ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 720, PDF Size: 37.45 MB
Page 529 of 720

527
8
8-1. Essential information
Quando surge uma avaria
vos ou mais ou pressione-o con
-
secutivamente 3 vezes.
5 Pare o veículo num local seguro
na berma da estrada.
n
Em caso de paragem de emergência
Funções como o ar condicionado, etc.,
podem ficar parcialmente limitadas para
permitir a redução do consumo de ener -
gia da bateria de 12 volts.
Se for possível abrir a porta,
abra-a e saia do veículo.
Se não for possível abrir a porta,
abra o vidro utilizando o respe -
tivo interruptor e saia pela janela.
Se o vidro não puder ser aberto,
saia pelo vidro.
Se a porta e o vidro não pude-
rem ser abertos devido à subida
do nível de água, mantenha a
calma, aguarde até que o nível
da água no interior do veículo
suba ao ponto da pressão da
água no interior do veículo igua -
lar a pressão da água no exterior
do veículo e depois abra a porta
depois de esperar que a água
entre no veículo, e saia do veí-
culo. Quando o nível de água
exterior excede metade da altura
da porta, a porta não pode ser
aberta do interior devido à pres-
são da água.AVISO
nSe tiver de desligar o sistema
híbrido durante a condução
Ao desligar o sistema híbrido durante
a condução, não provocará perda da
direção nem do controlo da travagem.
Contudo, a assistência elétrica para o
volante da direção pode falhar tor -
nando-se mais difícil rodar o volante
da direção suavemente antes de
parar o veículo, dependendo do
estado da bateria de 12 volts e das
condições de utilização. Desacelere o
máximo possível antes de desligar o
sistema híbrido.
Se o seu veículo ficar
submerso ou o nível de
água na estrada estiver
a subir
Este veículo não foi conce -
bido para poder conduzir em
estradas que estão profunda -
mente inundadas com água.
Não conduza em estradas
onde possam estar ou ficar
submersas ou o nível de água
possa estar a subir. É perigoso
permanecer no veículo, caso
se preveja que o veículo será
inundado ou que se desloque
à deriva. Permaneça calmo e
faça o seguinte.
Page 535 of 720

533
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
dos lados quando trava
O veículo a puxar muito para um
dos lados quando conduz numa
estrada nivelada
Perda de eficácia da travagem,
sensação esponjosa do pedal,
pedal quase a tocar no piso
Page 543 of 720

541
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nLuz de aviso da pressão dos pneus*
nLuz de aviso do nível baixo de combustível
nLuz de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro
da frente (sinal sonoro de aviso)*
*: Sinal de aviso dos cintos de segurança do condutor e passageiro da frente: O sinal de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro da frente
soa para alertar o(a) condutor(a) e o(a) passageiro(a) da frente que o seu cinto
de segurança não está apertado. Se o cinto de segurança continuar desapertado,
Luz de avisoDetalhes/Ações
Quando acender uma luz depois de piscar durante,
aproximadamente, 1 minuto (não soa sinal sonoro):
Indica uma avaria no sistema de aviso da pressão
dos pneus
Leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança para que
este proceda a uma verificação do sistema.
Quando a luz acender (soar o sinal sonoro):
Indica baixa pressão dos pneus provocada por cau -
sas naturais
Ajuste a pressão dos pneus para o nível de
pressão especificado para temperatura fria.
( P.590)
Baixa pressão dos pneus causada por um furo
Pare imediatamente o veículo num local seguro.
Método de tratamento ( P.542)
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que o combustível remanescente é, cerca de,
8,3 L ou menos
Reabasteça o veículo.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa o condutor e/ou passageiro da frente para colo -
car o seu cinto de segurança
Coloque o cinto de segurança.
Se o banco do passageiro da frente estiver
ocupado, o cinto de segurança do passageiro
da frente também tem de estar apertado para
desligar a luz de aviso (sinal sonoro de aviso).
Page 545 of 720

543
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar durante, aproximada -
mente, 1 minuto e depois permanecer
acesa
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode estar avariado. Leve ime -
diatamente o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1 Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
2 Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pressão
de cada pneu está no nível especifi -
cado e inicialize o sistema. ( P.492)
nA luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau -
sas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera -
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus -
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
n
Quando substituir um pneu por um
pneu de reserva compacto (veículos
com pneu de reserva compacto)
O pneu de reserva compacto não está
equipado com válvula e transmissor de
aviso da pressão dos pneus. Se um
pneu ficar vazio, a luz de aviso da pres -
são dos pneus não apaga mesmo depois
de substituir o pneu vazio pelo pneu de
reserva. Substitua o pneu de reserva por
um pneu normal e ajuste a pressão de
ar. A luz de aviso da pressão dos pneus
apaga após alguns minutos.
nCondições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente
P.490
AVISO
nSe a luz de aviso acender ou
soar um sinal de aviso quando
for apresentada uma mensagem
de aviso no mostrador de infor -
mações múltiplas
*
Leia a mensagem apresentada no mos-
trador de informações múltiplas e siga as
instruções.
O não cumprimento desta medida pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
*: As luzes de aviso acendem em verme -
lho ou amarelo e o sinal de aviso soa
uma vez ou soa continuamente.
nQuando a luz de aviso do sis -
tema da direção assistida elé -
trica acender
Quando a luz acender em amarelo, a
assistência elétrica à direção está limi -
tada. Quando a luz acender em vermelho,
a assistência elétrica à direção não fun-
ciona e o volante da direção fica extrema -
mente pesado.Se o volante da direção
ficar mais pesado do que o normal,
agarre-o com firmeza e utilize mais força
do que é habitual.
nSe a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
Certifique-se de que cumpre com as
seguintes precauções. O não cumpri -
mento das mesmas pode causar a perda
de controlo do veículo, resultando em
morte ou ferimentos graves.
l
Pare o veículo num local seguro o mais
rapidamente possível. Ajuste imediata -
mente a pressão dos pneus.
l
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
acender mesmo depois de ter ajustado
a pressão dos pneus, é provável que
tenha um pneu furado. Verifique os
pneus. Se um pneu estiver furado,
substitua-o pelo pneu de reserva e leve
o pneu vazio ao concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou ao reparador da sua confiança
mais próximo de si para que este
repare o pneu vazio.
Page 546 of 720

5448-2. No caso de uma emergência
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona -
mento e especificações do veículo.
nSe for apresentada uma mensagem
relacionada com o funcionamento
Se for apresentada uma mensagem
relacionada com o funcionamento do
pedal do acelerador ou do pedal do tra -
vão
• É possível que seja apresentada uma mensagem de aviso relacionada com o
funcionamento do pedal do travão
AVISO
l
Evite manobras e travagens abruptas.
Se um dos pneus do veículo se deterio -
rarem, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.
nSe um pneu rebentar ou tiver
uma fuga de ar súbita
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode não ativar imediatamente.
ATENÇÃO
nPara garantir o bom funciona -
mento do sistema de aviso da
pressão dos pneus
Não instale pneus de especificações ou
fabricantes diferentes, uma vez que o sis -
tema de aviso da pressão dos pneus
pode não funcionar devidamente.
Se for exibida uma
mensagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, operações
mal executadas e mensagens
que indicam ser necessário
fazer a manutenção do veículo.
Quando for exibida uma mensa -
gem de aviso, siga o procedi -
mento corretivo adequado.
Se uma mensagem de aviso for exi -
bida novamente após ter realizado o
procedimento corretivo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
Se for exibida uma mensagem
sobre carregamento, consulte a
P.172.
Page 547 of 720

545
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
enquanto os sistemas de apoio à condu
-
ção, tais como PCS (Sistema de Pré-Coli -
são) (se equipado) ou o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades (se equipado)
estiverem em funcionamento. Se for apre -
sentada uma mensagem de aviso, desa -
celere o veículo ou siga a instrução do
mostrador de informações múltiplas.
• Quando o sistema de sobreposição de trava -
gem entrar em funcionamento, será apre -
sentada uma mensagem de aviso.
(
P.289
)
• Quando o controlo de aceleração repentina ou travão de assistência ao estacionamento
(se equipado) entrarem em funcionamento,
será apresentada uma mensagem de aviso
(
P.289
,
403
). Siga as instruções do
mostrador de informações múltiplas.
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento do interrup -
tor Power
Se realizar algo incorreto para colocar o sis -
tema híbrido em funcionamento ou se acio -
nar o interruptor Power erradamente, será
apresentada uma instrução relacionada com
o funcionamento do mesmo. Siga as instru -
ções do mostrador de informações múltiplas
e acione novamente o interruptor Power.
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento da ala -
vanca das velocidades
Para evitar uma utilização errada da ala -
vanca das velocidades ou que o veículo se
mova de forma inesperada, poderá ser apre -
sentada uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas a solicitar que mova a
alavanca das velocidades. Neste caso, siga
a instrução da mensagem e mova a ala -
vanca das velocidades.
l
Se for apresentada uma mensagem ou
imagem relacionada com o estado de
abertura/fecho de um componente ou
reposição de um consumível
Confirme o componente indicado no mostra -
dor de informações múltiplas ou através de
uma luz de aviso e, de seguida, aplique a
solução, tal como fecho de uma porta aberta
ou reposição de um consumível.
n
Se for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário dirigir-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança
O sistema ou peça indicada no mostrador de
informações múltiplas pode estar avariada.
Leve imediatamente o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
n
Se for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário consultar o
Manual do Proprietário
l
Se uma das mensagens que se seguem for
apresentada, siga as respetivas instruções.
• “Blind Spot Monitor Unavailable” (
P.388
)
• “RCTA Unavailable” (
P.388
)
• “Engine Coolant Temp High” (
P.578
)
• “Exhaust Filter Full” (
P.414
)
l
Se uma das mensagens que se seguem for
apresentada, pode existir uma avaria.
Leve imediatamente o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua con -
fiança para que este proceda a uma inspeção.
• “Plug-in Charging System Malfunction”
• “Hybrid System Malfunction”
• “Charging system malfunction”
• “Check Engine”
• “Traction battery system malfunction”
• “Accelerator System Malfunction”
• “Smart Entry & Start System Malfunction”
l
Se uma das mensagens que se seguem
for apresentada, pode existir uma avaria.
Pare imediatamente o veículo num local
seguro e contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança. Pode
ser perigoso continuar a conduzir.
• “Oil Pressure Low”
• “Braking Power Low”
l
Se uma das mensagens que se seguem
for apresentada no mostrador de informa -
ções múltiplas, o veículo pode ter ficado
sem combustível. Pare o veículo num
local seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, reabasteça o veículo.
• “Hybrid System Stopped”
• “Engine Stopped”
Page 548 of 720

5468-2. No caso de uma emergência
l
Se a mesagem “Maintenance required for
DCDC converter cooling parts See
Owner’s Manual” for apresentada, os fil -
tros podem estar obstruídos e os ventila -
dores de entrada de ar podem estar
bloqueados ou poderá existir uma folga na
conduta. Execute o respetivo procedi -
mento corretivo.
• Se os ventiladores ou filtros da entrada de ar do conversor DC/DC estiverem sujos,
execute o procedimento que consta na
P.504
para os limpar.
• Se estas mensagens de aviso forem apre -
sentadas quando os ventiladores e filtros
da entrada de ar do conversor DC/DC não
estiverem sujos, leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
l
Se a mensagem“12-Volt Battery Charging
System Malfunction Stop in a Safe Place
See Owner’s Manual” for exibida
Indica uma avaria no sistema de carga do veí -
culo. Encoste e pare o veículo logo que seja
seguro. Enquanto a mensagem for exibida,
funções como o ar condicionado, etc., podem
ficar parcialmente limitadas para reduzir o con-
sumo de energia da bateria de 12 volts.
n
Se for exibido “Hybrid System
Overheated Output Power Reduced”
Esta mensagem pode ser exibida quando
conduzir em condições severas. (Por exem -
plo, em subidas acentuadas e longas ou
subidas acentuadas em marcha-atrás.)
Método de manuseamento: P.578
n
Se for exibido“Traction Battery Needs
to be Protected Refrain from the Use of
N Position”
Esta mensagem pode ser exibida quando a
alavanca das velocidades estiver em N.
Uma vez que não é possível carregar a bate -
ria do sistema híbrido (bateria de tração)
com a alavanca das velocidades em N, colo -
que a alavanca das velocidades em P com o
veículo parado.
n
Se for exibido“Traction Battery Needs
to be Protected Shift into P to Restart”
Esta mensagem é exibida quando a carga
da bateria do sistema híbrido (bateria de tra -ção) estiver extremamente baixa, porque a
alavanca das velocidades esteve em N
durante um longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, coloque a ala-
vanca das velocidades em P e volte a colo -
car o sistema híbrido em funcionamento.
n
Se for exibido “Shift to P Before Exiting
Vehicle”
Esta mensagem é exibida quando abrir a
porta do condutor sem antes colocar o inter -
ruptor Power em OFF (desligado) com a ala -
vanca das velocidades noutra posição que
não P.
Coloque a alavanca das velocidades em P.
n
Se for exibido “Shift Out of N Release
Accelerator Before Shifting”
Esta mensagem é exibida quando pressio -
nar o pedal do acelerador e a alavanca das
velocidades estiver na posição N. Liberte o
pedal do acelerador e coloque a alavanca
das velocidades em D ou R.
n
Se for exibido “Press Brake when vehi -
cle is stopped Hybrid system may
overheat”
Esta mensagem é exibida quando pressio -
nar o pedal do acelerador para manter o veí-
culo parado numa subida, etc. Se esta
situação persistir, o sistema híbrido pode
sobreaquecer.
Liberte o pedal do acelerador e pressione o
pedal do travão.
n
Se for exibido “Auto Power OFF to
Conserve Battery”
O veículo foi desligado devido à função de
corte automático de alimentação. Da pró -
xima vez que voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento, deixe-o em fun -
cionamento durante 5 minutos, aproximada -
mente, para recarregar a bateria de 12 volts.
n
Se for exibido “Engine Oil Level Low
Add or Replace”
O nível do óleo do motor pode estar baixo.
Verifique o nível do óleo do motor e acres -
cente óleo, se necessário. Esta mensagem
poderá ser exibida se o veículo estiver
parado numa inclinação. Mova o veículo
para uma superfície nivelada e verifique se a
mensagem desaparece.
Page 553 of 720

551
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
ção com o kit de emergência para repara
-
ção de um furo pode ficar inviabilizada.
nKit de emergência para reparação
de um furo
l
O kit de emergência para reparação de
um furo é utilizado para encher o pneu
com ar.
l
O líquido antifuro tem uma validade limi -
tada. A data de validade está indicada no
frasco. O líquido antifuro deve ser substi -
tuído antes do prazo expirar. Para isso,
contacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança para
substituí-lo.
l
O líquido antifuro do kit de emergência
para reparação de um furo pode ser utili -
zado uma única vez para reparar tempo -
rariamente um único pneu. Se já tiver
utilizado o líquido antifuro e outros compo -
nentes do kit e tiver de os substituir, con -
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
l
O compressor pode ser utilizado repetida -
mente.
l
O líquido antifuro pode ser utilizado a uma
temperatura exterior entre os -30ºC e os
60ºC.
l
O kit foi concebido, exclusivamente, para
a medida e tipo de pneus originalmente
instalados no seu veículo. Não o utilize
para pneus de medida diferente dos origi-
nais nem para outras finalidades.
l
Se cair líquido antifuro na roupa, pode
manchá-la.
l
Se o líquido antifuro aderir a uma jante ou
à carroçaria e não for limpo de imediato,
pode não ser possível remover a mancha.
Limpe imediatamente o líquido antifuro
com um pano húmido.
l
O funcionamento do kit de emergência
para reparação de um furo emite um ruído
estrondoso. Isto não significa que haja
uma avaria.
l
Não utilize o kit de emergência para repa -
ração de um furo para verificar nem para
ajustar a pressão dos pneus.
AVISO
nNão circule com o veículo com
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um pneu vazio.
Se continuar a circular, mesmo que por uma
pequena distância, com um pneu vazio pode
danificar o pneu e a jante de forma irreversí -
vel. Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na lateral do
pneu. Nesta situação, o pneu pode explodir
quando utilizar o kit de emergência para
reparação de um furo.
n
Cuidados a ter durante a condução
l
Acondicione o kit de emergência para
reparação de um furo no compartimento
da bagagem. Em caso de acidente ou tra -
vagem súbita, poderão ocorrer ferimentos.
l
O kit de emergência para reparação de
um furo foi concebido exclusivamente
para o seu veículo. Não o utilize nou -
tros veículos, uma vez que poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
l
Não utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
medidas diferentes das especificadas
nem para outras finalidades. Se o pneu
não for completamente reparado,
poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
nPrecauções com a utilização do
líquido antifuro
l
A ingestão de líquido antifuro do kit de
emergência para reparação de um furo é
perigosa para a saúde. Se o ingerir aci -
dentalmente, beba tanta água quanto lhe
for possível e consulte um médico ime -
diatamente.
l
Se o líquido antifuro entrar em contacto
com os olhos ou pele, lave-os imediata-
mente com água. Se o desconforto per -
sistir, consulte um médico.
Page 554 of 720

5528-2. No caso de uma emergência
1Abra o estrado. ( P.449).
2 Tire o kit de emergência para
reparação de um furo.
1 Tire o kit de emergência para
reparação de um furo do saco.
Cole o autocolante que vem junto com
o frasco nos locais especificados.
(Consulte o passo 10.)
2 Puxe o tubo e a tomada de cor -
rente da parte inferior do com -
pressor.
3 Ligue o frasco ao compressor.
Certifique-se de que pressiona o frasco
até que as garras estejam devidamente
encaixadas no compressor e já não estejam visíveis.
4
Ligue o tubo ao frasco.
Certifique-se de que insere o tubo até
que este esteja devidamente encai -
xado no frasco.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
Page 555 of 720

553
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
5
Remova a tampa da válvula do
pneu furado.
6 Estenda o tubo. Remova a
tampa da válvula de ar do tubo.
Irá utilizar novamente a tampa da vál-
vula de ar.
Por esse motivo, guarde-a num local
seguro.
7 Ligue o tubo à válvula.
Rode a extremidade do tubo para a
direita o máximo que for possível.
8 Certifique-se de que o interruptor
do compressor está desligado.
9 Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente. ( P.453)
10 Cole o autocolante que vem jun -
tamente com o kit de emergência
para reparação de um furo numa
posição em que seja facilmente
visível do banco do condutor.
11 Verifique a pressão dos pneus
especificada.
A pressão dos pneus está indicada na
etiqueta no pilar lateral do lado do con -