ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021Pages: 678, PDF Size: 44.3 MB
Page 536 of 678

5247-3. Manutenção que pode ser feita por si
2Ajuste a pressão do pneu para a
pressão especificada para
pneus frios. (P.624)
Certifique-se de que ajusta a pressão
do pneu para a pressão especificada
para pneus frios. O sistema de aviso de
pressão dos pneus vai funcionar tendo
por base este nível de pressão.
3Coloque o interruptor Power em ON.
4Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores
no volante da direção e sele-
cione .
5Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “Definições do veí-
culo” e, de seguida, prima e
mantenha pressionado .
6Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “TPWS” e, de
seguida, prima .
7Prima ou nos interrupto-
res de controlo dos medidores,
selecione “Def. pressão”. De
seguida, prima e mantenha
pressionado .
A mensagem “A configurar o sistema
de aviso da pressão dos pneus” será
exibida no mostrador de informações
múltiplas e a luz de aviso da pressão
dos pneus pisca 3 vezes. Quando a mensagem desaparecer, a
inicialização estará concluída.
Uma mensagem é exibida no mostra-
dor de informações múltiplas. Também
é apresentada “--” para a pressão de
cada pneus no mostrador de informa-
ções múltiplas enquanto o sistema de
aviso da pressão dos pneus determina
o posicionamento.
8Conduza em frente (com curvas
ocasionais para a esquerda e
para a direita) a aproximada-
mente 40 Km/h ou mais, por
cerca de 10 a 30 minutos
Quando a inicialização estiver com-
pleta, a pressão de cada um dos pneus
será exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Mesmo que o veículo não seja condu-
zido a uma velocidade de 40 Km/h ou
mais, a inicialização pode ser concluída
se conduzir durante mais tempo. Con-
tudo, se a inicialização não ficar con-
cluída após ter conduzido por 1 hora ou
mais, estacione o veículo num local
seguro durante, aproximadamente, 20
minutos e, em seguida, volte a conduzir
o veículo.
Quando inicializar o sistema
A inicialização é executada enquanto
conduz o veículo a uma velocidade de,
aproximadamente, 40 Km/h ou mais.
Certifique-se de que faz a inicializa-
ção depois de ajustar a pressão dos
pneus. Para além disso, antes de
fazer a inicialização ou de ajustar a
pressão dos pneus, certifique-se de
que os pneus estão frios.
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode ser inicializado por si,
mas dependendo das condições de
condução e das circunstancias asso-
ciadas, a inicialização pode demorar
algum tempo até ficar concluída.
Inicialização
Se, acidentalmente, tiver colocado o
interruptor Power em OFF (desligado)
durante a inicialização, não é neces-
sário reiniciar, uma vez que a iniciali-
zação recomeça automaticamente da
próxima vez que colocar o interruptor
Page 537 of 678

525
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Power em ON.
Se, acidentalmente, fizer a inicializa-
ção sem que esta seja necessária,
ajuste a pressão dos pneus para o
nível especificado quando os pneus
estiverem frios e repita a inicialização.
Enquanto a posição de cada pneu
está a ser determinada e a pressão
não é exibida no mostrador de infor-
mações múltiplas, se a pressão de
um dos pneus diminuir, a luz de aviso
da pressão dos pneus acende.
Se o sistema de aviso de pressão
dos pneus não inicializar correta-
mente
Nos casos que se seguem, a iniciali-
zação pode demorar mais tempo do
que o habitual a ser concluída ou
pode não ser possível ser efetuada.
Normalmente, a inicialização fica
completa em, aproximadamente, 30
minutos.
• O veículo não está a ser conduzido a
40 Km/h ou mais.
• O veículo está a circular em estradas
não pavimentadas.
• O veículo está a circular próximo de
outros veículo e o sistema não conse-
gue reconhecer a válvula de aviso da
pressão dos pneus e os transmisso-
res do seu veículo entre os restantes.
• Se o veículo for conduzido no trânsito
intenso ou noutras situações em que
outros veículos estão próximos, pode
demorar algum tempo até o sistema
reconhecer a válvula de aviso da
pressão dos pneus e os transmisso-
res do seu veículo entre os restantes.
Se a inicialização não ficar concluída
depois de conduzir durante 1 hora ou
mais, estacione o veículo num local
seguro por, aproximadamente, 20
minutos e, volte a conduzir o veículo.
Se for feita inversão de marcha durante
a inicialização, a informação existente
até aquele ponto é reiniciada, volte a
executar o procedimento de reinicializa-
ção desde o início.
Nas situações abaixo indicadas, a rei-
nicialização não iniciará ou não é con-cluída adequadamente e o sistema
não funcionará corretamente. Execute
novamente o procedimento de iniciali-
zação.
• Se quando tentar a inicialização, a luz
de aviso da pressão dos pneus não
piscar 3 vezes.
• Se quando o veículo tiver sido condu-
zido durante 20 minutos depois de
executar a inicialização, a luz de aviso
da pressão dos pneus piscar por,
aproximadamente, 1 minuto e se
acender.
Se a inicialização não ficar concluída
depois de executar o procedimento
acima, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
A válvula e o transmissor de aviso
da pressão do pneu estão equipa-
dos com um código de registo ID
que é único. Quando substituir a
válvula e o transmissor de aviso da
pressão de um pneu, também é
necessário que registe o código ID.
Quando registar os códigos ID, pro-
ceda da seguinte forma:
1Estacione o veículo num local
seguro e pare o sistema híbrido
por 20 minutos ou mais.
AVISO
Quando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus sem antes ajustar
a pressão dos pneus para o nível
especificado. Caso contrário, a luz de
aviso da pressão dos pneus pode não
acender mesmo que a pressão dos
pneus esteja baixa ou pode acender
quando a pressão dos pneus estiver
normal.
Registar os códigos ID
Page 542 of 678

5307-3. Manutenção que pode ser feita por si
É normal que a pressão dos pneus
esteja mais elevada após uma via-
gem, uma vez que o pneu gera calor.
Não reduza a pressão dos pneus
após circular com o veículo.
O peso dos passageiros e da baga-
gem deve ser distribuído de forma
equilibrada.
Quando substituir as jantes, deve
ter o cuidado de utilizar jantes equi-
valentes às que retirou no que diz
respeito à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio
lateral*.
Pode substituir as jantes em qual-
quer concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
*: Convencionalmente referenciado
como “offset”.
A Toyota não recomenda a utiliza-
ção de:
Jantes de medidas e tipos dife-
rentes.
Jantes usadas.
Jantes empenadas que tenham
sido endireitadas.
Quando substituir as jantes
As jantes do seu veículo estão equipa-
das com válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus que permi-
tem que o sistema de aviso da pressão
dos pneus emita um aviso antecipado
em caso de perda de pressão de ar.
Sempre que as jantes forem substituí-
das, será necessário instalar as válvulas
e os transmissores de aviso da pressão
dos pneus (P.511, 531)
AVISO
É fundamental manter a pressão
dos pneus adequada para um
melhor desempenho
Mantenha os pneus com a pressão
correta.
Caso contrário, podem ocorrer as
situações que se seguem que podem
provocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Desgaste excessivo.
Desgaste irregular.
Fraca manobrabilidade.
Possibilidade dos pneus rebenta-
rem devido a sobreaquecimento.
Fuga de ar entre pneu e jante.
Deformação da jante e/ou danos no
pneu.
Maior possibilidade de danos no
pneu durante a condução (devido
aos perigos das estradas, juntas de
dilatação, arestas na estrada, etc.).
ATENÇÃO
Quando inspecionar e ajustar a
pressão dos pneus
Certifique-se de que volta a instalar
as tampas das válvulas.
Sem as tampas das válvulas, pode
entrar sujidade e humidade para den-
tro das válvulas e provocar fugas de
ar, resultando numa diminuição da
pressão dos pneus.
Jantes
Se uma jante estiver empenada
ou muito corroída, deve substi-
tuí-la. Se não o fizer, o pneu
pode separar-se da jante ou
provocar a perda de controlo
do veículo.
Escolha das jantes
Page 543 of 678

531
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutençãoUtilize apenas porcas das rodas
e chaves de fendas Toyota con-
cebidas especificamente para
serem utilizadas nas suas jantes
de alumínio.
Quando cruzar, reparar ou substituir
os pneus, verifique se as porcas
das rodas continuam apertadas
depois de conduzir 1600 km.
Tenha cuidado para não danifi-
car as jantes de alumínio quando
utilizar correntes nos pneus.
Utilize apenas pesos genuínos
Toyota ou equivalentes e um
martelo de plástico ou borracha
quando calibrar as rodas.
AVISO
Quando substituir as jantes
Não utilize jantes de medida dife-
rente da recomendada no Manual
do Proprietário, uma vez que a utili-
zação de jantes de medida incor-
reta pode comprometer o controlo
do veículo.
Nunca utilize uma câmara de ar
numa jante concebida para ser utili-
zada com um pneu sem câmara. A
utilização de uma câmara de ar
nestas situações, pode provocar
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
Quando instalar as porcas das rodas
Certifique-se de que instala as por-
cas das rodas com as extremida-
des cónicas voltadas para dentro.
(P.597) Se instalar as porcas das
rodas com as extremidades cóni-
cas voltadas para fora, a jante pode
partir e, eventualmente, poderá sal-
tar fora durante a condução. Con-
sequentemente, poderá ocorrer um
acidente resultando em morte ou
ferimentos graves.
Nunca utilize óleo nem massa lubrifi-
cante nos parafusos ou nas porcas
das rodas. O óleo e a massa lubrifi-
cante podem fazer com que as por-
cas das rodas fiquem demasiado
apertadas, provocando danos nos
parafusos ou no disco da jante. Para
além disso, o óleo ou a massa lubrifi-
cante pode fazer com que as porcas
das rodas se soltem e, consequente-
mente, a roda pode cair, provocando
um acidente que, eventualmente,
poderá resultar em morte ou ferimen-
tos graves. Remova qualquer vestígio
de óleo ou de massa lubrificante dos
parafusos ou das porcas das rodas.
Proibição de utilização de jantes
defeituosas
Não utilize jantes rachadas nem
deformadas.
Se o fizer, o pneu pode perder ar
durante a condução e, eventual-
mente, provocar um acidente.
ATENÇÃO
Substituir válvulas e transmisso-
res de aviso da pressão dos
pneus
Uma vez que a reparação ou subs-
tituição de um pneu pode afetar as
válvulas e transmissores de aviso
da pressão dos pneus, certifique-se
de que esse serviço é feito por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, por
qualquer reparador da sua con-
fiança ou por uma oficina qualifi-
cada. Para além disso, certifique-se
de que adquire as válvulas e trans-
missores de aviso da pressão dos
pneus em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador de confiança.
Certifique-se de que apenas utiliza
jantes genuínas Toyota no seu veí-
culo. As válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus podem
não funcionar devidamente com jan-
tes que não sejam genuínas.
Precauções com as jantes
de alumínio
Page 544 of 678

5327-3. Manutenção que pode ser feita por si
Veículos com volante à
esquerda
1Desligue o interruptor Power.
Assegure-se de que o conector de car-
regamento não está ligado. Para além
disso, não utilize o sistema de ar condi-
cionado durante este procedimento.
2Abra a porta do passageiro da
frente.
Mantendo a porta aberta, pode ser evi-
tado o funcionamento inesperado do
sistema de ar condicionado. (P.460)
3Abra o porta-luvas e deslize o
amortecedor.
4Pressione ambas as extremida-
des do porta-luvas para desenga-tar as garras e, de seguida, abra-o
lentamente enquanto o segura.
5Com o porta-luvas completa-
mente aberto, levante-o ligeira-
mente e puxe-o na direção do
banco para desencaixar a parte
inferior do mesmo.
Se o porta-luvas não desengatar
quando o puxar ligeiramente, não uti-
lize demasiada força. Em vez disso,
puxe-o na direção do banco enquanto
ajusta ligeiramente a respetiva altura.
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado
deve ser substituído frequen-
temente para manter a eficiên-
cia do ar condicionado.
Método de remoção
Page 545 of 678

533
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
6Destranque a tampa do filtro
( ), puxe-a na direção das
garras ( ), e remova-a.
7Retire a caixa do filtro.
8Remova o filtro do ar condicio-
nado da respetiva caixa e subs-
titua-o por um novo.
As marcas “ UP” assinaladas no fil-
tro devem ficar viradas para cima.
9Quando instalar o filtro, inverta a
ordem dos passos.
Veículos com volante à direita
1Desligue o interruptor Power.
Assegure-se de que o conector de car-
regamento não está ligado. Para além
disso, não utilize o sistema de ar condi-
cionado durante este procedimento.
2Abra a porta do passageiro da
frente.
Mantendo a porta aberta, pode ser evi-
tado o funcionamento inesperado do
sistema de ar condicionado. (P.460)
3Abra o porta-luvas e deslize o
amortecedor.
4Pressione ambos as extremida-
des do porta-luvas para desen-
gatar as garras e, de seguida,
abra-o lentamente enquanto o
segura.
5Com o porta-luvas completa-
mente aberto, levante-o ligeira-
A
B
Page 547 of 678

535
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
AVISO
Quando substituir o filtro do ar
condicionado
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução. O não cumprimento
das mesmas pode fazer com que o ar
condicionado entre em funciona-
mento durante o procedimento e,
eventualmente, provocar ferimentos.
Certifique-se de que a ficha de car-
regamento não está ligada
Certifique-se de que a ficha de carre-
gamento não está ligada.
O ar condicionado pode entrar em
funcionamento devido à definição de
“Climate Prep” (Preparar tempera-
tura) (P.144).
Não utilize o Sistema de Ar Condi-
cionado com Comando Remoto.
ATENÇÃO
Quando utilizar o sistema de ar
condicionado
Certifique-se de que há sempre um
filtro instalado.
Utilizar o ar condicionado sem filtro
pode causar danos no sistema.
Quando remover o porta-luvas
Siga o procedimento especificado
para remover o porta-luvas (P.532).
Se o remover sem seguir o procedi-
mento especificado, as dobradiças
podem partir.
Para evitar danos na tampa do
filtro
Quando mover a tampa do filtro na
direção da seta, preste atenção para
não aplicar uma força excessiva nas
garras. Caso contrário, as garras
podem ficar deformadas.
Veículos com volante à esquerda
Veículos com volante à direita
Page 554 of 678

5427-3. Manutenção que pode ser feita por si
mais facilmente.
6Quando instalar a escova do
limpa-vidros, inverta o processo
a partir do passo 1.
Depois de instalar a escova do limpa-
vidros, certifique-se de que a ligação
está devidamente presa.
Manusear a escova e a borracha do
limpa-vidros
O manuseamento indevido das escovas
ou borrachas do limpa-vidros pode resul-
tar em danos nas mesmas. Se tiver
alguma dúvida sobre como substituir as
escovas ou borrachas do limpa-vidros,
contacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Quando levantar o limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do
limpa-para-brisas, em primeiro
lugar, levante do lado do condutor
e, de seguida, do lado do passa-
geiro. Quando voltar a colocar os
braços do limpa-para-brisas na sua
posição original, faça-o, em pri-
meiro lugar, do lado do passageiro.
Não levante o braço do limpa-para-
brisas pela respetiva escova. Se o
fizer, poderá deformar a escova.
Não movimente a alavanca do
limpa-vidros enquanto os braços do
limpa-para-brisas estiverem levan-
tados. Se o fizer, os braços do
limpa-para-brisas podem entrar em
contacto com o capot e, eventual-
mente, poderão ocorrer danos nos
braços e/ou capot
Para evitar danos
Quando substituir as borrachas,
tenha cuidado para não danificar as
garras.
Depois de remover a escova do
braço, coloque um pano, etc. entre
o vidro traseiro e o respetivo braço
para evitar danos no vidro traseiro.
Tenha cuidado para não puxar a
borracha em demasia nem defor-
mar as respetivas lâminas.
Page 559 of 678

547
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Tipo C
Fusível normal
Fusível fundido
Depois de substituir um fusível
Quando instalar a tampa, certifique-se
de que o encaixe está devidamente
preso.
Se as luzes não acenderem depois de
substituir o fusível, pode ser necessá-
rio substituir uma lâmpada. (P.548)
Se o fusível substituído voltar a fundir,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Se houver uma sobrecarga num
circuito
Os fusíveis foram concebidos para fun-
direm para, dessa forma, evitar danos
na cablagem.
Quando substituir um componente
eletrónico, tal como lâmpadas, etc.
A Toyota recomenda que utilize produ-
tos genuínos Toyota especialmente
concebidos para este veículo. Uma vez
que certas lâmpadas estão ligadas a cir-
cuitos projetados para evitar uma sobre-
carga, peças que não sejam genuínas
ou peças que não tenham sido especifi-
camente concebidas para este veículo
podem não ser utilizáveis.
A
B
AVISO
Para evitar falhas no sistema e
incêndio no veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode provocar danos no veículo e,
eventualmente, um incêndio ou feri-
mentos.
Nunca utilize um fusível de ampe-
ragem superior à indicada, nem uti-
lize outro objeto no lugar de um
fusível.
Utilize sempre um fusível genuíno
Toyota ou equivalente.
Nunca substitua um fusível por um
fio elétrico, nem mesmo como ins-
talação temporária.
Não altere o fusível nem a caixa de
fusíveis.
ATENÇÃO
Antes de substituir os fusíveis
Leve o veículo, o mais rapidamente
possível, a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este determine a
causa da sobrecarga elétrica e a
repare.
Para evitar danos na tampa da
caixa de fusíveis no comparti-
mento do motor
Quando abrir a caixa de fusíveis,
liberte completamente as garras
antes de levantar a tampa. Se não o
fizer, poderá danificar as garras.
Page 561 of 678

549
7 7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Luzes de nevoeiro da frente
Luzes dos sinais de mudança de dire-
ção traseiros
Luzes de marcha-atrás
Luzes exteriores para os pés (se equi-
pado)
Acumulação de condensação no
interior das lentes
A acumulação temporária de condensação
no interior das lentes dos faróis não indica
que haja uma avaria. Contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança para obter mais infor-
mações nas seguintes situações.
Quando surgirem gotas grossas de
água no interior das lentes.
Se houver acumulação de água no
interior da ótica.
Quando substituir um componente
eletrónico, tal como lâmpadas, etc.
P.547
Luzes dos sinais de mudança
de direção da frente
1Rode a base da lâmpada para o
lado esquerdo.2Retire a lâmpada.
3Instale a lâmpada nova e, de
seguida, coloque a respetiva
base na unidade da lâmpada,
inserindo-a e rodando-a para o
lado direito.
Luzes dos faróis de nevoeiro
da frente
1Rode o volante da direção para
ter espaço suficiente para traba-
lhar.
Substituição das lâmpadas