TOYOTA SIENNA 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2019Pages: 480, tamaño PDF: 10.65 MB
Page 171 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
1713-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de cada componente
ADVERTENCIA
?Precauciones con la cabecera
Observe las siguientes precauciones con relación a las cabeceras. Si no lo hace, el
resultado podría ser lesiones graves o la muerte.
?Utilice las cabeceras diseñadas para cada uno de los asientos r espectivos.
?Ajuste las cabeceras a la posición correcta en todo momento.
?Después de ajustar las cabeceras, empújelas hacia abajo para ce rciorarse de que
estén bloqueadas en su posición.
?No conduzca si se han extraído las cabeceras.
Page 172 of 480

1723-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
Volante de dirección
Sujete el volante de dirección y
empuje hacia abajo la palanca.
Para ajustar a la posición deseada,
mueva el volante de dirección hori-
zontal y verticalmente.
Después del ajuste, jale la palanca
para asegurar el volante de dirección.
Para hacer sonar el claxon, presione
la marca o un punto cercano
a la misma.
Procedimiento de ajuste
1
2
Claxon
Page 173 of 480

1733-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
ADVERTENCIA
?Precaución mientras conduce
No ajuste la posición del volante de dirección mientras conduce.
De lo contrario, puede ocasionar que el conductor maniobre el v ehículo incorrecta-
mente y ocurra un accidente que cause graves lesiones o la muer te.
?Después de ajustar el volante de dirección
Asegúrese de que el volante de dirección esté correctamente blo queado.
De lo contrario, el volante de dirección podría moverse repenti namente y causar un
accidente con consecuencias de graves lesiones y hasta la muerte. Además, es
posible que no suene el claxon si el volante de dirección no es tá completamente blo-
queado.
Page 174 of 480

1743-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
Espejo retrovisor interior
La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a su postura
de conducción.
Para ajustar la altura del espejo retro-
visor, muévalo hacia arriba o hacia
abajo.
Espejo retrovisor interior antirreflejante manual
Para reducir la luz que reflejan los faros de los vehículos det rás del suyo,
mueva la palanca.
Posición normal
Posición antirreflejante
La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permiti r una
confirmación correcta de la visualización de la parte trasera.
Ajuste de la altura del espejo retrovisor
Función antirreflejante
1
2
Page 175 of 480

1753-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
Espejo retrovisor interior antirreflejante automático
En función del nivel de iluminación de los faros de los vehículos que circulan
detrás del suyo, la luz reflejada se reduce automáticamente.
Cambio del modo de función antirre-
flejante automática
Encendido/apagado
Cuando la función antirreflejante auto-
mática está en modo de activación, el
indicador se enciende.
La función se colocara en modo de
activación cada vez que el interruptor
del motor se coloque en posición “ON”
(vehículos sin sistema de llave inteli-
gente) o en modo IGNITION ON (vehí-
culos con sistema de llave inteligente).
Para desactivar la función, presione el botón. (También se apag a el indicador).
?Para evitar errores del sensor (vehículos con espejo retrovisor interior antirrefle-
jante automático)
Indicador
Para garantizar un funcionamiento correcto de
los sensores, no los toque ni los cubra.
ADVERTENCIA
No ajuste la posición del espejo mientras conduce.
Si lo hace, puede ocasionar que el conductor maniobre el vehícu lo incorrectamente
y cause un accidente, ocasionando graves lesiones o la muerte.
Page 176 of 480

1763-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
Espejos retrovisores exteriores
Para seleccionar el espejo que
desea ajustar, gire el interruptor.A la izquierda
A la derecha
Presione el interruptor para mover
el espejo. Arriba
A la derecha
Abajo
A la izquierda
Tipo manual
Empuje el espejo hacia atrás, en
dirección de la parte posterior del
vehículo.
Procedimiento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Plegado y desplegado de los espejos
Page 177 of 480

1773-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
Tipo eléctrico
Presione el interruptor. Plegado
Desplegado
Cuando el interruptor de selección de espejo está en posición L o R, los
espejos retrovisores exteriores se inclinarán automáticamente h acia abajo
cuando el vehículo se mueve marcha atrás, a fin de proporcionar una mejor
visión del suelo.
Para desactivar esta función, mueva el interruptor de selección de espejo a
la posición neutra (entre L y R).
1
2
Función asociada del espejo al marchar en reversa (si así está equi-
pado)
Page 178 of 480

1783-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
?El ángulo del espejo se puede ajustar cuando
Vehículos sin sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en la posición “ACC” o bien “ON”.
Vehículos con sistema de llave inteligente
El interruptor del motor está en el modo ACCESSORY o IGNITION O N.
?Cuando los espejos están empañados (vehículos con desempañadore s de los
espejos retrovisores exteriores)
Para despejar los espejos retrovisores exteriores, utilice los desempañadores de los
espejos retrovisores exteriores. Active el desempañador de la v entana trasera para
encender los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores. ( P. 268)
?Ajuste automático del ángulo del espejo (vehículos con memoria de la posición
de conducción)
Se puede introducir a la memoria el ángulo deseado del espejo y reactivarlo automáti-
camente mediante la memoria de la posición de conducción. ( P. 164)
?Función antirreflejante automático (vehículos con espejo retrov isor interior anti-
rreflejante automático)
Cuando el espejo retrovisor interior antirreflejante se coloca en modo automático, los
espejos retrovisores exteriores se activarán junto con el espej o retrovisor interior anti-
reflejo, para reducir la luz reflejada. ( P. 1 7 5 )
ADVERTENCIA
?Cuando conduzca el vehículo
Respete las siguientes precauciones al conducir.
Si no lo hace, podría perder el control del vehículo y sufrir u n accidente, el cual
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
?No ajuste los espejos mientras conduce.
?No conduzca con los espejos plegados.
?Tanto el espejo lateral del conductor como el del pasajero deben estar extendidos
y ajustarse correctamente antes de empezar a conducir.
?Cuando un espejo está en movimiento
Para evitar lesiones personales y fallas en el espejo, tenga cuidado para que su
mano no quede atrapada por el espejo al moverse.
?Cuando estén funcionando los desempañadores de espejos (vehícul os con
desempañadores de los espej os retrovisores exteriores)
No toque las superficies del espejo retrovisor, ya que pueden estar muy calientes y
causarle quemaduras.
Page 179 of 480

179
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de las ventanas y el toldo deslizable
3
Funcionamiento de cada componente
Ventanas eléctricas
Mediante el uso de los interruptores, las ventanas eléctricas pueden abrirse y
cerrarse.
Al operar los interruptores, las ventanas se mueven de la siguiente manera:
Cierre
Posición de cierre de un solo
toque
*
Apertura
Posición de apertura con un solo
toque
*
*
: Para detener la ventana a mitad de
camino, accione el interruptor en el
sentido opuesto.
Presione el interruptor hacia abajo
para bloquear los interruptores de la
ventana del pasajero.
Utilice este interruptor para evitar que
los niños abran o cierren accidental-
mente la ventana del pasajero.
?Las ventanas eléctricas pu eden funcionar cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteli-
gente) o el modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave in teligente).
Procedimientos de apertura y cierre
1
2
3
4
Interruptor del seguro de las ventanas
Page 180 of 480

180
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de las ventanas y el toldo deslizable
?Operación de las ventanas eléctr icas después de apagar el motor
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Las ventanas eléctricas pueden funcionar durante aproximadament e 45 segundos
aun después de que el interruptor del motor se coloca en posici ón “ACC” o “LOCK”.
Sin embargo, dejarán de funcionar después de que se abra cualqu iera de las puertas
delanteras.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Las ventanas eléctricas pueden funcionar durante aproximadament e 45 segundos
incluso después de que el interruptor del motor se coloca en mo do ACCESSORY o se
desactiva. Sin embargo, dejarán de funcionar después de que se abra cualquiera de
las puertas delanteras.
?Función de protección contra obstrucciones
Si un objeto se atasca entre la ventana y el bastidor, el movimiento de la ventana se
detiene y ésta se abre ligeramente.
?Cuando la ventana eléctri ca no cierra normalmente
Si la función de protección contra obstrucciones funciona de ma nera anormal y no se
puede cerrar una ventana, realice las siguientes operaciones us ando el interruptor de
la ventana eléctrica de la puerta correspondiente.
?Luego de detener el vehículo, puede cerrar la ventana mantenien do presionado el
interruptor de la ventana eléctrica en la posición de cierre de un solo toque mientras
coloca el interruptor del motor en posición “ON” (vehículos sin sistema de llave inteli-
gente) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema de llave in teligente).
?Si no se puede cerrar la ventana aun después de realizar la operación antes expli-
cada, inicialice la función mediante el siguiente procedimiento .
Mantenga presionado el interruptor de la ventana eléctrica en l a posición de cie-
rre de un solo toque. Continúe presionando el interruptor duran te 4 segundos o
más luego de que la ventana se haya cerrado.
Mantenga presionado el interruptor de la ventana eléctrica en l a posición de aper-
tura de un solo toque. Continúe presionando el interruptor dura nte 1 segundo o
más luego de que la ventana se haya abierto completamente.
Mantenga presionado nuevamente el interruptor de la ventana eléctrica en la
posición de cierre de un solo toque. Continúe presionando el in terruptor durante 1
segundo o más luego de que la ventana se haya cerrado.
Si suelta el interruptor mientras la ventana está en movimiento , comience nuevamente
desde el principio. Si la ventana continúa cerrándose, pero luego se vuelve a abrir
levemente, aun luego de realizar correctamente el procedimiento anterior, lleve el
vehículo a su concesionario Toyota para que lo inspeccionen.
1
2
3