sensor TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 83 of 664

81
1
1-4. Sistema antirroubo
Questões de segurança
lO veículo está estacionado num local
com muitas vibrações ou ruídos, tal
como num parque de estaciona -
mento.
lQuando é removido gelo ou neve do
veículo, causando impactos ou vibra -
ções sucessivas no veículo.
lQuando o veículo está numa máquina
de lavagem automática ou máquina
de lavagem a alta pressão.
lQuando o veículo sofre impactos, tais
como, granizo, relâmpagos ou outro
tipo de impactos ou vibrações repeti -
das.
nConsiderações sobre a deteção do
sensor de inclinação
O sensor pode fazer com que o alarme
dispare nas seguintes situações:
lQuando o veículo for transportado por
um ferry, atrelado, comboio, etc
lQuando o veículo estiver estacionado
num parque de estacionamento.
lQuando o veículo estiver dentro de
uma máquina de lavagem que o movi -
menta.
l
Quando um dos pneus perder pressão.
lQuando o veículo estiver apoiado
num macaco.
lSe ocorrer um terramoto ou se a
estrada abrir fendas.
ATENÇÃO
nPara garantir que o sensor de
intrusão funciona devidamente
l
Para garantir o bom funcionamento dos
sensores, não lhes toque nem os cubra.
l
Não pulverize purificadores de ar nem
outros produtos diretamente nos orifí -
cios dos sensores.
l
A instalação de acessórios que não
sejam peças genuínas Toyota ou a
colocação de objetos entre o banco do
condutor e o banco do passageiro da
frente pode reduzir a capacidade de
deteção.
l
O sensor de intrusão pode ser cance -
lado quando a chave eletrónica estiver
perto do veículo.
Page 100 of 664

982-1. Sistema híbrido plug-in
Existem ventiladores para refrigera-
ção do conversor DC/DC por baixo
do banco traseiro.
Ao bloquear as entradas de ar dos
ventiladores, impede o funcionamen-
-to correto do sistema híbrido plug-in.
Quando o sensor de impacto deteta um
certo nível de impacto, o sistema de corte
de emergência bloqueia a corrente de
alta voltagem e para a bomba de combus -
tível, a fim de minimizar o risco de eletro -
cussão e de perda de combustível. Se o
sistema de corte de emergência for ati -
vado, o veículo não pode ser novamente
colocado em funcionamento. Para voltar
a colocar o sistema híbrido em funciona -
mento, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
l
Se o veículo não for reabastecido durante
um determinado período de tempo e se
existir a possibilidade da qualidade do
combustível que resta no depósito ter
alterado, a mensagem “No new fuel has
been added recently. Please refuel” (Não
foi acrescentado combustível recente -
mente. Por favor, reabasteça) será exi -
bida no mostrador de informações
múltiplas quando o interruptor Power for
colocado no modo ON. Se esta mensa -
gem for exibida, reabasteça o veículo
imediatamente.
Ventiladores de refrigera -
ção do conversor DC/DC
ATENÇÃO
nVentiladores de refrigeração do
conversor DC/DC
l
Certifique-se de que não bloqueia os ven -
tiladores para entrada de ar com objetos,
tais como uma cobertura do banco,
cobertura de plástico, ou bagagem. Se os
ventiladores ficarem bloqueados, a capa -
cidade de carre- gar/descarregar da bate -
ria do sistema híbrido pode ficar limitada,
impedindo o correto funcionamento do
sistema.
l
Quando existir pó, etc., no ventilador para
entrada de ar, limpe-o com um aspirador
de modo a evitar que este fique entupido.
l
Não molhe nem permita a entrada de
substâncias estranhas nos ventiladores
para entrada de ar, uma vez que pode
causar um curto-circuito e danificar o con -
versor DC/DC.
l
Não transporte grandes quantidades de
água, como por exemplo garrafas para
manter a água fria, dentro do veículo. Se
derramar água sobre o conversor DC/DC
do sistema híbrido, este pode ficar danifi -
cado. Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
l
Existe um filtro no ventilador para entrada
de ar. Se o filtro continuar visivelmente
sujo, mesmo depois de ter limpo o ventila -
dor, é recomendada a limpeza ou substi -
tuição do filtro. Quando limpar ou
substituir o filtro, consulte P.479.
l
Se for exibida no mostrador de informa -
ções múltiplas, a mensagem “É necessá -
ria manutenção nos componentes de
refrigeração do conversor DCDC, con-
sulte o Manual do proprietário”, a entrada
de ar e o filtro podem estar bloqueados.
Consulte a P.479 para mais informações
sobre como limpar os ventiladores.
Sistema de corte de emergência
Page 140 of 664

1382-2. Carregamento
nDurante o carregamento
Quando o interruptor Power for colo-
cado no modo ON e o monitor de ener -
gia for exibido, a ficha de carregamento
será exibida no monitor de energia e o
fluxo de energia durante o carrega -
mento também será exibido ( P.193).
nCarregar a partir de uma estação
de carregamento pública com fun -
ção de autenticação
Se uma porta for destrancada durante o
carregamento, o conector de carrega -
mento AC é desbloqueado e o carrega -
mento irá ser interrompido. Neste caso,
a autenticação à estação de carrega -
mento é cancelada e o carregamento
não é retomado. Efetue novamente a
ligação do conector de carregamento e
proceda a nova autenticação ao posto
de carregamento.
nFunção de proteção para evitar o
sobreaquecimento da tomada de
carregamento AC (veículos com
equipamento de carregamento de
bateria de tração a 6.6 kW)
Se instalar um sensor de temperatura na
entrada de carregamento, isto previne a
fusão dos componentes quando a tem -
peratura aumenta devido à entrada de
impurezas. Quando o aumento da tem -
peratura é detetado, o carregamento
para de imediato, e é exibida uma men -
sagem no mostrador de informações -
-múltiplas. Depois de a temperatura
diminuir, o carregamento retoma.
AVISO
nQuando carregar
Cumpra com as seguintes medidas de
precaução
O não cumprimento das mesmas pode
provocar um acidente inesperado, resul -
tando em morte ou ferimentos graves.
l
Ligue a uma fonte de alimentação ade -
quada para o carregamento. (
P.123
)
l
Verifique se a entrada para a ficha de
carregamento, cabo de carregamento,
e tomada não têm impurezas.
l
Certifique-se de que a entrada de car -
regamento não está deformada, danifi -
cada ou corroída, e verifique se não
tem impurezas, tal como sujidade,
neve, ou gelo acumulados em volta dos
terminais da ficha de carregamento e
na entrada para a ficha de carrega -
mento. Retire cuidadosamente a neve,
água ou gelo da ficha antes de a inserir
a ficha de carregamento
l
Antes de inserir a tomada de carrega -
mento no equipamento de carrega -
mento, certifique-se de que não existe
sujidade ou pó nas áreas do terminal.
Retire cuidadosamente a sujidade ou
pó antes de inserir a tomada de carre-
gamento.
l
Não permita que os terminais da
entrada de carregamento se molhem.
l
Utilize apenas tomadas onde a ficha
possa ser devidamente inserida.
l
Não deve enrolar o cabo de carrega -
mento durante a sua utilização porque
o cabo pode sobreaquecer.
l
Não toque nos terminais da ficha de
carregamento nem na entrada para a
ficha de carregamento com objetos
metálicos (agulhas, etc.) nem com as
mãos, nem os coloque em curto-cir-
cuito com objetos estranhos..
l
Quando fizer o carregamento no exte -
rior, certifique-se de que liga a uma
tomada à prova de água para utilização
no exterior. Certifique-se de que a
tomada à prova de água se fecha por
completo. Se não fechar, instale uma
tomada à prova de água que o faça.
l
Para terminar o carregamento numa
estação de carregamento, siga as ins -
truções do equipamento de carrega -
mento.
Page 171 of 664

169
3
3-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
não acender ou não apagar. Leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro -
ceda a uma verificação.
*2: A luz acende no mostrador de infor -
mações múltiplas, acompanhada de
uma mensagem.
*3: O indicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
acende quando colocar o interruptor
Power em ON (LIG.) enquanto o
sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado. Este
apaga ao fim de alguns segundos.
Os indicadores informam o condu -
tor sobre o estado de funciona -
mento dos vários sistemas do
veículo.
AVISO
nSe a luz de aviso de um sistema
de segurança não acender
Se a luz de aviso de um sistema de segu -
rança, tal como a luz de aviso do ABS e
SRS, não acender quando colocar o sis -
tema híbrido em funcionamento, tal pode
significar que estes sistemas não estão
disponíveis para o proteger em caso de
acidente, o que pode resultar em morte
ou ferimentos graves. Se tal ocorrer, leve
imediatamente o veículo a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para que este pro -
ceda a uma inspeção.
Indicadores
Indicador do sinal de
mudança de direção
( P.281)
Indicador das luzes de
presença ( P.288)
Indicador das luzes de
máximos ( P.289)
Indicador da luz auto -
mática de máximos (se
equipado) ( P.290)
Indicador da luz de
nevoeiro da frente
( P.293)
Indicador da luz de
nevoeiro traseira
( P.293)
Indicador do sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque
*1
( P.273)
Indicador do controlo da
velocidade de cruzeiro
( P.332, 344)
Indicador do controlo
dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar
(se equipado) ( P.332)
Indicador “SET” do con -
trolo da velocidade de
cruzeiro ( P.332, 344)
Indicador do limitador
de velocidade (se equi -
pado) ( P.347)
Indicador LTA
*2 (se
equipado) ( 323)
Page 172 of 664

1703-1. Agrupamento de instrumentos
*1: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas, sendo acom -
panhada de uma mensagem.
*2: Dependendo das condições de fun -
cionamento do sistema, a cor e o
estado do indicador alteram.
*3: Esta luz acende quando o sistema desligar.
*4: O indicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento acende
quando colocar o interruptor Power em
ON (LIG.) enquanto o sensor Toyota
de assistência ao estacionamento esti -
ver em funcionamento. Este apaga
passados alguns segundos.
*5: Estas luzes acendem quando colo- car o interruptor Power em ON
(LIG.) para indicar que está a ser
efetuada a verificação a um sistema.
As luzes apagam depois de colocar
Indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
*3, 4
( P.372)
Indicador PKSB OFF
*3,
5
(se equipado)
( P.380)
(Pisca)
Luz do indicador de der -
rapagem*5 ( P.392)
Indicador VSC OFF
*3, 5
( P.393)
Luz de aviso do PCS
*3, 5
(se equipado) ( P.313)
Indicadores BSM dos
espelhos retrovisores
exteriores
*5, 6 (se equi -
pado) ( P.349)
Indicador BSM OFF
*3, 5
(se equipado) ( P.349)
Indicador RCTA OFF
*3, 5
(se equipado) ( P.349)
Indicador de travão
estacionário temporário
em standby
*5 ( P.285)
Indicador de travão
estacionário temporário
acionado
*5 ( P.285)
Indicador de segurança
( P.76, 78)
Indicador “READY”
( P.273)
Indicador de tempera-
tura exterior baixa
*7
( P.176)
Indicador EV ( P.90)
Indicador do travão de
estacionamento
( P.282)
Indicador do modo de
condução EV
*8 ( P.86)
Indicador do modo
AUTO EV/HV
*8 ( P.86)
Indicador do modo de
condução HV
*8 ( P.86)
Indicador do modo de
carregamento da bate -
ria híbrida
*8 ( P.87)
Indicador do modo de
condução Eco ( P.387)
Indicador do modo de
condução “Sport” (des -
portivo) ( P.387)
Indicador do modo Trail
( P.389)
Indicador “PASSENGER
AIR BAG”
*5, 9 (se equi -
pado) ( P.48)
Page 187 of 664

185
3
3-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
Selecione para alterar cada método de
notificação do aviso de saída da faixa
de rodagem.
“Sensibilidade”
Selecione para configurar a sensibilidade
do aviso de saída da faixa de rodagem
“Aviso osc.”
Selecione para configurar a sensibili -
dade do aviso de oscilação do veículo.
“Sens oscil”
Selecione para configurar a sensibili -
dade do aviso de oscilação do veículo.
n PCS (Sistema de Pré-coli-
são (se equipado) ( P.311)
Selecione para configurar os itens
que se seguem.
Ligar/desligar PCS
Selecione para ligar/desligar o sistema
de Pré-Colisão.
“Sensibilidade”
Selecione para alterar o momento do
aviso de pré-colisão.
n
BSM (Monitorização Ângulo
Morto) (se equipado) ( P.349)
Selecione para configurar os itens
que se seguem.
Ligar/desligar BSM (Monitoriza -
ção do Ângulo Morto)
Selecione para ligar/desligar a Monito -
rização do Ângulo Morto.
“Luminosidade”
Selecione para alterar a luminosidade
dos indicadores dos espelhos retrovi -
sores exteriores. ( P.349)
“Sensibilidade”
Selecione para alterar o momento de
aviso de aproximação de veículo.
n
(Sensor Toyota de assistên -
cia ao estacionamento) ( P.371)
Selecione para configurar os itens
que se seguem.
Ligar/desligar o sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
Selecione para ligar/desligar o sensor
Toyota de assistência ao estacionamento.
“Volume”
Selecione para configurar o volume do
sinal sonoro que soa quando o sensor
Toyota de assistência ao estaciona -
mento estiver em funcionamento.
nRCTA (Alerta de Tráfego Tra -
seiro) (se equipado) ( P.349)
Ligar/desligar RCTA (Alerta de
Tráfego Traseiro)
Selecione para ligar/desligar o sistema
RCTA.
“Volume”
Selecione para alterar o volume do
sinal sonoro do RCTA.
n
PKSB (Travagem de Apoio
ao Estacionamento) ( P.379)
Selecione para ligar/desligar a Trava -
gem de Apoio ao Estacionamento.
n“HUD Main” (Mostrador proje -
tado) (se equipado) ( P.189)
Ligar/desligar HUD
Selecione para ligar/desligar o mostra-
dor projetado.
“Luminosidade/posição do HUD”
Selecione para ajustar a luminosidade ou
a posição vertical do mostrador projetado.
“HUD Driving Support” (Auxílio à
condução)
Selecione para alterar os itens exibidos
no mostrador projetado.
“HUD Rotation” (Rotação)
Selecione para ajustar o ângulo do
mostrador projetado.
n RSA (Reconhecimento
de Sinais de Trânsito) (se
equipado) ( P.328)
Selecione para configurar os itens
Page 188 of 664

1863-1. Agrupamento de instrumentos
que se seguem.
Ligar/desligar o Reconhecimento
de Sinais de Trânsito
Selecione para ligar/desligar o sistema RSA
“Método notif.”
Selecione para alterar o método de notifi -
cação utilizado para avisar o condutor
quando o sistema identificar excesso de
velocidade, um sinal de proibição de
ultrapassagem ou de sentido proibido.
“Nível notif.”
Selecione para alterar o nível de notifi -
cação utilizado para avisar o condutor
quando o sistema identificar um sinal
de limite de velocidade.
nDRCC (RSA) (se equipado)
( P.340)
Selecione para ligar/desligar o con -
trolo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar com reconheci-
mento de sinais de trânsito.
nConfigurações do veículo
“Configurações de carregamento”
Selecione para configurar os itens que
se seguem.
• “Programação do carregamento”
Selecione para registar ou alterar a pro -
gramação do carregamento. (
P.143
)
• “Corrente de carregamento”
Selecione para alterar a corrente de
carregamento. ( P.124)
• “Aquecimento da bateria”
Selecione para ligar/desligar o sistema
de aquecimento da bateria. ( P.127)
• “Arrefecimento da bateria”
Selecione para ligar/desligar o sistema
de arrefecimento da bateria. ( P.128)
PBD (Porta da retaguarda
elétrica (se equipado) ( P.211)
Selecione para configurar os itens que
se seguem.
• Configurações do sistema Selecione para ligar/desligar o sistema
elétrico da porta da retaguarda.
• “Mãos livres”
*
Selecione para ligar/desligar o sistema
mãos livres da porta da retaguarda elétrica.
• “Ajuste abertura”
Selecione a posição de abertura
quando a porta da retaguarda elétrica
estiver completamente aberta.
• “Volume”
Selecione para configurar o volume do
sinal sonoro que soa quando a porta da
retaguarda elétrica for acionada.
*: Veículos com sistema mãos-livres de abertura da porta da retaguarda elétrica
“TPWS” (Sistema de aviso da
pressão dos pneus) (se equi -
pado) ( P.465)
• “Def. pressão”
Selecione para inicializar o sistema de
aviso da pressão dos pneus.
• “Identificar cada roda & Posição”
Selecione para alterar o código ID do
sensor do sistema de aviso da pressão
dos pneus.
• “Definição da unidade de medida”
Selecione para alterar as unidades de
medida exibidas.
“Aviso do banco traseiro” ( P.205)
Selecione para ligar/desligar o alerta do
banco traseiro.
n Configurações
“Idioma”
Selecione para alterar o idioma no
mostrador de informações múltiplas.
“Unidade”
Selecione para alterar a unidade de
medida apresentada.
“Tipo de painel”
Selecione para alterar o modo de
visualização do velocímetro.
Page 205 of 664

203
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
4-2.Abertura, fecho e trancamento das portas
nAtravés da função de entrada
Para ativar esta funcionalidade deve
ter a chave eletrónica na sua posse.
1 Segure o manípulo da porta da
frente para destrancar as portas.
Certifique-se de que toca no sensor
que se encontra na parte de trás do
manípulo.
Não é possível destrancar as portas
nos 3 segundos que se seguem após
estas terem sido trancadas.
2 Toque no sensor de trancamento
(saliências na parte superior do
manípulo) para trancar as portas.
Certifique-se de que a porta está devi -
damente trancada.
nAtravés do comando remoto
1 Tranca todas as portas
Certifique-se de que a porta está devi -
damente trancada.
Pressione e mantenha premido para
fechar os vidros laterais e o teto pano -
râmico (se equipado.
*
2 Destranca todas as portas
Pressione e mantenha premido para
abrir os vidros laterais e o teto panorâ -
mico (se equipado).
*
*
: Estas configurações devem ser per -
sonalizadas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança.
nAlterar a função de destranca -
mento das portas
É possível determinar quais as portas
que serão destrancadas pela função de
entrada utilizando o comando remoto.
Acione o funcionamento de alteração
entre posições no interior do veículo ou,
cerca de 1 minuto, após ter saído do
veículo, a uma distância de 1 m.
1 Coloque o interruptor Power em
OFF (desligado).
2 Cancele o sensor de intrusão e o
sensor de inclinação do alarme para
evitar uma ativação inadvertida do
mesmo enquanto altera as configu -
rações. (se equipado) ( P.79)
3 Quando a luz do indicador na super -
fície da chave não estiver acesa,
pressione e mantenha premido ou durante, aproxi -
Portas laterais
O veículo pode ser trancado e
destrancado utilizando a fun -
ção de entrada, o comando
remoto ou o interruptor de
trancamento das portas.
A porta de acesso ao carrega -
mento e a ficha de carregamento
também serão trancadas e des -
trancadas. (P.120)
Trancamento e destranca -
mento das portas a partir do
exterior
Page 206 of 664

2044-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
madamente, 5 segundos enquanto
pressiona e mantém premido .
Esta configuração altera de cada vez
que executar uma operação, tal como
indicado abaixo. (Quando alterar a con -
figuração continuamente, liberte as
teclas, aguarde, pelo menos, 5 segun -
dos e repita o passo 3.)
Veículos com alarme: Para impedir o
acionamento inadvertido do alarme,
destranque as portas usando o
comando remoto e abra e feche a porta
uma vez depois das configurações
terem sido alteradas. (Se não abrir uma
porta no espaço de 30 segundos depois
de pressionar , as portas tran -
cam novamente e o alarme será ativado
automaticamente.)
No caso do alarme ser acionado, pare-o
imediatamente ( P.78)
nSistema de destrancamento das
portas por deteção de impacto
Na eventualidade do veículo ser sujeito a um impacto forte, todas as portas são
destrancadas. Contudo, dependendo da
força do impacto ou do tipo de acidente,
o sistema pode não funcionar.
nIndicadores de funcionamento
Portas: As luzes dos sinais de perigo
piscam para indicar que as portas foram
trancadas/destrancadas utilizando a
função de entrada (se equipado) ou o
comando remoto (Trancar: Uma vez;
Destrancar: Duas vezes)
Vidros laterais e teto panorâmico (se
equipado): Soa um sinal sonoro para indi -
car que os vidros laterais e o teto panorâ -
mico estão em funcionamento e que
foram ativados pelo comando remoto.
nDispositivo de segurança
Se não abrir uma porta no espaço de,
cerca de, 30 segundos depois de ter des -
trancado o veículo utilizando a função de
entrada (se equipado) ou o comando
remoto, o dispositivo de segurança, auto-
maticamente, volta a trancar o veículo.
(Contudo, dependendo da localização da
chave eletrónica, esta pode ser detetada
como estando dentro do veículo. Neste
caso, é possível destrancar o veículo.)
nQuando não é possível trancar a
porta utilizando o sensor de tranca -
mento na parte superior do maní-
pulo da porta
Quando não conseguir trancar a porta
mesmo tocando na parte superior do
sensor, tente tocar na parte superior e
inferior do sensor ao mesmo tempo.
Se estiver a utilizar luvas, retire-as.
nSinal sonoro de aviso de portas
trancadas
É emitido um sinal sonoro contínuo por
5 segundos nas situações abaixo des-
critas. Feche completamente todas as
Mostrador de
informações
múltiplas/SomFunção de
destrancamento
(Veículos com
volante à esquerda)
(Veículos com
volante à direita)
Exterior: Soa 3 vezes
Se segurar o maní -
pulo da porta do
condutor destranca
apenas a porta do
condutor.
Se segurar o maní -
pulo da porta do
passageiro da frente
ou pressionar o
interruptor de aber-
tura da porta da reta-
guarda destranca
todas as portas.
Exterior: Soa duas
vezes
Se segurar o maní -
pulo de umas das
portas da frente ou
pressionar o inter -
ruptor de abertura
da porta da reta -
guarda destranca
todas as portas.
Page 215 of 664

213
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
n
Através do sensor ativado pelo
movimento do pé (veículos
com sistema mãos-livres da
porta da retaguarda elétrica)
O sistema mãos-livres da porta da
retaguarda elétrica permite abrir e
fechar a porta da retaguarda elétrica
automaticamente, colocando o seu
pé perto da parte inferior central do
para-choques traseiro e afastando-o
em seguida. Quando utilizar sistema
mãos-livres da porta da retaguarda
elétrica, certifique-se de que o inter -
ruptor Power está em OFF (desli -
gado) e que o sensor ativado pelo
movimento do pé está ativado
(
P.184
). Para além disso, a chave
eletrónica tem de estar na sua posse.
1 Com uma chave eletrónica na sua
posse, mantenha-se dentro da
área de alcance do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque a, aproximadamente 30
a 50 cm do para-choques tra -
seiro.
Sensor ativado pelo movimento do pé
Área de deteção do sistema
mãos-livres da porta da reta-
guarda elétrica
Área de deteção do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ( P.222)
2 Movimente o seu pé numa dis -
tância de, cerca de, 10 cm do
para-choques traseiro e, de
seguida, afaste-o.
Este movimento tem de ser feito no
espaço de 1 segundo.
A porta da retaguarda não entra em
funcionamento enquanto o sistema não
detetar um pé por baixo do para-cho -
ques traseiro.
Utilize o sistema mãos-livres da porta
da retaguarda elétrica sem tocar com o
pé no para-choques traseiro.
Se existir outra chave eletrónica dentro
do habitáculo ou no compartimento da
bagagem, esta operação pode demorar
ligeiramente mais do que o habitual.
Sensor ativado pelo movimento
do pé
Área de deteção do sistema
mãos-livres da porta da reta-
guarda elétrica
3 Quando o sensor detetar que
afastou o pé, soa um sinal
sonoro e, automaticamente, a
A
B
C
A
B