ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 720, PDF Size: 37.45 MB
Page 468 of 720

4667-1. Cuidados e manutenção
7-1.Cuidados e manutenção
Efetue o serviço de cima para
baixo, aplique água com abun -
dância na carroçaria do veículo,
jantes e por baixo do veículo
para remover qualquer sujidade
e poeira.
Lave a carroçaria utilizando uma
esponja ou um pano macio, como
por exemplo uma camurça.
Para remover marcas mais difí -
ceis, utilize um sabão suave pró -
prio para automóveis e enxague
cuidadosamente com água.
Limpe toda a água.
Encere o veículo quando o
revestimento à prova de água se
deteriorar.
Se a água não evaporar numa superfí -
cie limpa, aplique cera quando a carro -
çaria estiver fria.
nAntes de lavar o veículo
Certifique-se de que a tampa de acesso
ao bocal de abastecimento do depósito
de combustível e a tampa de acesso ao
carregamento do seu veículo estão
devidamente fechados.
nLavagem automática de veículos
lAntes de lavar o veículo:
• Dobre os espelhos
• Desligue o sistema elétrico da porta da retaguarda (se equipado)
Comece a lavagem pela parte da frente
do veículo. Estenda os espelhos antes
de iniciar a condução.
lAs escovas utilizadas na lavagem automática podem riscar a superfície
do veículo (jantes, etc) e danificar a
pintura.
lEm algumas máquinas de lavagem
automática não é possível lavar o
defletor aerodinâmico traseiro. Tam -
bém existe um risco acrescido de
danificar o veículo.
nLavagem a alta pressão
Uma vez que pode entrar água para
dentro do habitáculo, não aproxime os
injetores das folgas das portas nem do
perímetro dos vidros e não pulverize
estas áreas continuamente.
nNotas sobre o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver na
área de deteção, a porta pode trancar e
destrancar repetidamente. Se tal acon -
tecer, siga os procedimentos corretivos
que se seguem quando lavar o veículo:
lColoque a chave a 2 m ou mais do
veículo enquanto este estiver a ser
lavado. (Tenha atenção à possibili -
dade de furto da chave.)
lConfigure a chave eletrónica para o
modo de poupança de energia para
desativar o sistema de chave inteli -
gente para entrada e arranque.
( P.254)
nJantes e tampões das rodas
lRemova imediatamente qualquer suji -
dade utilizando um detergente neutro.
lRemova o detergente com água ime -
diatamente após a sua utilização.
l
Para proteger a pintura de danos, cer-
tifique-se de que cumpre com as medi -
das de precaução que se seguem.
• Não utilize detergentes ácidos, alcali -
nos nem abrasivos.
• Não utilize escovas duras.
• Não utilize detergente nas jantes enquanto estas estiverem quentes,
por exemplo após uma viagem longa
em tempo quente.
Limpeza e proteção do
exterior do veículo
Efetue o seguinte para prote -
ger o seu veículo e mantê-lo
em excelentes condições:
Instruções de limpeza
Page 469 of 720

467
7
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
nRevestimento repelente da água
nos vidros laterais dianteiros
(exceto vidros laterais traseiros
fixos)
lAs seguintes precauções podem
aumentar a eficácia do revestimento
repelente da água.
• Remova regularmente qualquer suji -
dade, etc., dos vidros laterais da
frente.
• Não deixe que sujidade e pó se acu- mulem nos vidros por um longo
período de tempo.
• Quando limpar os vidros, não utilize cera nem produtos de limpeza de
vidros que contenham abrasivos.
• Não utilize qualquer objeto metálico para remover a condensação acumulada.
nCalços e pinças dos travões
Pode formar-se ferrugem se o veículo
estiver estacionado com calços ou pin -
ças de travão molhados, provocando a
sua aderência. Antes de estacionar o
veículo após ser lavado, conduza lenta -
mente e aplique os travões várias vezes
para secar as peças.
nPara-choques
Não esfregue com produtos de limpeza
abrasivos.
nCromados
Se não for possível remover a sujidade,
limpes os componentes tal como se segue:
lUtilize um pano macio embebido
numa solução de, cerca de, 5% de
detergente neutro misturado com
água para remover a sujidade.
lEnxugue a superfície com um pano
macio e seco para remover qualquer
resquício de humidade.
lPara remover resquícios de óleo, uti -
lize lenços humedecidos em álcool ou
um produto similar.
AVISO
nQuando lavar o veículo
Não aplique água dentro do comparti -
mento do motor. Se o fizer, os componen -
tes elétricos, etc. podem incendiar.
nQuando limpar o para-brisas
Desligue o interruptor do limpa-vidros.
Se o interruptor do limpa-vidros estiver
na posição “AUTO”, os limpa-vidros
podem inesperadamente entrar em
funcionamento nas situações que se
seguem. Consequentemente, pode
entalar mãos ou poderão ocorrer
outros ferimentos graves, ou ainda
danos nas escovas do limpa-vidros.
Off
“AUTO”
lQuando toca com a mão na parte
superior do para-brisas onde se
encontra o sensor de chuva
lQuando colocar um pano molhado
ou algo semelhante junto ao sensor
de chuva
lSe algo bater contra o para-brisas
lSe tocar diretamente no sensor de
chuva ou se algo esbarrar contra o
sensor de chuva
nCuidados a ter com o tubo de
escape
Os gases de escape fazem com que
o tubo de escape fique bastante
quente.
Quando lavar o veículo, tenha cui -
dado para não tocar no tubo de
escape até este ter arrefecido o sufi-
ciente, uma vez que tocar no tubo de
escape quente poderá provocar quei -
maduras.
A
B
Page 471 of 720

469
7
7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
Remova a sujidade e a poeira
utilizando um aspirador. Limpe
as superfícies sujas com um
pano embebido em água morna.
Se não for possível remover a
sujidade, limpe-a com um pano
macio embebido numa solução
de água com, aproximadamente,
1% de detergente neutro.
Retire o excesso de água do
pano e depois limpe todos os
vestígios de detergente e de
água.
nUtilização de shampoo nos tapetes
Existem vários tipos de produtos de lim -
peza de tipo espumoso. Utilize uma
esponja ou uma escova para aplicar a
espuma. Esfregue em círculos. Não uti -
lize água. Limpe as superfícies sujas e
deixe-as secar. Os melhores resultados
são obtidos mantendo o tapete o mais
seco possível.
n
Tratamento dos cintos de segurança
Lave com sabão neutro e água morna
utilizando um pano ou esponja. Para
além disso, verifique periodicamente se
os cintos estão gastos, esfiados ou com
cortes.
ATENÇÃO
lMantenha o injetor a uma distância
mínima de 30 cm da carroçaria do
veículo. Caso contrário, as áreas
em resina, tais como os frisos e
para-choques, podem ficar defor -
madas e danificadas. Para além
disso, não mantenha o injetor sem -
pre no mesmo lugar.
lNão pulverize continuamente a
parte inferior do para-brisas. Se
entrar água para a admissão do
sistema de ar condicionado que
está localizada próxima da parte
inferior do para-brisas, o funciona-
mento do sistema de ar condicio-
nado pode ficar comprometido.
lNão lave a parte inferior do veículo
utilizando uma máquina de lava -
gem automática de veículos de alta
pressão.
lNão utilize a máquina de lavar na
área que circunda a tampa de
acesso ao carregamento. Pode
entrar água para a entrada para
carregamento AC e danificar o veí -
culo.
Limpeza e proteção do
interior do veículo
Os seguintes procedimentos
irão ajudá-lo a proteger o inte -
rior do seu veículo e a mantê -
-lo em excelentes condições.
Proteção do interior do veículo
Page 472 of 720

4707-1. Cuidados e manutenção
AVISO
nÁgua no veículo
lNão espalhe nem derrame líquido
no veículo, tal como no piso, nos
bancos traseiros no conversor
DC/DC, no ventilador de entrada de
ar no quadro elétrico, nem no com -
partimento da bagagem. ( P.99)
Se o fizer, pode provocar uma ava -
ria ou incêndio no conversor
DC/DC, nos componentes elétri -
cos, etc.
lNão permita que os componentes
do SRS nem a cablagem no interior
do veículo se molhem. ( P.40)
As avarias elétricas podem provo -
car a deflagração dos airbags ou
comprometer o seu funcionamento,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
lVeículos com carregador sem fios:
Não permita que o carregador sem
fios ( P.456) se molhe. Se o carre -
gador sem fios ficar molhado, pode
ficar quente e provocar queimadu -
ras ou choque elétrico, resultando
em morte ou ferimentos graves.
nLimpeza do interior (especial-
mente o painel de instrumentos)
Não utilize cera de polimento nem um
produto de limpeza de polimento. A
superfície pintada do painel de instrumen -
tos ou de outro componente no interior do
veículo pode ficar danificada.
ATENÇÃO
nDetergentes de limpeza
l
Não utilize os seguintes tipos de deter -
gente, uma vez que estes podem desco -
lorar o interior do veículo ou causar riscos
ou danos nas superfícies pintadas:
• Áreas que não sejam os bancos: Subs -
tâncias orgânicas, tais como benzina
ou gasolina, soluções ácidas ou alcali -
nas, corantes e branqueadores
• Bancos: Soluções ácidas ou alcalinas, tais como diluente, benzina e álcool
l
Não utilize cera de polimento nem um
produto de limpeza de polimento. A
superfície pintada do painel de instru -
mentos ou de outro componente no
interior do veículo pode ficar danificada.
n
Evitar danos nas superfícies em pele
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar danos e deterioração das
superfícies em pele:
l
Remova imediatamente qualquer suji -
dade ou pó das superfícies em pele.
l
Não exponha o veículo à luz direta do
sol durante longos períodos de tempo.
Estacione o veículo à sombra, sobre-
tudo no verão.
l
Não coloque itens de vinil, plástico ou
outros que contenham cera em cima
dos estofos, uma vez que estes podem
ficar colados à superfície em pele, caso
o interior do veículo aqueça significati -
vamente.
nÁgua no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o sis -
tema áudio, podem ficar danificados se a
água entrar em contacto com os respeti -
vos componentes elétricos que estejam
por cima ou por baixo do piso do veículo.
A água também pode provocar ferrugem
na carroçaria.
Page 474 of 720

4727-2. Maintenance
7-2.Maintenance
nOnde lhe deve ser prestada assis-
tência?
Para manter o seu veículo no melhor
estado possível, a Toyota recomenda
que todas as manutenções, inspeções e
reparações sejam realizadas por con -
cessionários Toyota autorizados, repa -
radores Toyota autorizados ou por
outros reparadores da sua confiança.
Para reparações e serviços cobertos
pela garantia, por favor visite um con -
cessionário Toyota autorizado ou um
reparador Toyota autorizado que utili -
zará peças genuínas Toyota nas repa -
rações de quaisquer problemas que
possa encontrar. Pode também haver
vantagens em recorrer aos concessio -
nários Toyota autorizados ou reparado -
res Toyota autorizados para reparações
e serviços fora da garantia, uma vez
que, como os membros da rede Toyota
serão capazes de o assistir de forma
mais eficiente em quaisquer dificulda -
des que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
fará toda a manutenção programada do
seu veículo, com confiança e economia
devido à sua experiência com veículos
Toyota.
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi -
cos de acordo com o programa de
manutenção.
Para mais detalhes sobre o programa
de manutenção, consulte o “Serviço e
Garantia Toyota” incluído no “Passa -
porte Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser
feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção
podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e
tiver algumas ferramentas básicas para
automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de
manutenção requerem ferramentas
especiais e alguma formação. Estas
são melhor executadas por técnicos
qualificados. Mesmo que seja um
mecânico experiente, recomendamos
que as reparações e a manutenção
sejam feitas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança. Qualquer concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado irá manter um
registo da manutenção do seu Toyota.
Exigências da manutenção
Para garantir uma condução
segura e económica, é funda-
mental ter cuidados diários e
fazer regularmente a manuten-
ção A Toyota recomenda a
seguinte manutenção.
AVISO
nSe não fizer regularmente a
manutenção ao seu veículo
Uma manutenção inadequada pode resul -
tar em danos graves para o veículo e,
eventualmente, em morte ou ferimentos
graves.
nManuseamento da bateria de 12
volts
Os bornes, terminais e acessórios relacio -
nados da bateria de 12 volts contêm
chumbo e componentes de chumbo que
são conhecidos por causarem danos
cerebrais. Lave as mãos depois de manu -
sear a bateria de 12 volts. (
P.484
)
Manutenção programada
Manutenção que pode ser
feita por si
Page 475 of 720

473
7
7-2. Maintenance
Cuidados e manutenção
Este registo pode ser útil sempre que
necessitar de um Serviço em Garantia.
Se optar por escolher um profissional
devidamente qualificado e equipado
em vez de um reparador Toyota autori -
zado para prestar assistência ou manu-
tenção ao seu veículo, recomendamos
que solicite que seja mantido um
registo da manutenção.
nO seu veículo necessita de uma
reparação?
Esteja atento às alterações de rendi -
mento, ruídos e avisos visuais que indi -
quem ser necessário intervencionar o
veículo. Eis alguns sintomas importan -
tes:
lMotor a falhar, a puxar mal ou a grilar
lPerda substancial de potência
lRuídos estranhos no motor
lFuga de fluido por debaixo do veículo
(Contudo, é normal que caiam pingos
de água do ar condicionado após a
sua utilização.)
lAlteração de som do escape. (Isto
pode indicar uma fuga perigosa de
monóxido de carbono. Conduza com
os vidros abertos e mande verificar
imediatamente o sistema de escape.)
lPneus aparentemente vazios, com
chiadeira excessiva ao curvar, des -
gaste irregular dos pneus
lO veículo tende a fugir para um dos
lados quando conduz em linha reta
numa estrada nivelada
lRuídos estranhos relacionados com
os movimentos da suspensão
lPerda de eficiência dos travões, pedal
do travão dando a sensação de
esponjoso, pedal quase a tocar no
piso, veículo a fugir para um dos
lados quando trava
lTemperatura do líquido de refrigera-
ção do motor continuamente acima do
valor normal ( P.187, 193)
Se notar alguns destes sintomas, leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua con-
fiança, logo que possível. O seu veículo
tem de ser afinado ou reparado.
Page 479 of 720

477
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
nÀ frente
AVISO
nDepois de colocar a haste de
apoio na ranhura
Certifique-se de que a haste suporta
o capot para que este não caia na
cabeça ou no corpo.
nQuando fechar o capot
Quando fechar o capot, tenha muito
cuidado para que os seus dedos, etc.
não fiquem entalados.
ATENÇÃO
nQuando fechar o capot
Certifique-se de que volta a colocar a
haste de apoio no respetivo clipe
antes de fechar o capot. Se fechar o
capot com a haste de apoio levan -
tada, o capot pode dobrar.
Posicionamento de um
macaco de chão
Quando utilizar um macaco de
chão, siga as instruções do
manual fornecido com o
mesmo e proceda com segu -
rança.
Quando levantar o seu veículo
com um macaco de chão, posi -
cione o macaco corretamente.
O posicionamento incorreto do
macaco pode danificar o veí -
culo e causar ferimentos.
Localização do ponto de
colocação do macaco
Page 482 of 720

4807-3. Manutenção que pode ser feita por si
nível do óleo com a vareta.
n
Verificar o nível do óleo do motor
1 Estacione o veículo num local
nivelado. Depois de aquecer o
motor e de o desligar, aguarde
mais de 5 minutos para que o
óleo se deposite no cárter.
2 Puxe a vareta, segurando-a
com um pano na respetiva
extremidade.
3 Limpe a vareta.
4 Reinsira a vareta completamente.
5 Retire a vareta, segurando-a com
um pano na respetiva extremi -
dade e verifique o nível do óleo.
Baixo
Normal
Excessivo
O formato da vareta pode diferir depen -dendo do tipo de veículo ou motor.
6
Limpe a vareta e volte a intro -
duzi-la, completamente.
nVerificar o tipo de óleo e pre -
parar os itens necessários
Confirme o tipo de óleo e prepare
os itens necessários antes de
acrescentar o óleo.
Seleção do tipo de óleo
P.587
Quantidade de óleo (Baixo
Cheio)
1,5 L
Item
Funil limpo
nAcrescentar óleo do motor
Se o nível do óleo estiver abaixo ou
perto da marca de nível baixo,
acrescente óleo do mesmo tipo do
que já estiver no motor.
1 Retire a tampa de acesso ao
bocal de enchimento de óleo
rodando-a para a esquerda.
2 Acrescente óleo do motor lenta -
mente, verificando a vareta.
3
Volte a colocar a tampa de
acesso ao bocal de enchimento
de óleo rodando-a para a direita.
A
B
C
Page 487 of 720

485
7
7-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
de 12 volts. Se tal acontecer, utilize o
comando remoto ou a chave mecânica
para trancar/destrancar as portas.
lColoque o sistema híbrido em funcio -
namento com o interruptor Power em
ACC. O sistema híbrido pode não
entrar em funcionamento com o inter -
ruptor Power desligado. Contudo, o
sistema híbrido funciona normalmente
a partir da segunda tentativa.
lO modo do interruptor Power é gra -
vado pelo veículo. Se a bateria de 12
volts for novamente conectada, o
interruptor Power assume o modo em
que estava quando a bateria de 12
volts foi desconectada. Certifique-se
de que desliga o interruptor Power
antes de desconectar a bateria de 12
volts. Tenha muito cuidado quando
voltar a conectar a bateria de 12 volts
se não souber em que modo em que
o interruptor Power estava quando a
desconectou.
Se o sistema híbrido não entrar em fun -
cionamento, mesmo depois de várias
tentativas de todos os métodos acima
indicados, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AVISO
nQuímicos na bateria de 12 volts
A bateria de 12 volts contém ácido
sulfúrico venenoso e corrosivo e pode
produzir gás de hidrogénio, que é
inflamável e explosivo. Para reduzir o
risco de morte ou ferimentos graves,
tome as seguintes medidas de pre -
caução enquanto trabalhar na, ou
perto da bateria de 12 volts:
lNão provoque faíscas tocando nos
terminais da bateria de 12 volts
com ferramentas.
lNão fume nem acenda fósforos
perto da bateria de 12 volts.
lEvite o contacto com os olhos, pele
e roupas.
lNunca inale nem engula eletrólito.
lUtilize óculos protetores de segu -
rança quando trabalhar junto da
bateria de 12 volts.
lMantenha as crianças afastadas da
bateria de 12 volts.
nOnde recarregar a bateria de 12
volts com segurança
Recarregue sempre a bateria de 12
volts numa área aberta. Não carregue
a bateria de 12 volts numa garagem
ou numa divisão fechada onde não
exista ventilação suficiente.
nMedidas de emergência em rela -
ção ao eletrólito
lSe o eletrólito afetar os olhos
Lave os olhos com água limpa
durante, pelo menos, 15 minutos e
procure imediatamente os cuidados
de um médico. Se for possível, conti -
nue a aplicar água com uma esponja
ou pano durante o trajeto para o ser -
viço médico mais próximo.
lSe o eletrólito entrar em contacto
com a pele
Lave bem a área afetada. Se sentir
dor ou queimadura, dirija-se, de ime -
diato, ao serviço médico de urgência.
lSe o eletrólito entrar em contacto
com as roupas
Há a possibilidade deste se infiltrar até
à pele. Retire, imediatamente, as rou -
pas e siga os procedimentos acima
indicados, caso seja necessário.
lSe, por acidente, ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de
água ou leite. Dirija-se, de imediato,
ao serviço de urgência médico mais
próximo.
nSe não houver fluido suficiente
na bateria de 12 volts
Não utilize a bateria de 12 volts se esta
não tiver fluido suficiente. Existe o
perigo da bateria de 12 volts rebentar.
Page 490 of 720

4887-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cruze os pneus pela ordem a
seguir apresentada.
Para equilibrar o desgaste dos pneus e
prolongar a sua duração, a Toyota
recomenda o cruzamento de pneus a
cada 5.000 km, aproximadamente.
Não se esqueça de inicializar o sistema
de aviso da pressão dos pneus depois
de cruzar os pneus.
Frente
nQuando cruzar os pneus
Certifique-se de que o interruptor Power
está em OFF. Se for feito o cruzamento
dos pneus enquanto o interruptor Power
estiver em ON, a informação de posicio -
namento dos pneus não será atualizada.
Se a situação acima ocorrer, acidental -
mente, coloque o interruptor Power em
OFF e, de seguida, em ON ou faça a ini -
cialização do sistema depois de verificar
se a pressão dos pneus está devida -
mente ajustada.
O seu veículo está equipado com
um sistema de aviso de pressão
dos pneus que utiliza válvulas e
transmissores para detetar quando
a pressão do pneu baixar antes
que surjam problemas graves.
O sistema de aviso da pressão dos
AVISO
l
Não utilize pneus que não sejam da
medida recomendada pela Toyota.
l
Não misture pneus com construções
diferentes (radiais, de cinta ou conven -
cionais) no seu veículo.
l
Não misture pneus de verão, de todas
as estações e pneus de neve.
l
Não utilize pneus que tenham sido usa -
dos noutro veículo.
Não utilize pneus quando não tiver a
certeza de como estes foram usados
anteriormente.
l
Veículos com pneu de reserva com -
pacto: Se tiver um pneu de reserva
compacto instalado no seu veículo, não
reboque um atrelado.
l
Veículos com kit de emergência para
reparação de um furo: Se tiver repa -
rado um dos pneus do seu veículo com
o kit de emergência para reparação de
um furo, não reboque um atrelado. A
carga exercida sobre o pneu reparado
poderá provocar danos inesperados no
mesmo.
ATENÇÃO
n
Condução em estradas irregulares
Tenha muito cuidado quando circular em
estradas com material solto ou esburaca -
das. Estas condições poderão provocar
perdas de ar nos pneus, reduzindo a
capacidade de amortecimento dos mes -
mos. Consequentemente, a condução
neste tipo de estradas pode danificar os
pneus, bem como as jantes e carroçaria
do veículo.
nSe a pressão de ar de cada pneu
baixar durante a condução
Não continue a conduzir. Caso contrário,
os pneus e/ou jantes podem ficar muito
danificados.
Cruzamento dos pneus
Sistema de aviso de pressão
dos pneus
A