ESP TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 720, PDF Size: 37.45 MB
Page 557 of 720

555
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
danificado para ser reparado. Desligue
o interruptor do compressor e contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o nível
recomendado, deixe sair algum ar para
ajustar a pressão do pneu. ( P.556,
590)
15 Com o interruptor do compres -
sor desligado, solte o tubo da
válvula e, de seguida, tire o
cabo de alimentação da tomada
de corrente.
Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
16 Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
17 Prenda a tampa da válvula de ar
à extremidade do tubo.
Se não o fizer, o líquido antifuro pode
derramar e sujar o veículo.
18 Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no comparti -
mento da bagagem.
19 Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per -
corra de imediato, cerca de, 5
km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
20 Depois de circular com o veí-
culo, pare-o num local seguro
numa superfície dura e nivelada e volte a ligar o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
Remova a tampa da válvula de ar do
tubo antes de o voltar a ligar.
21 Ligue o interruptor do compres-
sor, aguarde alguns segundos
e, de seguida, desligue-o. Verifi -
que a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a 130
kPa (1,3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi):
O pneu não pode ser reparado.
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou supe -
rior mas, ainda assim, inferior à
pressão recomendada: Avance
para o passo 22.
Se a pressão estiver no nível
A
B
C
Page 559 of 720

557
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
mente ao orifício, conforme ilustrado.
Para acondicionar o macaco, rode o
macaco e aperte até deixar de se
mover. Insira-o no tabuleiro por baixo do
estrado e fixe-o no lugar com o elástico.
AVISO
nQuando reparar o pneu vazio
l
Pare o seu veículo numa área segura e
nivelada.
l
Não toque nas jantes nem na área que
circunda os travões imediatamente
após ter circulado com o veículo.
Depois de circular com o veículo, as
jantes e a área que circunda os travões
podem estar extremamente quentes.
Se tocar nessas áreas com as mãos,
pés ou outra parte do corpo pode sofrer
queimaduras.
l
Ligue a válvula e o tubo ao pneu insta -
lado no veículo. Se o tubo não estiver
devidamente ligado à válvula, pode
haver fuga de ar e o líquido antifuro
pode derramar.
l
Se o tubo sair da válvula enquanto esti -
ver a encher o pneu, existe o risco do
tubo se mover abruptamente devido à
pressão do ar.
l
Quando remover o tubo após o enchi -
mento do pneu, pode derramar líquido
antifuro ou pode sair algum ar do pneu.
l
Siga os procedimentos para reparação
do furo. Se estes não forem devida -
mente cumpridos, o líquido antifuro
pode derramar.
l
Mantenha-se afastado do pneu
enquanto este estiver a ser reparado,
uma vez que existe o risco deste reben-
tar durante a reparação. Se notar
alguma fissura ou deformação do pneu,
desligue o interruptor do compressor e
interrompa imediatamente a reparação.
l
O kit de emergência para reparação de
um furo pode sobreaquecer se estiver
em funcionamento durante um longo
período de tempo. Não o mantenha em
funcionamento contínuo durante mais
de 40 minutos.
l
Alguns componentes do kit de repara -
ção ficam quentes durante a sua utiliza-
ção. Tenha cuidado quando manusear
o kit de reparação durante e após a sua
utilização. Não toque na área metálica
que liga o frasco ao compressor. Esta
fica extremamente quente.
l
Não cole os autocolantes de aviso de
limite de velocidade noutro local que
não o indicado. Se colocar os autoco -
lantes numa área onde exista um air -
bag do SRS como, por exemplo, na
almofada do volante da direção, estes
podem comprometer o funcionamento
do airbag do SRS.
nCondução para espalhar unifor -
memente o líquido antifuro
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar risco de acidentes.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo e, consequentemente, provo -
car morte ou ferimentos graves.
l
Conduza o veículo com cuidado a
baixa velocidade. Tenha especial aten -
ção quando mudar de direção e nas
curvas.
Page 560 of 720

5588-2. No caso de uma emergência
AVISO
l
Se o veículo não seguir em linha reta
ou se sentir o volante da direção a
puxar para um dos lados, pare o veí -
culo e verifique.
• Estado do pneu. O pneu pode ter-se separado da jante.
• Pressão do pneu. Se a pressão for igual ou inferior a 130 kPa (1,3 kgf/cm2
ou bar, 19 psi) o pneu pode estar muito
danificado.
ATENÇÃO
nQuando fizer uma reparação de
emergência
l
O pneu só deve ser reparado com o kit
de emergência para reparação de um
furo se o dano tiver sido provocado por
um objeto pontiagudo, tal como um
prego ou parafuso que tenha atraves -
sado o piso do pneu. Não remova o
objeto pontiagudo do pneu. Se remover
o objeto, o furo pode aumentar e a repa -
ração de emergência fica inviabilizada.
l
O kit não é à prova de água. Certifique -
-se de que não o expõe à água, tal
como quando o utiliza à chuva.
l
Não coloque o kit diretamente sobre
um piso com poeiras, tal como areia na
berma da estrada. Se o kit aspirar poei -
ras, etc., pode avariar.
l
Assegure que o frasco se mantém na
vertical. O kit não funciona devida -
mente se o colocar de lado.
n
Precauções a ter com o kit de emer-
gência para reparação de um furo
l
A fonte de alimentação do kit de emer -
gência para reparação de um furo deve
ser de 12 V DC, adequada a veículos.
Não ligue o kit de reparação a outra
fonte de alimentação.
l
Se derramar combustível sobre o kit,
este pode deteriorar-se. Tome as devi -
das precauções para que o combustí -
vel não entre em contacto com o kit.
l
Guarde o kit de emergência para repa -
ração de um furo para evitar que este
fique exposto a sujidade ou água.
l
Acondicione o kit no compartimento da
bagagem, fora do alcance das crian -
ças.
l
Não desmonte nem altere o kit. Não
submeta os respetivos componentes,
tais como o indicador de pressão, a
impactos. Pode provocar uma avaria.
nPara evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres -
são dos pneus
Quando reparar um pneu com o líquido
antifuro, a válvula e transmissor de aviso
da pressão do pneu podem não funcionar
normalmente. Se utilizar líquido antifuro,
contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado, qual -
quer reparador da sua confiança ou outra
oficina qualificada, o mais rapidamente
possível. Depois de utilizar líquido anti -
furo, certifique-se de que substitui a vál-
vula e o transmissor de aviso da pressão
quando reparar ou substituir o pneu.
(
P.488
)
Page 565 of 720

563
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
5
Levante o veículo até que o pneu
fique ligeiramente elevado.
6 Remova todas as porcas da
roda e o pneu.
Quando colocar o pneu no chão, colo -
que a jante virada para cima para não a
arranhar.
1 Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con -
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas podem
soltar-se durante a condução, provo -
cando o desprendimento da jante. Con-
sequentemente, esta pode saltar fora.
2 Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das
AVISO
nSubstituição de um pneu vazio
l
Não toque nos discos das jantes nem na
área junto aos travões imediatamente
após o veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado, os dis -
cos das jantes e a área junto aos tra -
vões ficam extremamente quentes. Se
tocar nestas áreas com as mãos, pés
ou outra parte do corpo enquanto muda
o pneu, etc., pode queimar-se.
l
Se não cumprir com estas precauções
as porcas das rodas podem soltar-se e
o pneu pode cair, resultando em morte
ou ferimentos graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamómetro a 103
N.m (10,5 kgf.m, 76 ft.lbf), logo que
possível após a mudança das rodas.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas tiverem fissuras ou estiverem
deformados, leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
• Quando instalar as porcas das rodas, certifique-se de que o faz com as extre-
midades cónicas viradas para dentro.
l
Para veículos com porta da retaguarda
elétrica: Quando substituir um pneu,
certifique-se de que desliga o sistema
elétrico da porta da retaguarda
(
P.252
). Se não o fizer, a porta da
retaguarda pode mover-se se, inadver-
tidamente, premir o respetivo interrup -
tor. Como resultado, pode entalar e
ferir as mãos e dedos.
Instalar o pneu de reserva
Page 567 of 720

565
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nSe furar um pneu da frente numa
estrada coberta com neve ou gelo
(exceto para veículos com pneus
235/55R19)
Instale o pneu de reserva compacto
numa das rodas traseiras. Leve a cabo
os seguintes procedimentos e instale
correntes nos pneus da frente: 1
Substitua um pneu traseiro pelo
pneu de reserva compacto.
2 Substitua o pneu da frente vazio
pelo pneu que retirou da parte tra-
seira do veículo.
3 Instale as correntes nos pneus da
frente.
nCertificação para o macaco
Declaração de Conformidade CE
Declaração de Conformidade CE
1. O signatário, Sr. Tony Fabiano, representante do fabricante, declara aqui que o equipa -
mento descrito abaixo cumpre todos os requisitos relevantes de:
- Diretiva 2006/42/EC de maquinaria
2. Descrição da maquinaria
a) Nome da peça: Conjunto do macaco
b) Número da peça: 09111-0W150 (FNG P/N 0300336)
c) Função: Levantamento de veículo motorizado
d) Modelo: 810B
e) OEM: Toyota
3. Fabricante:
Flex-N-Gate / Seeburn Tottenham, 65 Industrial Road, Tottenham, ON, Canada L0G 1W0
4. Padrões de harmonização aplicáveis:
Não aplicável
5. Outros padrões ou especificações:
Especificações de Teste Toyota: TSF 9501G, Test Methos for Car Jack Strenght, Class
C1, Rev. 6, abril 2008
6. Feito em:
7. Data:
Page 569 of 720

567
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
n
Quando usar o pneu de reserva com
-
pacto
l
Lembre-se que o pneu de reserva com -
pacto foi especificamente concebido
para o seu veículo. Não utilize o pneu
de reserva compacto do seu veículo
em nenhum outro veículo.
l
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
l
Substitua o pneu de reserva compacto
por um pneu normal, logo que possível.
l
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens bruscas
e engrenar velocidades que possam
provocar súbitas travagens com o
motor.
n
Quando o veículo estiver equipado
com pneu de reserva compacto
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas a
seguir mencionados podem não funcionar
corretamente:
• ABS & Assistência à travagem
• VSC/Controlo da oscilação do atrelado
• TRC
• Controlo da velocidade de cruzeiro (se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades (se equipado)
• PCS (Sistema de Pré-Colisão) (se equi -
pado)
• EPS
• LTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem) (se equi -
pado)
• Sistema de aviso da pressão dos pneus
• AHB (Luz Automática de Máximos) (se equipado)
• BSM (se equipado)
• RCTA (se equipado)
• PKSB (se equipado)
• Sensor Toyota de assistência ao esta -
cionamento
• Monitor de visão traseira (se equipado)
• Monitor de vista panorâmica (se equi- pado)
• Monitor Toyota de assistência ao esta- cionamento (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
Para além disso, não só o sistema que se
segue não poderá ser utilizado na sua
capacidade máxima, mas também pode
afetar de forma adversa os componentes
do trem de transmissão:
• E-Four (Sistema de tração às quatro rodas automático)
n
Limite de velocidade para utilização
de um pneu de reserva compacto
Não conduza a velocidades superiores a
80 km/h quando o veículo estiver equi -
pado com pneu de reserva compacto.
O pneu de reserva compacto não foi con-
cebido para condução a velocidades ele-
vadas. O não cumprimento desta
precaução pode provocar um acidente
resultando em morte ou ferimentos gra -
ves.
nDepois de utilizar as ferramen -
tas e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifique-se
de que todas as ferramentas e o macaco
estão devidamente guardados no seu
local de arrumação para, dessa forma,
reduzir a possibilidade de ferimentos em
caso de colisão ou travagem súbita.
Page 578 of 720

5768-2. No caso de uma emergência
sistema híbrido em funcionamento do
mesmo modo como quando a chave
eletrónica não funciona corretamente
( P.572). Isto não indica uma avaria,
se o sistema híbrido arrancar normal -
mente na segunda tentativa.
lO modo do interruptor Power é memori -
zado pelo veículo. Quando ligar nova -
mente a bateria de 12 volts, o sistema
volta ao modo em que estava antes da
bateria de 12 volts ter descarregado.
Antes de desligar a bateria de 12 volts,
desligue o interruptor Power.
Se não tiver a certeza do modo em que
o interruptor Power estava antes da
bateria de 12 volts descarregar, tenha
muito cuidado quando a voltar a ligar.
n
Quando substituir a bateria de 12 volts
lUtilize uma bateria de 12 volts que
cumpra com as normas europeias.
lUtilize uma bateria de 12 volts com o
mesmo tamanho que as baterias
anteriores (LN2), com capacidade de
20 horas de carga (20 HR) equiva-
lente (55Ah) ou superior e uma classi -
ficação de desempenho (CCA)
equivalente (345A) ou superior.
• Se os tamanhos forem diferentes, a bateria de 12 volts não fica devida -
mente presa.
• Se a capacidade de 20 horas de carga for baixa, mesmo que o tempo durante
o qual o veículo não é utilizado seja
reduzido, a bateria de 12 volts pode
descarregar e o sistema híbrido pode
não entrar em funcionamento.
l
Use uma bateria de cálcio do tipo ventilada.
lUse uma bateria de 12 volts com uma
pega. Se utilizar uma bateria de 12
volts sem pega, a sua remoção será
mais difícil.
lQuando remover a bateria de 12
volts: P.486
lDepois de fazer a troca, prenda devi -
damente os itens que se seguem ao
tubo de escape da bateria de 12 volts.
• Utilize o tubo de escape que estava ligado à bateria de 12 volts antes da
troca e confirme se este está devida-
mente preso ao furo do respiro. • Utilize o taco do furo do respiro
incluído na bateria de 12 volts trocada
ou o que estava instalado na bateria
antes da troca. (Dependendo da bate -
ria de 12 volts a ser trocada, é possí -
vel ligar ao furo do respiro.)
Para mais informações, consulte um
concessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Furo do respiro
Tubo de escape
Conector do furo do respiro
l
Os terminais podem ser ligados na
parte lateral quando o terminal negativo
da bateria de 12 volts estiver desligado,
conforme indicado na ilustração.
AVISO
nQuando remover os terminais da
bateria
Remova sempre o terminal negativo (-)
em primeiro lugar. Se o terminal positivo
(+) entrar em contacto com metal da área
circundante, quando o remover, pode pro -
vocar faísca e, consequentemente poderá
ocorrer um incêndio e choques elétricos
que podem resultar em morte ou ferimen -
tos graves.
A
B
C
Page 579 of 720

577
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
nEvitar incêndios ou explosões na
bateria de 12 volts
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar a emissão acidental de gases
inflamáveis pela bateria de 12 volts:
l
Certifique-se de que cada cabo da
bateria está conectado ao terminal cor -
reto e que não fica, inadvertidamente,
em contacto com outro terminal que
não o pretendido.
l
Não permita que a outra extremidade
do cabo da bateria auxiliar conectado
ao terminal “+” entre em contacto com
outros componentes ou superfície em
metal na área, tais como suportes ou
metal não pintado.
l
Não permita que os terminais + e - dos
cabos da bateria auxiliar entrem em
contacto uns com os outros.
l
Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença de
chamas junto à bateria de 12 volts.
nPrecauções com a bateria de 12
volts
A bateria de 12 volts contém eletrólito que
é venenoso e corrosivo e os componen -
tes relacionados com a mesma contêm
chumbo e compostos de chumbo. Cum -
pra com as seguintes precauções quando
manusear a bateria de 12 volts:
l
Quando trabalhar com a bateria de 12
volts, use sempre óculos de segurança
e tenha cuidado para que nenhum dos
fluidos (ácidos) da bateria de 12 volts
entre em contacto com a sua pele,
roupa ou carroçaria do veículo.
l
Não se debruce sobre a bateria de 12
volts.
l
No caso do fluido da bateria de 12 volts
entrar em contacto com a pele ou
olhos, lave imediatamente a área afe -
tada com água e procure cuidados
médicos. Coloque uma esponja ou
pano molhado sobre a área afetada até
receber cuidados médicos.
l
Lave sempre as mãos depois de manu-
sear o suporte, terminais e outros com -
ponentes relacionados com a bateria
de 12 volts.
l
Não permita que as crianças se aproxi -
mem da bateria de 12 volts.
nDepois de recarregar a bateria de
12 volts
Leve o seu veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança, o mais
rapidamente possível para que este
inspecione a bateria de 12 volts.
Se a bateria de 12 volts estiver dete -
riorada, a sua utilização contínua
pode provocar a emissão de um gás
fétido, que pode ser prejudicial para a
saúde dos passageiros.
nQuando substituir a bateria de 12
volts
l
Para informações sobre a substituição
da bateria de 12 volts contacte um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
l
Após substituição, prenda o tubo de
escape e o taco do furo do respiro ao
furo do respiro da bateria de 12 volts.
Se este não for devidamente instalado,
pode ocorrer uma fuga de gás (hidrogé-
nio) para o interior do veículo. Conse-
quentemente, existe perigo de ignição
de gás e de explosão.
Page 584 of 720

5828-2. No caso de uma emergência
1Pare o sistema híbrido. Aplique
o travão de estacionamento e
coloque a alavanca das veloci -
dades em P.
Não pressione o botão de alavanca de
velocidades depois de a deslocar para
P.
2 Retire a lama, neve ou areia à
volta do pneu atolado.
3 Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo dos
pneus traseiros.
4 Volte a colocar o sistema
híbrido em funcionamento.
5 Coloque a alavanca das veloci -
dades em D ou R e liberte o tra-
vão de estacionamento. De
seguida, pressione o pedal do
acelerador com cuidado.
nQuando for difícil libertar o veículo
Prima para desligar o TRC.
( P.417)
Se o veículo ficar atolado
Execute os seguintes procedi-
mentos se os pneus derraparem
ou se o veículo ficar atolado em
lama, sujidade ou neve:
Procedimento de recuperação
AVISO
nQuando tentar libertar um veí -
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certifi -
que-se de que a área à volta está desim -
pedida para evitar atingir outros veículos,
objetos ou pessoas. À medida que o veí -
culo fica desatolado, pode deslocar-se
subitamente para a frente ou para trás.
Tenha muito cuidado.
nQuando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a posição
de engrenamento com o pedal do acele -
rador pressionado.
Se o fizer, pode ocorrer uma aceleração
súbita e inesperada do veículo. Conse -
quentemente, poderá ocorrer um aci -
dente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO
nEvitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
l
Evite patinar com as rodas e pressionar
o pedal do acelerador mais que o
necessário.
l
Se o veículo permanecer atolado
mesmo depois destes procedimentos,
pode ser necessário rebocá-lo para o
libertar.
Page 585 of 720

9
583
9
Especificações veículo
Especificações veículo
9-1. EspecificaçõesInformações de manutenção (combustível, nível de
óleo, etc.) ........................ 584
Informações de combustível .................... 592
9-2. Configuração Características de configuração ................... 594
9-3. Inicialização Itens a inicializar ............... 609