaldo hasta lograr el
contacto correcto.
Mueva el asiento delantero todo lo
posible hacia atrás.
Si el reposacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
para niños y se puede extraer,
extraiga el reposacabezas. En caso
contrario, coloque el reposacabezas
en la posición más elevada posible.
ADVERTENCIA
●En función del sistema de sujeción para
niños, la instalación podría resultar
complicada o incluso imposible. En dichas situaciones, compruebe que el
sistema de sujeción para niños es ade-
cuado para su instalación en el vehículo ( P.52). Antes de la instalación, lea
detenidamente la información incluida
en este manual sobre el método de fija- ción del sistema de sujeción para niños
y el manual de instrucciones que le
entregaron con el sistema de sujeción para niños; a continuación, asegúrese
de respetar las normas de utilización.
●Mantenga el sistema de sujeción para niños correctamente fijado en el asiento
aunque no se esté utilizando. Asegú-
rese de que el sistema de sujeción para niños se encuentra bien sujeto cuando
se transporta dentro del compartimiento
de pasajeros.
●Si es necesario soltar el sistema de
sujeción para niños, sáquelo del vehí-
culo o guárdelo bien en el comparti- miento de equipajes.
Cuando utilice un sistema de
sujeción para niños
ADVERTENCIA
■Cuando utilice un sistema de suje-
ción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
Page 50 of 744

501-2. Seguridad infantil
ADVERTENCIA
●Vehículos sin interruptor de activación y
desactivación manual del airbag: No uti-
lice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero.
En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones gra-
ves o incluso mortales al niño.
●Vehículos con interruptor de activación
y desactivación manual del airbag: No utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero si el inte- rruptor de activación y desactivación
manual del airbag está en posición ON.
( P.45) En caso de accidente, la fuerza del
inflado rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones gra-
ves o incluso mortales al niño.
●En el parasol del lado del pasajero hay
una o varias etiquetas que indican que
está prohibido instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero delan-
tero. La siguiente ilustración muestra la infor-
mación que aparece en esas etiquetas.