ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021Pages: 678, PDF Size: 44.3 MB
Page 611 of 678

599
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
de contacto da jante, as porcas podem
soltar-se durante a condução, provo-
cando o desprendimento da jante. Con-
sequentemente, esta pode saltar fora.
2Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das
rodas à mão com o mesmo
número de voltas, deixando
uma certa folga.
Aperte as porcas da roda até que a
extremidade cónica entre em con-
tacto com a zona de fixação na jante
.
3Baixe o veículo.
4Aperte cada porca duas ou três
vezes, pela ordem ilustrada na
figura.
Binário de aperto:
103 N•m (10,5 kgf•m,76 ft•lbf)
5Guarde o pneu vazio, o macaco
e todas as ferramentas.
Pneu de reserva compacto
O pneu de reserva compacto é identifi-
cado pela etiqueta “TEMPORARY USE
ONLY” (apenas para uso temporário)
gravada na parte lateral do pneu.
Utilize o pneu de reserva compacto
temporariamente e apenas numa situ-
ação de emergência.
Verifique a pressão do pneu de
reserva compacto. (P.625)
Quando utilizar o pneu de reserva
compacto (Se equipado)
Uma vez que o pneu de reserva com-
pacto não está equipado com válvula e transmissor de aviso da pressão dos
pneus, se o pneu de reserva estiver com
pouca pressão, esta situação não será
sinalizada pelo sistema de aviso da pres-
são dos pneus. Para além disso, se subs-
tituir o pneu de reserva compacto depois
da luz de aviso da pressão dos pneus ter
acendido, a luz permanece acesa.
Quando instalar o pneu de reserva
compacto
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, a altura do
veículo será diferente da altura do veí-
culo com pneus convencionais.
A
B
Page 613 of 678

601
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
Quando usar o pneu de reserva
compacto
Lembre-se que o pneu de reserva
compacto foi especificamente con-
cebido para o seu veículo. Não uti-
lize o pneu de reserva compacto do
seu veículo em nenhum outro veí-
culo.
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo
tempo.
Substitua o pneu de reserva com-
pacto por um pneu normal, logo
que possível.
Evite acelerações súbitas, mudan-
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar velocidades
que possam provocar súbitas trava-
gens com o motor.
Quando o veículo estiver equi-
pado com pneu de reserva com-
pacto (se equipado)
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não
funcionar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC/Controlo da oscilação do atre-
lado
•TRC
• Controlo da velocidade de cruzeiro
(se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (se equipado)
• PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se
equipado)
• EPS
• LTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem) (se
equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus
• AHB (Luz Automática de Máximos)
(se equipado
• BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) (se equipado)
• Monitor de visão traseira (se equi-
pado)
• Monitor de vista panorâmica (se
equipado)
• Monitor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• Sensor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de apoio ao esta-
cionamento) (se equipado)
• Sistema de navegação (se equi-
pado)
Para além disso, não só o sistema
que se segue não poderá ser utili-
zado na sua capacidade máxima,
mas também pode afetar de forma
adversa os componentes do trem de
transmissão:
• E-Four (Sistema de tração às quatro
rodas automático) (Se equipado)
Limite de velocidade para utiliza-
ção de um pneu de reserva com-
pacto
Não conduza a velocidades superio-
res a 80 km/h quando o veículo esti-
ver equipado com pneu de reserva
compacto.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um
acidente resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Depois de utilizar as ferramen-
tas e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se de que todas as ferramentas e
o macaco estão devidamente guarda-
dos no seu local de arrumação para,
dessa forma, reduzir a possibilidade
de ferimentos em caso de colisão ou
travagem súbita.
ATENÇÃO
Tenha cuidado ao conduzir
sobre lombas com o pneu de
reserva compacto instalado (se
equipado)
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus
convencionais. Tenha cuidado
quando circular em pisos irregulares.
Page 622 of 678

6108-2. No caso de uma emergência
carregada. Nesse caso, coloque o sis-
tema híbrido em funcionamento do
mesmo modo como quando a chave
eletrónica não funciona correta-
mente. (P.606). Isto não indica uma
avaria, se o sistema híbrido arrancar
normalmente na segunda tentativa.
O modo do interruptor Power é memori-
zado pelo veículo. Quando ligar nova-
mente a bateria de 12 volts, o sistema
volta ao modo em que estava antes da
bateria de 12 volts ter descarregado.
Antes de desligar a bateria de 12 volts,
desligue o interruptor Power.
Se não tiver a certeza do modo em que
o interruptor Power estava antes da
bateria de 12 volts descarregar, tenha
muito cuidado quando a voltar a ligar.
Quando substituir a bateria de 12 volts
Utilize uma bateria de 12 volts que
cumpra com as normas europeias.
Utilize uma bateria de 12 volts com o
mesmo tamanho que as baterias
anteriores (LN2), com capacidade de
20 horas de carga (20 HR) equiva-
lente (55 Ah) ou superior e uma clas-
sificação de desempenho (CCA)
equivalente (345A) ou superior.
• Se os tamanhos forem diferentes, a
bateria de 12 volts não fica devida-
mente presa.
• Se a capacidade de 20 horas de carga
for baixa, mesmo que o tempo durante
o qual o veículo não é utilizado seja
reduzido, a bateria de 12 volts pode
descarregar e o sistema híbrido pode
não entrar em funcionamento.
Utilize uma bateria de cálcio do tipo
ventilada.
Utilize uma bateria de 12 volts com
uma pega. Se utilizar uma bateria de
12 volts sem pega, a sua remoção
será mais difícil.
Quando remover a bateria de 12
volts: P.508
Depois de fazer a troca, prenda devi-
damente os itens que se seguem ao
tubo de respiro da bateria de 12 volts.
• Utilize o tubo do respiro que estava
ligado à bateria de 12 volts antes da
troca e confirme se este está devida-
mente preso ao respiro.• Utilize o taco do furo do respiro
incluído na bateria de 12 volts trocada
ou o que estava instalado na bateria
antes da troca. (Dependendo da bate-
ria de 12 volts a ser trocada, é possí-
vel ligar ao furo do respiro.)
Para mais informações, consulte um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Furo do respiro
Tubo do respiro
Conector do furo do respiro
Os terminais podem ser ligados na
parte lateral quando o terminal nega-
tivo da bateria de 12 volts estiver des-
ligado, conforme indicado na
ilustração.
AVISO
Quando remover os terminais da
bateria
Remova sempre o terminal negativo
(-) em primeiro lugar. Se o terminal
positivo (+) entrar em contacto com
metal da área circundante, quando o
remover, pode provocar faísca e,
consequentemente poderá ocorrer
um incêndio e choques elétricos que
podem resultar em morte ou ferimen-
tos graves.
A
B
C
Page 623 of 678

611
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
Evitar incêndios ou explosões na
bateria de 12 volts
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar a emissão acidental
de gases inflamáveis pela bateria de
12 volts:
Certifique-se de que cada cabo da
bateria está conectado ao terminal
correto e que não fica, inadvertida-
mente, em contacto com outro ter-
minal que não o pretendido.
Não permita que a outra extremi-
dade do cabo da bateria auxiliar
conectado ao terminal “+” entre em
contacto com outros componentes
ou superfície em metal na área, tais
como suportes ou metal não pin-
tado.
Não permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar
entrem em contacto uns com os
outros.
Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença
de chamas junto à bateria de 12
volts.
Precauções com a bateria de 12
volts
A bateria de 12 volts contém eletrólito
que é venenoso e corrosivo e os
componentes relacionados com a
mesma contêm chumbo e compos-
tos de chumbo. Cumpra com as
seguintes precauções quando manu-
sear a bateria de 12 volts:
Quando trabalhar com a bateria de
12 volts, use sempre óculos de
segurança e tenha cuidado para
que nenhum dos fluidos (ácidos) da
bateria de 12 volts entre em con-
tacto com a sua pele, roupa ou car-
roçaria do veículo.
Não se debruce sobre a bateria de
12 volts.
No caso do fluido da bateria de 12
volts entrar em contacto com a pele
ou olhos, lave imediatamente a
área afetada com água e procure
cuidados médicos.
Coloque uma esponja ou pano
molhado sobre a área afetada até
receber cuidados médicos.
Lave sempre as mãos depois de
manusear o suporte, terminais e
outros componentes relacionados
com a bateria de 12 volts.
Não permita que as crianças se
aproximem da bateria de 12 volts.
Depois de recarregar a bateria de
12 volts
Leve o seu veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança, o mais
rapidamente possível para que este
inspecione a bateria de 12 volts.
Se a bateria de 12 volts estiver dete-
riorada, a sua utilização contínua
pode provocar a emissão de um gás
fétido, que pode ser prejudicial para a
saúde dos passageiros.
Quando substituir a bateria de 12
volts
Para informações sobre a substitui-
ção da bateria de 12 volts contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua con-
fiança.
Após substituição, prenda o tubo
de escape e o taco do furo do res-
piro ao furo do respiro da bateria de
12 volts. Se este não for devida-
mente instalado, pode ocorrer uma
fuga de gás (hidrogénio) para o
interior do veículo. Consequente-
mente, existe perigo de ignição de
gás e de explosão.
Page 628 of 678

6168-2. No caso de uma emergência
1Pare o sistema híbrido. Aplique
o travão de estacionamento e
coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
2Retire a lama, neve ou areia à
volta do pneu atolado.
3Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo dos
pneus traseiros.
4Volte a colocar o sistema
híbrido em funcionamento.
5Coloque a alavanca das veloci-
dades em D ou R e liberte o tra-
vão de estacionamento. De
seguida, pressione o pedal do
acelerador com cuidado.
Quando for difícil libertar o veículo
Prima para desligar o TRC.
(P.439)
Se o veículo ficar
atolado
Execute os seguintes procedi-
mentos se os pneus derrapa-
rem ou se o veículo ficar
atolado em lama, sujidade ou
neve:
Recuperação
AVISO
Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certi-
fique-se de que a área à volta está
desimpedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À
medida que o veículo fica desatolado,
pode deslocar-se subitamente para a
frente ou para trás. Tenha muito cui-
dado.
Quando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Se o fizer, pode ocorrer uma acelera-
ção súbita e inesperada do veículo.
Consequentemente, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Evitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
Evite patinar com as rodas e pres-
sionar o pedal do acelerador mais
que o necessário.
Se o veículo permanecer atolado
mesmo depois destes procedimen-
tos, pode ser necessário rebocá-lo
para o libertar.
Page 629 of 678

9
617
9
Especificações do veículo
Especificações
do veículo
9-1. Especificações
Informações de manutenção
(combustível, nível de
óleo, etc.) ........................618
Informações de
combustível ...................627
9-2. Configuração
Características
de configuração ..............629
9-3. Inicialização
Itens a inicializar ..............643
Page 630 of 678

6189-1. Especificações
9-1.Especificações
*: Veículos sem carga
Número de identificação do
veículo
O número de identificação do veí-
culo (VIN) é a identificação legal do
seu veículo. Este é o número prin-
cipal de identificação do seu
Toyota. É mencionado no Certifi-
cado de Matrícula (Documento Único Automóvel) do seu veículo.
Em alguns modelos, este número
está gravado na parte superior
esquerda do painel de instrumen-
tos.
Informações de manutenção (combustível, nível de
óleo, etc.)
Dimensões
Comprimento total* 4600 mm
Largura total*1855 mm
Altura total*Com jantes de 18 polegadas1685 mm
Com jantes de 19 polegadas1690 mm
Distância entre eixos* 2690 mm
Piso*
Com jantes
de 18 polegadasÀ Frente1605 mm
Atrás1625 mm
Com jantes
de 19 polegadasÀ Frente1595 mm
Atrás1615 mm
Pesos
Peso bruto do veículo2510 kg
Capacidade máxima permissível ao
eixoÀ frente1265 kg
Atrás1315 kg
Carga admissível à barra70 kg
Capacidade de reboqueSem travões750 kg
Com travões1500 kg
Identificação do veículo
Page 631 of 678

619
9 9-1. Especificações
Especificações do veículo
Este número também está gra-
vado debaixo do banco do passa-
geiro da frente do lado direito.
Este número também está gra-
vado na etiqueta do fabricante.Número do motor
O número do motor está gravado
no bloco do motor, tal como está
indicado na ilustração.
Motor
ModeloA25A-FXS
Tipo4 cilindros em linha, 4 tempos, gasolina
Diâmetro e curso87.50103.48 mm
Cilindrada2487 cm3
Folga das válvulasAjuste automático
Page 632 of 678

6209-1. Especificações
À frente
Atrás
Combustível
Tipo de combustível
Quando encontrar este tipo de etiquetas de
combustível nos postos de abastecimento, uti-
lize apenas combustível que tenha uma das eti-
quetas que se seguem.
Na zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo em conformi-
dade com a norma Europeia EN228
Fora da zona da UE:
Apenas gasolina sem chumbo
Número de octanas
Na zona da UE:
95 octanas ou superior
Fora da zona da UE:
91 octanas ou superior
Capacidade do depósito de com-
bustível (Referência)55 L
Motor elétrico (motor de tração)
TipoMotor síncrono de íman permanente
Potência máxima 134 kW
Binário máximo270 N•m (27.5 kgf•m, 199 ft•lbf)
TipoMotor síncrono de íman permanente
Potência máxima 40 kW
Binário máximo121 N•m (12.3 kgf•m, 89.2 ft•lbf)
Page 633 of 678
![TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese) 621
9 9-1. Especificações
Especificações do veículo
Capacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utiliz TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese) 621
9 9-1. Especificações
Especificações do veículo
Capacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utiliz](/img/14/60715/w960_60715-632.png)
621
9 9-1. Especificações
Especificações do veículo
Capacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utilizada
quando mudar o óleo. Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido, espere mais
de 5 minutos e verifique o nível do óleo na vareta.
Seleção do óleo do motor
O seu veículo Toyota utiliza
“Toyota Genuine Motor Oil”. A
Toyota recomenda a utilização do
óleo aprovado “Toyota Genuine
Motor Oil”. Pode ser utilizado outro
óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-16:
Óleo do motor do tipo API SN
“Resource-Conserving” ou do tipo
SN PLUS “Resource-Conserving”
multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor do tipo API SL
"Energy-Conserving", SM "Energy-
Conserving", SN “Resource-Con-
serving” ou SN PLUS “Resource-
Conserving”; ou ILSAC multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O seu veículo Toyota sai de fábrica
abastecido com SAE 0W-16. Este óleo é a melhor escolha para o seu
veículo em termos de economia de
combustível bem como de arran-
que em tempo frio.
Se o óleo SAE 0W-16 não estiver
disponível, também pode utilizar o
óleo SAE 0W-20.
No entanto, este óleo deve ser
substituído por óleo SAE 0W-16 na
próxima mudança de óleo.
De preferência
Gamas de temperaturas previs-
tas antes da próxima mudança
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
TipoBateria de iões de lítio
Voltagem3.7 V/célula
Capacidade51 Ah
Quantidade96 células
Voltagem nominal355.2 V
Sistema de lubrificação
Com filtro 4.5 L
Sem filtro 4.2 L
A
B