TOYOTA SUPRA 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 452, tamaño PDF: 93.57 MB
Page 251 of 452

251
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
para los pies.
Zona del torso y espacio para los
pies.
Espacio para los pies.
Cristales y espacio para los pies.
Cristales.
Cristales y zona del torso.
Zona del torso.
En la pantalla del climatizador se visua-
liza la distribución de aire seleccionada.
En caso de cristales empañados, solu-
cionar el empañamiento, ver página
251.
El hielo y el vaho se eliminan rápida-
mente del parabrisas y de los cristales
laterales delanteros.
El LED se enciende con el sistema
conectado.
El caudal de paso del aire se puede
adaptar manualmente con el sistema
conectado.La función está disponible con el motor
en marcha.
La calefacción de la luneta trasera se
desconecta tras cierto tiempo de forma
automática.
El microfiltro retiene el polvo y el polen
del aire del exterior que entra en el
habitáculo.
Encargar la sustitución de este filtro
durante el mantenimiento del vehículo,
ver página 311.
La dirección de las corrientes de aire se
puede ajustar individualmente.
Se puede ajustar la dirección de las
corrientes de aire para una ventilación
directa o indirecta.
Dirigir la corriente de aire directamente
hacia los pasajeros. La corriente de
aire calienta o refrigera de forma per-
ceptible, dependiendo de la tempera-
Descongelar y desempañar
el parabrisas
Configuración conceptual
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
Si los cristales están empaña-
dos, pulsar la tecla del lado
del conductor o conectar la
función de refrigeración. Ase-
gurarse de que el aire pueda
fluir hacia el cristal del parabri-
sas.
Calefacción de la luneta tra-
sera
Pulsar la tecla. El LED se
enciende.
Microfiltro
Ventilación
Configuración conceptual
Ajuste de la ventilación
Generalidades
Ventilación directa
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 251 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 252 of 452

252
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
tura ajustada.
No dirigir la corriente de aire directa-
mente hacia los pasajeros. El habitá-
culo del vehículo se calentará o
refrigerará de forma indirecta, depen-
diendo de la temperatura ajustada.
Palanca para la modificación de la
dirección de proyección del aire, fle-
chas 1.
Rueda dentada para la apertura y
cierre graduales de los aireadores,
flechas 2.
La ventilación independiente permite
regular la temperatura del habitáculo
antes de iniciar el viaje. Dependiendo
de la temperatura ajustada y la tempe-
ratura ambiente, el habitáculo se ven-
tila o se calienta mediante el calor
residual existente del motor.El sistema se puede activar y desacti-
var directamente o a una hora de salida
preseleccionada.
El sistema también se puede manejar a
través de la aplicación Toyota Supra
Connect.
A partir de la temperatura exterior se
determina el momento de encendido.
El sistema se encenderá justo antes
del momento de encendido preselec-
cionado.
El vehículo se encuentra en estado
de reposo o en disponibilidad de uso
y no en disponibilidad de conduc-
ción.
La batería está suficientemente car-
gada.
Con la ventilación independiente activada,
se descarga la batería del vehículo. Por esta
razón, el tiempo total de activación está limi-
tado para proteger la batería del vehículo. El
sistema vuelve a estar disponible después
de arrancar el motor o tras un recorrido
corto.
Asegurarse de que la fecha y la hora
del vehículo estén correctamente
ajustadas.
Abrir los aireadores laterales de la
ventilación para que el aire llegue a
los pasajeros.
El sistema se puede conectar o desco-
Ventilación indirecta
Ventilación de la parte delan-
tera
Ventilación independiente
Configuración conceptual
Generalidades
Requisitos para el funciona-
miento
Conectar/desconectar direc-
tamente
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 252 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 253 of 452

253
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
nectar de diferentes formas.
El sistema se desconecta tras cierto
tiempo de forma automática. El sistema
continúa en funcionamiento durante un
cierto tiempo después de la desco-
nexión.
Si el vehículo se encuentra en disponi-
bilidad de uso, la ventilación indepen-
diente se puede encender o apagar con
las teclas del climatizador automático.
Pulsar cualquier tecla, con excepción
de:
Calefacción de la luneta.
Calefacción de asientos.
Menú.
El sistema se desconecta después de
abandonar y bloquear el vehículo.
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Confort climático"
4"Ventilación independiente"
5"Activar de inmediato"Para garantizar una temperatura del
interior agradable antes de iniciar un
recorrido, se pueden ajustar diferentes
tiempos de salida.
Tiempo de salida único: se puede
ajustar la hora.
El sistema se conecta una vez.
Hora de salida con día de la
semana: se pueden ajustar la hora y
el día de la semana.
El sistema se activará en los días de la
semana indicados, justo antes del tiempo de
salida ajustado.
La preselección del tiempo de salida se
compone de dos pasos:
Ajustar las horas de salida.
Activar el tiempo de salida.
■Mediante Toyota Supra Command
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Confort climático"
4"Ventilación independiente"
5Seleccionar el tiempo de salida
deseado.
6Ajustar el tiempo de marcha.
7Dado el caso, seleccionar el día de
la semana.
■Requisitos para el funcionamiento
Si el tiempo de salida debe influir en la
Mediante la tecla
Mediante Toyota Supra Command
Visualización
SímboloDescripción
Símbolo en la pantalla del cli-
matizador.
Parpadea: la ventilación inde-
pendiente está encendida.
Hora de salida
Configuración conceptual
Ajustar la hora de salida
Activar el tiempo de marcha
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 253 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 254 of 452

254
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
conexión de la ventilación indepen-
diente, el tiempo de salida correspon-
diente se deberá activar con
antelación.
■Mediante Toyota Supra Command
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Confort climático"
4"Ventilación independiente"
5"Hasta la hora de salida"
6Activar el tiempo de marcha
deseado.
El símbolo en la pantalla del climati-
zador señaliza una hora de salida acti-
vada.En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Plegar y desplegar el parasol.
Integrado en el parasol detrás de una
cubierta se encuentra un espejo de cor-
tesía. Al abrir la cubierta se enciende la
iluminación del espejo.
La base enchufe del encendedor se
puede utilizar con la disponibilidad de
uso o la disponibilidad de conducción
conectada como toma de corriente
para dispositivos eléctricos.
Visualización
Equipamiento interior
Equipamiento del vehículo
Parasol
Visera
Espejo de cortesía
Cajas de enchufe
Configuración conceptual
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 254 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 255 of 452

255
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
La carga total de todas las tomas de
corriente no debe superar 140 vatios
con 12 voltios.
No debe dañarse la base enchufando
conectores inadecuados.
Retirar la cubierta.Abrir la cubierta.
Observar las indicaciones sobre la
conexión de dispositivos móviles a la
interfaz USB del apartado conexiones
USB, ver página 69.
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los dispositivos y cables del área de des-
pliegue de los airbags, p. ej., dispositivos
de navegación portátiles, pueden impedir
que los airbags se desplieguen o puede
provocar que, en caso de desplegarse,
estos dispositivos salgan despedidos por
el habitáculo. Existe peligro de sufrir lesio-
nes. Procurar que no haya dispositivos ni
cables en el área de despliegue de los
airbags.
AV I S O
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente
elevadas, debido a lo cual la red de a
bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
o resultar dañada. Existe peligro de daños
materiales. Conectar los cargadores de
batería del vehículo únicamente a los pun-
tos de conexión para arranque auxiliar del
compartimiento del motor.
AV I S O
Los objetos metálicos pueden provocar un
cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de
utilizar el enchufe, volver a colocar la
cubierta del enchufe.
Consola central
Maletero
Cargador inalámbrico
Interfaz USB
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 255 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 256 of 452

256
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
El puerto de la interfaz USB se encuen-
tra en la consola central.
Características:
Puerto USB tipo A.
Para cargar dispositivos externos.
Corriente de carga:
máx. 1,5 A (vehículos sin cargador inalám-
brico)
máx. 2,1 A (vehículos con cargador inalám-
brico)
Para la transmisión de datos.En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El habitáculo ofrece las siguientes posi-
bilidades de depósito y almacena-
miento de objetos:
Guantera, ver página 257.
Compartimientos en las puertas, ver
página 257.
Red en el espacio para los pies del
pasajero delantero.
En la consola centralPortaobjetos
Equipamiento del vehículo
Posibilidades de depósito y
almacenamiento
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 256 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 257 of 452

257
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Tirar del asidero.
La luz de la guantera se enciende.
Mover la tapa hacia arriba.
La guantera se puede cerrar con una
llave integrada. Así no se puede acce-
der a la guantera.
Después de cerrar la guantera, se
puede entregar el mando a distancia
sin la llave integrada, p. ej., cuando el
vehículo va a ser aparcado por un ser-
vicio de aparcamiento.
En las puertas hay compartimientos
portaobjetos.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo, p. ej.,
teléfonos móviles, pueden salir despedi-
dos por el habitáculo durante la marcha, p.
ej., en caso de accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe
peligro de sufrir lesiones. Asegurar en el
habitáculo los objetos sueltos o los dispo-
sitivos conectados por cable al vehículo.
AV I S O
Accesorios antideslizantes, como p. ej.,
esterillas, pueden dañar el tablero de ins-
trumentos. Existe peligro de daños mate-
riales. No emplear esterillas
antideslizantes.
Guantera
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
La guantera se abre hacia el centro del
habitáculo. Los objetos de la guantera
pueden salir despedidos en el habitáculo
durante la marcha, p. ej., en caso de acci-
dente o durante las maniobras de frenado
o evasión. Existe peligro de sufrir lesiones.
Cerrar la guantera inmediatamente des-
pués de haberla utilizado.
Abrir
Cerrar
Bloquear
Compartimientos en las puer-
tas
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 257 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 258 of 452

258
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Los objetos frágiles, p. ej., botellas de cris-
tal o vasos, pueden romperse en caso de
accidente. Los cristales pueden esparcirse
por el habitáculo. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. No
utilizar objetos frágiles durante el viaje.
Introducir los objetos frágiles únicamente
en los compartimientos cerrados.
Portabebidas
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El uso de recipientes inadecuados en el
portabebidas puede dañar el portabebidas
o hacer que el este o los recipientes sal-
gan despedidos por el habitáculo, p. ej.,
en caso de accidente o durante las manio-
bras de frenado o evasión. El derrame de
líquidos puede distraer al conductor y pro-
vocar un accidente. Las bebidas calientes
pueden dañar el portabebidas o producir
quemaduras. Existe peligro de lesionarse
o peligro de daños materiales. No introdu-
cir a la fuerza objetos en el portabebidas.
Utilizar recipientes provistos de cierre,
ligeros y resistentes a la rotura. No trans-
portar bebidas calientes.
Maletero
Equipamiento del vehículo
Carga
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Un peso total elevado puede sobrecalen-
tar las ruedas, dañar el interior y provocar
una pérdida repentina de la presión de
inflado de los neumáticos. Las propieda-
des de la marcha pueden verse afectadas,
p. ej. estabilidad direccional reducida,
recorrido de frenado más largo y modifica-
ción del comportamiento de la dirección.
Existe peligro de accidentes. Observar la
capacidad de carga admisible de la rueda
y no exceder el peso total autorizado.
ADVERTENCIA
Si se exceden el peso máximo admisible y
los pesos admisibles sobre los ejes, no se
garantiza la seguridad de funcionamiento
del vehículo. Existe peligro de accidentes.
No sobrepasar el peso total admisible ni
los pesos admisibles sobre el eje.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 258 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 259 of 452

259
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Envolver los bordes afilados y las
esquinas de la carga.
Cargas pesadas: guardarlas lo más
adelante posible, preferiblemente
detrás de la pared de separación del
maletero, o debajo.
Piezas de equipaje pequeñas y lige-
ras: asegurarlas con cinturones de
sujeción, con una red de maletero u
otros tensores adecuados.
Piezas de equipaje grandes y pesa-
das: asegurar con correas de fija-
ción.Fijar los medios auxiliares para la fija-
ción del objeto de carga como, p. ej.,
correas de fijación, cintas tensoras o
redes de maletero en las argollas de
amarre en el maletero.
Para la fijación de cargas, el maletero
dispone de cuatro argollas de amarre.
En el lado derecho e izquierdo del
maletero hay un portabolsas.
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo, p. ej.,
teléfonos móviles, pueden salir despedi-
dos por el habitáculo durante la marcha, p.
ej., en caso de accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe
peligro de sufrir lesiones. Asegurar en el
habitáculo los objetos sueltos o los dispo-
sitivos conectados por cable al vehículo.
ADVERTENCIA
Los objetos que no se han guardado de
forma apropiada pueden deslizarse o salir
despedidos por el habitáculo, p. ej., en un
accidente o durante las maniobras de fre-
nado o evasión. Los pasajeros del vehí-
culo pueden verse afectados y sufrir
lesiones. Existe peligro de sufrir lesiones.
Guardar y asegurar correctamente los
objetos y la carga.
AV I S O
Transportar líquidos en el maletero puede
provocar daños. Existe peligro de daños
materiales. Procurar que no se derramen
líquidos en el maletero.
Guardar y asegurar la carga
Argollas de amarre en el male-
tero
Generalidades
Argollas de amarre
Portabolsas
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 259 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 260 of 452

260
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
En el revestimiento lateral derecho se
encuentra un tensor para la fijación de
objetos de menor tamaño.
Los objetos pequeños pueden almace-
narse en la red situada en el lado
izquierdo. Desplazar la red hacia abajo
para transportar objetos más grandes.
Para ello, sujetar el borde de la red lo
más cerca posible del borde, junto al
soporte. Al principio es necesario supe-
rar una resistencia.Hay un compartimento portaobjetos en
el lado derecho del maletero.
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Un uso inapropiado del portabolsas puede
provocar, p. ej., durante las maniobras de
frenado y evasión, el peligro de que los
objetos salgan despedidos. Existe peligro
de lesionarse y peligro de daños materia-
les. Colgar de los portabolsas únicamente
objetos ligeros, p. ej., bolsas de la compra.
El equipaje pesado debe transportarse
únicamente en el maletero con la protec-
ción correspondiente.
Tensor
Red
Bandeja portaobjetos lateral a
la derecha
Generalidades
Abrir
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 260 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分