TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 742, tamaño PDF: 167.88 MB
Page 341 of 742

339
5
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Luz antiniebla trasera: Las luces antiniebla delanteras están encendidas.
El accionamiento de la palanca
activa los limpiaparabrisas o el lavapa-
rabrisas como se describe a continua-
ción:
1 Desactivado
2 Funcionamiento del sensor
de lluvia
3 Funcionamiento a baja veloci-
dad
Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas
El accionamiento de la palanca
permite cambiar entre el funciona-
miento automático y el funciona-
miento manual, o utilizar el
lavaparabrisas.
AVISO
■Cuando el parabrisas está seco
No use los limpiaparabrisas, ya que
podrían dañar el parabrisas.
Accionamiento de la palanca
del limpiaparabrisas
Page 342 of 742

3405-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
4 Funcionamiento a gran veloci-
dad
5 Funcionamiento temporal
Si se selecciona “AUTO”, los limpiaparabri-
sas funcionarán automát icamente cuando el
sensor detecte que está lloviendo. El sis-
tema regula automáticamente el ritmo de
barrido según la cantidad de lluvia y la velo-
cidad del vehículo.
La sensibilidad del sensor se puede
ajustar cuando “AUTO” está seleccio-
nado.
6 Aumenta la sensibilidad
7 Reduce la sensibilidad
8 Funcionamiento conjunto
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se accionan los limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas r ealizarán automática-
mente un par de barridos después de rociar
el líquido lavaparabrisas.
Vehículos con lavafaros: Cuando el interrup-
tor de arranque está en ON y los faros están
encendidos, si se tira de la palanca, los lava-
faros se accionarán una vez. A continua-
ción, los lavafaros funcionarán cada quinto
accionamiento de la palanca.
■Los limpiaparabrisas y el lavaparabri-
sas pueden utilizarse si
El interruptor de arranque está en ON.
■Efectos de la velocidad del vehículo sobre el funcionamiento del limpiapara-brisas
Con el funcionamiento del limpiaparabrisas a
baja velocidad seleccionado, el funciona- miento pasará de velocidad baja a ritmo de barrido intermitente cuando el vehículo esté
parado. (Sin embargo, cuando la sensibilidad del sensor esté ajustada en el nivel máximo, el modo no variará).
■Sensor de lluvia
●El sensor de lluvia calcula la intensidad de la lluvia. Se ha integrado un sensor óptico.
Es posible que el funcionamiento se vea afectado cuando la luz solar incida intermi-tentemente en el parabrisas al amanecer o
al atardecer, o si hay insectos u otros obje- tos en el parabrisas.
●Si se coloca el interruptor del limpiapara-brisas en la posición “AUTO” con el inte-rruptor de arranque en ON, el
limpiaparabrisas funcionará una vez para indicar que el modo “AUTO” está activado.
●Si se aumenta la sensibilidad del limpiapa-rabrisas, este funciona una vez para indi-car el cambio de sensibilidad.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de 85 °C (185 °F) o superior, o de -15 °C
(5 °F) o inferior, puede que no se produzca
Page 343 of 742

341
5
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
el funcionamiento automático. En tal caso, utilice los limpiapar abrisas en cualquier modo excepto “AUTO”.
■Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe que las boquillas para líquido
lavaparabrisas no est án obstruidas y que el depósito de líquido lavaparabrisas no está vacío.
■Calefactores de las boquillas para
líquido lavaparabrisas (si el vehículo dispone de ello)
Los calefactores de las boquillas para líquido lavaparabrisas se a ccionan para evitar la
congelación de las boquillas cuando la tem- peratura exterior es de 5 °C (41 °F) o inferior y el interruptor de arranque está en ON.
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas al uso de los limpiaparabrisas en modo “AUTO”
En modo “AUTO”, los limpiaparabrisas
pueden ponerse en marcha inesperada- mente si se toca el sensor o si el parabri-sas se somete a vibraciones. Procure que
los limpiaparabrisas no le atrapen los dedos ni ningún objeto.
■Medidas de precaución relativas al uso de líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lava- parabrisas hasta que el parabrisas se
haya calentado. El líquido se puede con- gelar en el parabris as y ocasionar una situación de baja visibilidad. Esto podría
provocar un accidente y causar lesiones graves o incluso mortales.
■Si los calefactores de las boquillas
para líquido lavaparabrisas están en funcionamiento (si el vehículo dis-pone de ello)
No toque el área de alrededor de las
boquillas para líquido lavaparabrisas, ya que pueden estar muy calientes y cau-sarle quemaduras.
AVISO
■Cuando el depósito del líquido lava-
parabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma conti- nua, ya que la bomba de líquido lavapara-brisas podría recalentarse.
■En caso de obstrucción de una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.No intente desatascarla con un alfiler u
otro objeto. La boquilla sufriría daños.
■Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios
No deje los limpiaparabrisas encendidos
durante más tiempo del necesario cuando el sistema híbrido está desactivado.
Page 344 of 742

3425-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
El accionamiento del interruptor
activa el limpiaparabrisas de la luneta
trasera como se describe a continua-
ción:
1 Desactivado
2 Funcionamiento con ritmo de
barrido intermitente
3 Funcionamiento normal
4 Funcionamiento conjunto
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
Al empujar la palanca se accionan el limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
El limpiaparabrisas se activará automática-
mente un par de veces después de rociar el
líquido lavaparabrisas.
■El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas de la luneta trasera pueden utilizarse si
El interruptor de arranque está en ON.
■Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe si la boquilla para líquido lavapa- rabrisas está obstruida y si el depósito del
líquido lavaparabrisas está vacío.
■Función de detención del limpiaparabri- sas de la luneta trasera vinculada con la apertura de la puerta del maletero
Cuando el limpiaparabrisas de la luneta tra-
sera está en funcionamiento, si se abre la puerta del maletero mientras el vehículo está detenido, el funcionamiento del limpiapara-
brisas de la luneta trasera se detendrá para evitar salpicar con agu a del limpiaparabrisas a las personas que se encuentren cerca del
vehículo. Al cerrar la puerta del maletero, el funcionamiento del limpiaparabrisas se rea-
nudará.*
*: El ajuste se debe personalizar en un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas de la luneta tra-
sera
El limpiaparabrisas y el lavapara-
brisas de la luneta trasera pueden
utilizarse accionando la palanca.
AVISO
■Cuando la luneta trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la luneta trasera.
Accionamiento de la palanca
del limpiaparabrisas
Page 345 of 742

343
5
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
■Función del limpiaparabrisas de la luneta trasera vinculada con la marcha atrás
Cuando la palanca de cambios se desplaza
a R estando los limpiaparabrisas delanteros en funcionamiento, el limpiaparabrisas de la luneta trasera se accionará una vez.
■Personalización
El ajuste de la función vinculada con la mar-
cha atrás puede modificarse.
(Funciones personalizables: P.624)
AVISO
■Cuando el depósito del líquido lava- parabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido lavapara- brisas podría recalentarse.
■En caso de obstrucción de una
boquilla
En este caso, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado. No intente desatascarla con un alfiler u otro objeto. La boquilla sufriría daños.
■Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios
No deje el limpiaparabrisas en funciona-
miento durante más tiempo del necesario cuando el sistema híbrido está desacti-vado.
Page 346 of 742

3445-4. Repostaje
5-4.Repos ta je
Cierre todas las puertas y ventani-
llas, y coloque el interruptor de
arranque en OFF.
Confirme el tipo de combustible.
■Tipos de combustible
P.612
■Abertura del depósito de combustible
para gasolina sin plomo
Para evitar que se equivoque de combustible al repostar, la abertura del depósito de com-bustible de su vehículo está diseñada para
admitir únicamente los extremos especiales de las mangueras propias de los surtidores de combustible sin plomo.
Apertura del tapón del
depósito de combustible
Para abrir el tapón del depósito de
combustible, siga estos pasos:
Antes de repostar el vehículo
ADVERTENCIA
■Al repostar
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al repostar. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa del depósito de combus-
tible, toque una superficie metálica sin pintura para descargar la electricidad estática. Es muy importante descargar
la electricidad estática antes de repos- tar, ya que las chispas que produce esta electricidad podrían prender los
vapores de combustible mientras rea- liza el repostaje.
●Para retirar el tapón del depósito de combustible, sujételo siempre por la
empuñadura y gírelo despacio. Cuando se afloja el tapón del depósito de combustible, es posible que oiga una
especie de soplido. Espere hasta que deje de oírse ese sonido para quitar el tapón del todo. Con temperaturas ele-
vadas, podría salir combustible a pre- sión por el cuello de llenado y provocar lesiones.
●Cuando el depósito de combustible esté abierto, no deje que se acerque nadie sin haber descargado antes la posible
electricidad estática de su cuerpo.
●No inhale el vapor del combustible. El combustible contiene sustancias que
son perjudiciales para la salud si se inhalan.
●No fume mientras llena el depósito.
De lo contrario, el combustible podría inflamarse y provocar un incendio.
●No vuelva al vehículo ni toque nada ni a
nadie que pueda estar cargado de elec- tricidad estática. De lo contrario, la elec-tricidad estática podría acumularse y
provocar un incendio.
■Durante el repostaje
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar que rebose
combustible del depósito:
●Introduzca el extremo de la manguera de combustible con seguridad en el cuello de llenado de combustible.
●Deje de llenar el depósito una vez que el extremo de la manguera de combusti-ble interrumpa automáticamente el lle-
nado con un clic.
●No llene en exceso el depósito de com- bustible.
Page 347 of 742

345
5
5-4. Repostaje
Conducción
1 Presione el dispositivo de apertura
para abrir la tapa del depósito de
combustible.
2 Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible para abrirlo y
coloque el tapón en el soporte de la
tapa del depósito de combustible.
■Si no se puede abrir la tapa del depósito de combustible
P.590
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que oiga
un clic. Al soltar el tapón, este girará
levemente en el sentido opuesto.
AVISO
■Repostaje
No derrame combustible durante el repos-
taje. De ser así, podría dañar el vehículo, por ejemplo el sistema de control de emisio-
nes podría funcionar incorrectamente o podría dañar los componentes del sistema de combustible o incluso la superficie pin-
tada del vehículo.
■Aviso sobre el combustible
P.101
Apertura del tapón del depó-
sito de combustible
Cierre del tapón del depósito
de combustible
ADVERTENCIA
■Si es necesario sustituir el tapón del depósito de combustible
Utilice únicamente un tapón del depósito
de combustible genuino de Toyota fabri- cado específicamente para su vehículo. En caso contrario, aumenta el riesgo de
incendios o accidentes que pueden dar lugar a lesiones graves o incluso mortales.
Page 348 of 742

3465-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
5-5.Utilización de lo s sis tema s d e ayuda a la condu cción
*: Si el vehículo dispone de ello
■PCS (sistema de seguridad anti-
colisión)
P.351
■LTA (sistema de seguimiento de
carril)
P.362
■AHB (luces de carretera automáti-
cas)
P.335
■RSA (asistencia de señales de trá-
fico) (si el vehículo dispone de
ello)
P.373
■Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo
P.378
Hay dos tipos de sensores (alojados
detrás de la rejilla delantera y el para-
brisas) que detectan la información
necesaria para accionar los sistemas
de asistencia a la conducción.
Sensor del radar
Cámara frontal
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a
una experiencia de conducción
segura y cómoda:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
El sistema Toyota Safety Sense está dise-
ñado para funcionar bajo la presunción de que el conductor conducirá de forma segura, y también para reducir el posible
impacto a los ocupantes y al vehículo en caso de colisión y para asistir al conductor en condiciones de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la precisión de reconocim iento y al control que este sistema puede proporcionar y
ejercer; por tanto, no confíe excesiva- mente en el sistema. El conductor es res-ponsable de permanecer atento en todo
momento al entorno del vehículo y de con- ducir con seguridad.
Sensores
A
B
Page 349 of 742

347
5
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
■Para evitar posibles averías en el
sensor del radar
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.En caso contrario, el sensor del radar
podría no funcionar correctamente y pro- vocar un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpios el sensor del radar y la cubierta del sensor del radar.
Sensor del radar
Cubierta del sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar,
o la parte delantera o trasera de la
cubierta del sensor del radar están sucias
o cubiertas de gotas de agua, nieve, etc.,
límpielas.
Limpie el sensor del radar y la cubierta del
sensor del radar con un paño suave para
evitar dañarlos.
●No fije accesorios, adhesivos (ni siquiera si son transparentes) ni otros
elementos en el sensor del radar, la cubierta del sensor del radar ni la zona que los rodea.
●Evite los golpes fuertes en el sensor del radar y en la zona que lo rodea. Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero sufren algún impacto fuerte, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
A
B
●No desmonte el sensor del radar.
●No modifique ni pinte el sensor del
radar ni la cubierta del sensor del radar.
●En los casos siguientes, debe recali- brarse el sensor del radar. Póngase en
contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para solicitar más informa- ción.
• Cuando se retira y se vuelve a instalar,
o se sustituye, el sensor del radar o la rejilla delantera
• Cuando se sustituye el parachoques
delantero
■Para evitar posibles averías en la cámara frontal
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. En caso contrario, la cámara frontal podría no funcionar correctamente y provocar un
accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
●Mantenga siempre limpio el parabrisas.
• Si el parabrisas está sucio o cubierto por una película de aceite, gotas de agua, nieve, etc., límpielo.
• Aunque se haya aplicado un producto de revestimiento para cristales al para-brisas, seguirá sie ndo necesario utilizar
los limpiaparabrisas para eliminar las gotas de agua, etc., que pueda haber en la zona del parabrisas situada
delante de la cámara frontal.
• Si la parte interior del parabrisas donde está instalada la cámara frontal está
sucia, póngase en contacto con un dis- tribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Page 350 of 742

3485-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
●No pegue ningún objeto, por ejemplo
adhesivos, aunque sean transparentes, en la parte exterior del parabrisas delante de la cámara frontal (zona oscu-
recida en la ilustración).
Desde la parte super ior del parabrisas
hasta aproximadamente 1 cm
(0,4 pul.) por debajo de la parte infe-
rior de la cámara frontal
Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Unos 10 cm [4,0 pul.] a derecha e
izquierda desde el centro de la
cámara frontal)
●Si se empaña la parte del parabrisas situada delante de la cámara frontal, o
queda cubierta por condensación o hielo, utilice el desempañador del para-brisas para disipar la niebla o eliminar la
condensación o el hielo. ( P.441)
●Si el limpiaparabrisas no elimina correc- tamente las gotas de agua de la zona
del parabrisas situada delante de la cámara frontal, sustituya la escobilla o la rasqueta del limpiaparabrisas.
●No coloque láminas tintadas en el para-brisas.
A
B
●Si el parabrisas está dañado o agrie-tado, sustitúyalo.
Después de sustituir el parabrisas, debe recalibrarse la cámara frontal. Póngase en contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para solicitar más informa-
ción.
●No permita que ningún líquido entre en contacto con la cámara frontal.
●No permita que la cámara frontal reciba luz de gran intensidad.
●No permita que la cámara frontal se
ensucie o sufra daños. Cuando limpie el interior del parabrisas, no permita que el limpiacristales entre
en contacto con la lente de la cámara frontal. Asimismo, no toque la lente. Si la lente está sucia o ha sufrido daños,
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-zado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
●No someta la cámara frontal a impactos fuertes.
●No cambie la posición de instalación ni la dirección de la cámara frontal, ni la extraiga.
●No desmonte la cámara frontal.
●No modifique ningún componente del vehículo que esté situado alrededor de
la cámara frontal (espejo retrovisor inte- rior, etc.) o en el techo.
●No fije en el capó, la rejilla delantera o
el parachoques delantero ningún acce- sorio que pueda obstruir la cámara fron-tal. Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para
solicitar más información.
●Si se va a montar en el techo una tabla de surf u otro objeto largo, asegúrese
de que no obstruya la cámara frontal.