TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 742, tamaño PDF: 167.88 MB
Page 301 of 742

299
5
5-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA
●Si el sistema de frenos controlado elec-
trónicamente no funciona, no se acer- que demasiado a los demás vehículos y evite las pendientes y las curvas pro-
nunciadas que requieran la utilización del freno. En este caso, es posible frenar, aunque
el pedal del freno debe pisarse con más fuerza de la habitual. La distancia de frenado será también mayor. Haga que
reparen los frenos inmediatamente.
●El sistema de frenos consta de 2 o más sistemas hidráulicos independientes; si
uno de los sistemas falla, el otro seguirá funcionando con normalidad. En este caso, el pedal del freno deberá pisarse
con más fuerza de la habitual y la dis- tancia de frenado aumentará. Haga que reparen los frenos inmediatamente.
■Si el vehículo se queda atascado
No haga girar las ruedas excesivamente cuando uno de los neumáticos no esté en contacto con el suelo o esté atascado en
arena, barro, etc. Esto podría dañar los componentes del tren de transmisión o impulsar el vehículo hacia delante o hacia
atrás, y provocar un accidente.
AVISO
■Durante la conducción del vehículo
●No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la con-
ducción, ya que esto podría limitar la potencia del sistema híbrido.
●No use el pedal del acelerador ni pise al
mismo tiempo los pedales del freno y del acelerador para retener el vehículo en una pendiente.
■Para evitar daños en los componen-tes del vehículo
●No mantenga el volante girado al
máximo en ninguno de los sentidos durante un periodo de tiempo prolon-gado.
Esto puede dañar el motor de la servo- dirección.
●Cuando conduzca por carreteras con
baches, conduzca lo más despacio posible para evitar daños en las ruedas, los bajos del vehículo, etc.
■Si se desinfla un neumático durante la conducción
Un neumático desinflado o dañado puede tener las consecuencias siguientes.
●Puede ser difícil controlar el vehículo.
●El vehículo produce vibraciones o rui-dos extraños.
●El vehículo se inclina de un modo anó-
malo.
Sujete con fuerza el volante y pise poco a poco el pedal del freno para frenar el vehí-culo.
Información sobre qué hacer en caso de
un neumático desinflado ( P.566, 578)
■Si se encuentra con carreteras inun- dadas
No conduzca en una carretera que se ha
inundado tras fuertes lluvias, etc.; podría causar graves daños en el vehículo, como:
●Calado del motor
●Cortocircuitos en componentes eléctri-cos
●Averías del motor provocadas por el
agua
Si conduce por una carretera inundada y el vehículo se inunda, asegúrese de que
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro taller de reparaciones cualificado, compruebe lo
siguiente:
●Funcionamiento de los frenos
Page 302 of 742

3005-1. Antes de conducir
Si se realizan las siguientes operacio-
nes inusuales con el pedal del acelera-
dor pisado, se podría limitar la potencia
del sistema híbrido.
Cuando la palanca de cambios se
desplaza a R*.
Cuando la palanca de cambios se
desplaza de P o R a una posición
del cambio de conducción hacia
delante como D*.
Cuando el sistema funciona, aparece un
mensaje en la pantalla de información múlti-
ple. Lea el mensaje y siga las instrucciones.
*: En función de las circunstancias, es posi-
ble que la posición del cambio no se
pueda desplazar.
■Control de inicio de la conducción (DSC)
●Cuando el sistema TRC está desactivado
( P.428), el control de limitación del arranque brusco tampoco funciona. Si resulta difícil sacar el vehículo del barro o
la nieve fresca debido al funcionamiento del control de limitación del arranque brusco, desactive el sistema TRC
( P.428) para que el vehículo pueda salir del barro o la nieve fresca.
Asimismo, el control de limitación del arran-
que brusco no funcionará en la situación
siguiente:
• Cuando está activado el modo Trail
AVISO
●Cambios en la cantidad y la calidad del
aceite y de los líquidos usados en el motor, el transeje híbrido (delantero y trasero), etc.
●Estado del lubricante de los cojinetes y las juntas de la suspensión (donde sea posible), así como el funcionamiento de
todas las juntas, cojinetes, etc.
●Componentes conectados a la batería de tracción.
■Cuando estacione el vehículo
Accione siempre el freno de estaciona- miento y desplace la palanca de cambios a P. De lo contrario, si pisa el pedal del
acelerador accidentalmente, el vehículo podría desplazarse o acelerar de forma repentina.
Control de limitación del arran-
que brusco (control de inicio
de la conducción [DSC])
Page 303 of 742

301
5
5-1. Antes de conducir
Conducción
Carga y equipaje
Tenga en cuenta la siguiente infor-
mación sobre medidas de precau-
ción, mercancía y capacidad de
carga.
ADVERTENCIA
■Objetos que no deben transportarse en el compartimiento de equipajes
Los siguientes objetos pueden provocar incendios si se cargan en el comparti-
miento de equipajes:
●Recipientes de gasolina
●Aerosoles
■Medidas de precaución con la carga
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, la carga podría obstaculi-zar el accionamiento de los pedales, blo-
quear el campo de visión del conductor o golpear al conductor o a los pasajeros y provocar un accidente.
●Siempre que sea posible, coloque la
carga y el equipaje en el comparti- miento de equipajes.
●No coloque en el compartimiento de
equipajes ningún objeto que supere la altura de los respaldos de los asientos.
●Si ha plegado los asientos traseros, no
coloque objetos largos justo detrás de los asientos delanteros.
●No lleve nunca a nadie en el comparti-
miento de equipajes. No está destinado a pasajeros. Los ocupantes deben ir siempre sentados en sus asientos con
el cinturón de seguridad bien abro- chado. De lo contrario, aumentará en gran medida el riesgo de lesiones gra-
ves o incluso mortales en caso de fre- nazo, viraje brusco o accidente.
●No coloque la carga ni el equipaje en los lugares siguientes.
• A los pies del conductor
• Sobre el asiento del pasajero delantero
o los asientos traseros (cuando se api- lan objetos)
• En la cubierta del portaequipajes (si el vehículo dispone de ello)
• En el panel de instrumentos
• En el salpicadero
●Sujete bien todos los objetos presentes dentro del habitáculo.
■Carga y distribución
●No cargue excesivamente el vehículo.
●Distribuya la carga de manera uniforme.
Una carga inapropiada podría afectar negativamente al control de la dirección o del frenado, lo que podría dar lugar a un
accidente con lesiones graves o incluso mortales.
■Si carga equipaje en el portaequipa-
jes del techo (si el vehículo dispone de ello)
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Coloque la carga de tal modo que su
peso quede distribuido de forma uni- forme entre los ejes delantero y trasero.
●Si coloca objetos muy largos o muy
anchos, no exceda nunca la longitud ni la anchura total del vehículo. ( P.604)
●Antes de conducir, compruebe que el
equipaje está seguro y bien sujeto en el portaequipajes del techo.
●Al cargar equipaje en el portaequipajes
del techo, el centro de gravedad del vehículo estará más alto. Evite las velo-cidades elevadas, los arranques brus-
cos, las curvas cerradas, los frenazos y las maniobras abruptas; de lo contrario, podría perder el control o el vehículo
podría volcar, provocando un accidente con lesiones graves o incluso mortales.
Page 304 of 742

3025-1. Antes de conducir
■Información sobre los neumáticos
●Al remolcar, aumente la presión de inflado
de los neumáticos hasta 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más del valor
recomendado. ( P.610)
ADVERTENCIA
●Si conduce largas distancias, por carre-
teras abruptas o a gran velocidad, pare de vez en cuando para comprobar si el equipaje sigue bien sujeto.
●No coloque una carga que exceda los 80 kg (176,4 lb.) en el portaequipajes del techo.
AVISO
■Si carga equipaje en el portaequipa-jes del techo (si el vehículo dispone de ello)
Tenga cuidado de no arañar la superficie
del techo solar panorámico (si el vehículo dispone de ello).
Arrastre de un remolque
El vehículo se ha diseñado princi-
palmente para el transporte de
pasajeros. Llevar un remolque
puede afectar negativamente a la
maniobrabilidad, al funciona-
miento, a los frenos, a la durabili-
dad y al consumo de combustible.
Su seguridad y satisfacción
dependen del uso adecuado del
equipo correcto, así como de una
forma de conducir prudente. Para
su seguridad y la de los demás, no
sobrecargue el vehículo ni el
remolque.
Para arrastrar un remolque de
forma segura, preste especial
atención y adapte la conducción a
las características del remolque y
a las condiciones de utilización.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o averías ocasionados
por arrastrar un remolque con
fines comerciales.
Antes de acoplar un remolque a su
vehículo, solicite información en
un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado, ya que algunos
países tienen normativas adicio-
nales a este respecto.
Page 305 of 742

303
5
5-1. Antes de conducir
Conducción
●Aumente la presión de inflado de los neu- máticos del remolque según el peso total del remolque y ateniéndose a lo recomen-
dado por el fabricante del remolque.
■Comprobaciones de seguridad antes de colocar un remolque
●Asegúrese de que no se supera la carga máxima del soporte/enganche para remol-que y de la bola de remolque. Recuerde
que el peso del acoplamiento del remolque se añadirá a la carga que soporta el vehí-culo. Asegúrese también de que la carga
total que soporta el vehículo se encuentra dentro de los límites de peso aplicables. ( P.304)
●Compruebe que la carga del remolque está bien sujeta.
●En caso de que los retrovisores normales no permitan ver claramente el tráfico que
circula detrás del vehículo, deben mon- tarse en el vehículo espejos retrovisores exteriores adicionales. Ajuste los brazos
de dichos retrovisores exteriores a ambos lados del vehículo, de forma que la visibili-dad de la carretera detrás del vehículo sea
siempre óptima.
■Cuando se arrastra un remolque
Deshabilite los siguientes sistemas, ya que podrían no funcionar correctamente.
●LTA (sistema de seguimiento de carril) (si el vehículo dispone de ello) ( P.362)
●Control dinámico de la velocidad de cru- cero asistido por radar con rango de mar-chas completo (si el vehículo dispone de
ello) ( P.378)
●Control de la velocidad de crucero (si el
vehículo dispone de ello) ( P.391)
●PKSB (freno de asistencia al estaciona-
miento) (si el vehículo dispone de ello) ( P.414)
●BSM (monitor de ángulos muertos) (si el vehículo dispone de ello) ( P.396)
●Sensor de asistencia al estacionamiento Toyota ( P.405)
●Función de RCTA (advertencia de tráfico transversal trasero) (si el vehículo dispone de ello) ( P.396)
ADVERTENCIA
Siga todas las instrucciones recogidas en
esta sección. De lo contrario, podría producirse un acci-dente con el consiguiente riesgo de lesio-
nes graves o incluso mortales.
■Medidas de precaución relativas al arrastre de un remolque
Cuando remolque, asegúrese de que no supera los límites de peso. ( P.304)
■Para evitar accidentes o lesiones
●Vehículos con rueda de repuesto com- pacta:No arrastre un remolque si el vehículo
está usando la rueda de repuesto com- pacta.
●Vehículos con kit de emergencia de
reparación de pinchazos: No arrastre un remolque si el vehículo está usando un neumático reparado
con el kit de emergencia de reparación de pinchazos.
●No utilice el control dinámico de la velo-
cidad de crucero asis tido por radar con rango de marchas completo (si el vehí-culo dispone de ello) ni el control de la
velocidad de crucero (si el vehículo dis- pone de ello) cuando arrastre un remol-
que.
■Velocidad del vehículo con remolque
Respete la legislación en materia de velo- cidad máxima permitida para remolques.
■Antes de bajar pendientes o declives largos
Reduzca la velocidad y la marcha. No obs- tante, no cambie a una marcha inferior de
manera repentina mientras desciende por una pendiente pronunciada o larga.
■Uso del pedal del freno
No mantenga pisado el pedal del freno en
exceso o durante periodos de tiempo lar- gos.De lo contrario, los frenos pueden recalen-
tarse y reducir su eficacia.
Page 306 of 742

3045-1. Antes de conducir
Antes de arrastrar un remolque, com-
pruebe la capacidad admisible de
remolque, la masa máxima del vehículo
(GVM), la capacidad máxima admisi-
ble del eje (MPAC) y la carga admisible
en la barra de tracción. ( P.604)
Toyota recomienda el uso del engan-
che para remolque y soporte Toyota
para su vehículo. También pueden
usarse otros productos adecuados de
calidad comparable.
En los vehículos donde el dispositivo
de remolque obstruya cualquiera de las
luces o la matrícula, respete las indica-
ciones siguientes:
No utilice dispositivos de remolque
que no se puedan retirar o cambiar
de posición fácilmente.
Cuando no vaya a utilizar los dispo-
sitivos de remolque, se deben retirar
o reubicar.
Cuando tenga que instalar luces del
remolque, póngase en contacto pri-
mero con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado; una instalación incorrecta
podría causar daños en las luces del
vehículo. Cuando vaya a instalar luces
del remolque, aplique la normativa
vigente en su país.
■Peso total del remolque y carga
admisible en la barra de tracción
Peso total del remolque
La suma de la tara y de la carga del remol-
que no debe superar la capacidad de remol-
que máxima. Es peligroso sobrepasar este
peso. ( P.604)
Cuando arrastre un remolque, utilice un aco-
plador de fricción o un estabilizador de fric-
ción (dispositivo de control del vaivén).
Carga admisible en la barra de trac-
ción
Coloque la carga del remolque de forma que
la carga en la barra de tracción sea superior
a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 % de la capacidad
de remolque. La carga en la barra de trac-
ción no debe superar el peso indicado.
( P.604)
Límites de peso
Soporte y enganche para
remolque
Conexión de las luces del
remolque
AVISO
■No empalme directamente las luces
del remolque
Si empalma directamente las luces del remolque, el sistema eléctrico del vehículo podría sufrir daños y provocar una avería.
Aspectos importantes sobre la
carga del remolque
A
B
Page 307 of 742

305
5
5-1. Antes de conducir
Conducción
■Etiqueta de información (etiqueta
del fabricante)
Masa máxima del vehículo
La suma del peso del conductor, los pasaje-
ros, el equipaje, el enganche para remolque,
la masa neta total y la carga en la barra de
tracción no debe exceder la masa máxima
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Es peligroso sobrepasar este peso.
Capacidad máxima admisible del
eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
superar en más del 15 % a la capacidad
máxima admisible del eje trasero. Es peli-
groso sobrepasar este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se
han calculado mediante pruebas realizadas
al nivel del mar. Tenga en cuenta que la
potencia del sistema híbrido y la capacidad
de remolque serán menores en cotas altas.
ADVERTENCIA
■Cuando se supera la masa máxima del vehículo o la capacidad máxima admisible del eje
Si no tiene en cuenta esta precaución
podría provocar un accidente y sufrir lesio- nes graves o incluso mortales.
●Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar,
3 psi) más al valor de la presión de
inflado de los neumáticos recomen- dada. ( P.610)
A
B
●No supere la velocidad límite estable- cida para el arrastre de remolques en
zonas urbanas o una velocidad de 100 km/h (62 mph), la que sea inferior.
Page 308 of 742

3065-1. Antes de conducir
Excepto para modelos GR SPORT
457 mm (18,0 pul.)
461 mm (18,1 pul.)
Posiciones de montaje del soporte o enganche para remolque y de
la bola de remolque
A
B
Page 309 of 742

307
5 5-1. Antes de conducir
Conducción
536 mm (21,1 pul.)
538 mm (21,2 pul.)
538 mm (21,2 pul.)
536 mm (21,1 pul.)
461 mm (18,1 pul.)
457 mm (18,0 pul.)C
D
E
F
G
H
Page 310 of 742

3085-1. Antes de conducir
Para modelos GR SPORT
457 mm (18,0 pul.)
461 mm (18,1 pul.)
536 mm (21,1 pul.)
538 mm (21,2 pul.)
A
B
C
D