TOYOTA SUPRA 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 452, tamaño PDF: 93.57 MB
Page 261 of 452

4
261
Supra Owner's Manual_ES
4
CONSEJOS
CONSEJOS
.4-1. CONSEJOS
Consideraciones al conducir .262
Ahorrar combustible ..............268
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 261 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 262 of 452

262
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
4-1.CONSEJOS
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Las piezas móviles deben adaptarse
entre sí.
Las indicaciones siguientes ayudan a
optimizar la durabilidad y la rentabilidad
del vehículo.
No usar el Launch Control durante el
rodaje, ver página 149.No exceder el régimen de revoluciones
ni la velocidad máximos:
En los motores de gasolina 4.500
rpm y 160 km/h.
Evitar sobregás o carga completa.
Puede ir aumentando paulatinamente
el número de revoluciones del motor y
la velocidad.
Por motivos técnicos de fabricación, la
adherencia de los neumáticos nuevos
no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir
de forma moderada.
Los discos y las pastillas de freno solo
logran su eficacia total tras unos 500
Consideraciones al condu-
cir
Equipamiento del vehículo
Rodaje
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Los sistemas de seguridad y de asistencia
al conductor pueden reaccionar de forma
retardada debido al uso de nuevas piezas
o componentes. Existe peligro de acciden-
tes. Tras instalar piezas nuevas o si el
vehículo es nuevo, conducir de forma
moderada y, en caso necesario, intervenir
con antelación. Tener en cuenta las indica-
ciones para el rodaje de las piezas y com-
ponentes correspondientes.
Motor, caja de cambios y
diferencial
Hasta 2.000 km
A partir de 2.000 km
Neumáticos
Sistema de frenos
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 262 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 263 of 452

263
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
km. Conducir moderadamente durante
este tiempo de rodaje.
Observar de nuevo las indicaciones
para el rodaje, por si se tuvieran que
renovar los componentes previamente
mencionados.
En el filtro de partículas de gases de
escape se recogen las partículas de
hollín. El filtro de partículas de gases
de escape se limpia, según sea nece-
sario, quemando las partículas de
hollín a alta temperatura.
La limpieza dura algunos minutos,
durante los cuales puede ocurrir lo
siguiente:
El motor funciona temporalmente de
forma brusca.
Para alcanzar la potencia habitual
es necesario un número mayor
número de revoluciones.
El sistema de escape produce humo
incluso después de parar el motor.
Se oyen ruidos como, p. ej. proce-
Tras renovación de piezas
Indicaciones generales para la
conducción
Cerrar el portón trasero
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Si se circula con un portón trasero abierto
que sobresale del vehículo, existe el peli-
gro de poner en riesgo a los ocupantes del
vehículo y a otros usuarios de la carretera
o de dañar el vehículo en caso de acci-
dente o durante las maniobras de frenado
o evasión. Además, los gases de escape
pueden penetrar en el habitáculo del vehí-
culo. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. No circular con el
portón trasero abierto.
Sistema de escape caliente
ADVERTENCIA
Durante la marcha pueden alcanzarse ele-
vadas temperaturas debajo de la carroce-
ría, p. ej., debido al sistema de escape. Si
entran en contacto con el sistema de
escape materiales inflamables como, p.
ej., hojas o hierba, estos materiales pue-
den inflamarse. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. No
deben retirarse las chapas calorífugas ins-
taladas ni aplicar productos anticorrosión
en ellas. Procurar que durante la marcha,
al ralentí o al aparcar, ningún material
inflamable entre en contacto con las par-
tes calientes del vehículo. No tocar el sis-
tema de escape caliente.
Filtro de partículas de gases
de escape
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 263 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 264 of 452

264
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
dentes del funcionamiento del venti-
lador del radiador, incluso varios
minutos después de parar el motor.
Es posible que el ventilador del radia-
dor siga funcionando durante varios
minutos después de trayectos cortos.
Mediante diferentes perfiles de conduc-
ción se garantiza la autolimpieza del fil-
tro de partículas de gases de escape.
Si, además de la función de autolim-
pieza, es necesaria una limpieza activa
del filtro de partículas de gases de
escape durante la marcha, se muestra
un mensaje en el vehículo.
Durante el siguiente desplazamiento
fuera de poblaciones, proceder como
sigue durante aprox. 30 minutos:
Desactivar los sistemas de control
de velocidad.
Dejar de pisar el acelerador repeti-
damente y permitir que el vehículo
ruede en régimen de empuje, ver
página 269.
En la medida de lo posible, conducir
a diferentes velocidades.
Limpiar el filtro de partículas
de gases de escape durante
la marcha
Señales de radio
ADVERTENCIA
Algunas funciones del vehículo puede
verse afectadas por interferencias produ-
cidas por señales de radio de alta frecuen-
cia. Tales señales proceden de diversos
sistemas de transmisión, p. ej., balizas
para tráfico aéreo o estaciones relé para
telecomunicaciones móviles.
Si se encuentra con dificultades al res-
pecto, consulte con un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Comunicación móvil en el
vehículo
ADVERTENCIA
La electrónica del vehículo y los dispositi-
vos de radio móvil pueden interferir entre
sí. Los dispositivos de radio móvil generan
radiación cuando están retransmitiendo.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. A ser posible, emplear
en el habitáculo únicamente dispositivos
de radio móvil, p. ej., teléfonos móviles, si
están conectados directamente a una
antena exterior para evitar interferencias y
derivar la radiación fuera del habitáculo
del vehículo.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 264 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 265 of 452

265
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
Cuando la visibilidad es limitada debido
a la niebla, incluso durante el día,
encender la luz de cruce para hacer su
vehículo más visible a otros conducto-
res, etc. Conducir con precaución a
baja velocidad, utilizando la línea cen-
tral, vallas de contención, luces trase-
ras de vehículos precedentes, etc., a
modo de guía.
Cuando el vehículo se ve afectado por
fuertes vientos, conducir a baja veloci-
dad y sujetar el volante con más fuerza
de la habitual.
El vehículo es especialmente suscepti-
ble a vientos transversales al salir de un túnel o paso subterráneo, al condu-
cir sobre puentes o diques o al adelan-
tar o ser adelantado por un camión u
otro vehículo grande.
Durante una tempestad o cuando la
superficie de la carretera está
mojada, es posible que la vía se
haga resbaladiza y que se reduzca
la visibilidad. En este caso, encen-
der la luz de cruce para hacer el
vehículo más visible a otros conduc-
tores, etc. Aumentar las distancia
entre su vehículo y los vehículos
precedentes y conducir con precau-
ción a una velocidad más baja que
la habitual, evitando aceleraciones,
frenadas u otras operaciones brus-
cas.
Usar la calefacción de la luneta tra-
sera y el sistema de climatización
para impedir que las ventanillas se
empañen.
El aquaplaning es más probable que
se produzca al conducir sobre sur-
cos o charcos grandes.
Sobre pavimentos mojados o enloda-
dos se puede formar entre los neumáti-
cos y el pavimento una película de
Conducir en condiciones cli-
máticas adversas
Cuando la visibilidad es limitado
debido a la niebla
Durante vientos fuertes
En condiciones de lluvia
Aquaplaning
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 265 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 266 of 452

266
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
agua.
Esta situación se conoce como aqua-
planing y puede provocar la pérdida
parcial o total del contacto con la cal-
zada, del control del vehículo y de la
capacidad de frenado.
Si se conduce por agua, tener en
cuenta lo siguiente:
Conducir únicamente por agua en
calma.
Conducir únicamente por agua con
una altura máxima de 25 cm.
Conducir por agua máx. a una velo-
cidad de hasta 5 km/h.
El vehículo está equipado de serie con
sistema antibloqueo de frenos ABS.
En las situaciones que lo requieran, fre-
nar a fondo.
El vehículo se mantiene en un estado
en el que es posible accionar la direc-ción. Los posibles obstáculos se pue-
den esquivar con movimientos de
dirección lo más suaves posible.
Una vibración del pedal del freno y los
ruidos hidráulicos de regulación indican
que el sistema antibloqueo de frenos
ABS está regulando.
En determinadas situaciones de fre-
nado, los discos de freno perforados
pueden provocar ruidos de funciona-
miento. Sin embargo, los ruidos del
funcionamiento no afectan al rendi-
miento ni a la seguridad de funciona-
miento de los frenos.
En caso de calzadas mojadas, o en las
que se ha aplicado sal contra el hielo o
fuerte lluvia, frenar ligeramente cada
pocos kilómetros.
Al hacerlo, no molestar a otros usuarios
de la carretera.
Vadeo de agua
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
Si se conduce muy rápido por aguas ele-
vadas, el agua puede penetrar en el com-
partimento del motor, el sistema eléctrico
o en la caja de cambios. Existe peligro de
daños materiales. Si se conduce por agua,
no superar la altura de agua máxima
especificada ni la velocidad máxima para
la conducción por agua.
Frenar con seguridad
Generalidades
Objetos en la zona de movimiento
de los pedales
ADVERTENCIA
Los objetos en la zona del espacio para
los pies del conductor pueden limitar el
recorrido del pedal o bloquear el pedal que
se está pisando. Existe peligro de acci-
dentes. Guardar los objetos en el vehículo
de manera que estén asegurados y no
puedan llegar a la zona del espacio para
los pies del conductor. Utilizar únicamente
alfombrillas apropiadas para el vehículo y
que se puedan fijar al suelo de manera
segura. No utilizar alfombrillas sueltas y
no superponer varias alfombrillas. Procu-
rar que haya suficiente espacio libre para
los pedales. Comprobar que las alfombri-
llas se fijen de nuevo de forma segura
después de haberlas retirado, p. ej., para
su limpieza.
Calzada mojada
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 266 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 267 of 452

267
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
Mediante el calor generado por el fre-
nado, los discos del freno y las pastillas
del freno se secan y están protegidos
contra la corrosión.
La fuerza de frenado está entonces a
disposición en caso necesario.
■Generalidades
Los tramos de bajada largos o empina-
dos deben realizarse en la marcha que
se tenga que frenar lo menos posible.
De lo contrario podría sobrecalentarse
el sistema de frenos y reducirse el
efecto de frenado.
La fuerza de frenado del motor se
puede reforzar aún más con una reduc-
ción de marcha manual, p. ej., a pri-
mera marcha.
■Indicaciones de seguridad
Se favorece la corrosión de los discos de freno y el ensuciamiento de las pas-
tillas de freno en las siguientes circuns-
tancias:
Poco kilometraje.
Largos tiempos sin utilizar el vehí-
culo.
Poco uso de los frenos.
Productos de limpieza agresivos,
que contienen ácidos o alcalinos.
Los discos corroídos producen un
efecto de fricción desigual, que en la
mayoría de los casos ni siquiera fre-
nando prolongadamente se puede
corregir.
Cuando el climatizador automático está
en funcionamiento, se crea agua de
condensación, que sale por debajo del
vehículo.
La carga elevada mecánica y térmica
durante el funcionamiento en circuitos
de carreras provoca mayor desgaste.
Este tipo de desgaste no está cubierto
por la garantía. Este vehículo no está
diseñado para participar en una compe-
tición de motor.
Antes y después de conducir el vehí-
culo en un circuito de carreras, acudir a
un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para
que lo revisen.
Bajadas
ADVERTENCIA
Incluso una presión leve pero constante
sobre el pedal de freno podría provocar
sobrecalentamiento, desgaste de las pas-
tillas del freno o incluso una avería en el
sistema de frenos. Existe peligro de acci-
dentes. Evitar la carga excesiva sobre el
freno.
ADVERTENCIA
Si se circula al ralentí o con el motor apa-
gado, algunas funciones relacionadas con
la seguridad pueden estar limitadas o
dejar de estar disponibles, p. ej., el efecto
de frenado del motor o la servoasistencia
de frenado y dirección. Existe peligro de
accidentes. No circular al ralentí o con el
motor apagado.
Corrosión en el disco de freno
Condensación cuando el
vehículo está aparcado
Conducir en un circuito de
carreras
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 267 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 268 of 452

268
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El vehículo dispone de tecnologías
integrales de reducción del consumo y
de emisiones.
El consumo de combustible depende
de diversos factores.
Algunas medidas, como p. ej., un estilo
de conducción moderada y el manteni-
miento periódico, pueden aumentar la
autonomía y reducir la contaminación
ambiental.
El peso adicional aumenta el consumo
de combustible.Las piezas adosadas en el vehículo
merman la aerodinámica y aumentan el
consumo de combustible.
Las ventanillas abiertas aumentan la
resistencia del aire y, por consiguiente,
el consumo de combustible.
Los neumáticos pueden influir de distin-
tas formas en el consumo de combusti-
ble. P. ej., el tamaño de los neumáticos
puede influir en el consumo de com-
bustible.
Comprobar y, si es necesario, corregir
la presión de inflado de los neumáticos
como mínimo dos veces al mes, y
antes de cualquier viaje de larga dura-
ción.
Una presión de inflado de neumáticos
insuficiente aumenta la resistencia a la
rodadura y, por lo tanto, hace que
aumente el consumo de combustible y
el desgaste de los neumáticos.
No calentar el motor con el vehículo
parado, sino que es preferible iniciar de
Ahorrar combustible
Equipamiento del vehículo
Reducir el consumo de com-
bustible
Generalidades
Retirar cargas innecesarias
Retirar las piezas adosadas
tras el uso
Cerrar las ventanillas
Neumáticos
Generalidades
Comprobar la presión de inflado
de los neumáticos de forma perió-
dica
Ponerse en marcha inmedia-
tamente
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 268 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 269 of 452

269
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
inmediato la marcha con regímenes
moderados.
De esta forma, el motor frío se calienta
hasta alcanzar la temperatura de fun-
cionamiento de la manera más rápida
posible.
Anticiparse al estado de la carretera y
adoptar un estilo de conducción tran-
quilo reducirá el consumo de combusti-
ble.
Evitar las aceleraciones y los frenados
innecesarios.
Para ello, mantener la distancia ade-
cuada con respecto al vehículo que se
encuentra delante.
Conducir a un régimen de revoluciones
bajo disminuye el consumo de combus-
tible y reduce el desgaste.
Dado el caso, observar el indicador de
puntos de cambio de marchas del vehí-
culo, ver página 161.
Al acercarse a un semáforo en rojo,
dejar de pisar el acelerador y dejar
rodar al vehículo por inercia.
En trayectos con bajada, dejar de pisar
el acelerador y dejar rodar al vehículo
por inercia.
El suministro de combustible se inte-
rrumpe en el régimen de empuje.Apagar el motor en las paradas más
largas, como en semáforos, cruces del
ferrocarril o atascos.
La función de arranque/parada automá-
tica del vehículo detiene el motor auto-
máticamente durante una parada.
Si se apaga el motor y después se
arranca de nuevo, el gasto de combus-
tible y las emisiones se reducen en
comparación con un motor en marcha
permanente. Se puede ahorrar con tan
solo parar el motor unos pocos segun-
dos.
Además, el consumo de combustible
depende de otros factores como, p. ej.,
el estilo de conducción, las condiciones
de la carretera, el mantenimiento o los
factores ambientales.
Funciones tales como la calefacción de
los asientos o de la luneta trasera
necesitan mucha energía y aumentan
el consumo de combustible, en particu-
lar al conducir en ciudad y con tráfico
lento.
Desconectar estas funciones cuando
no se necesiten.
Conducir de forma previsora
Evitar regímenes de revolu-
ciones del motor elevados
Aprovechar el régimen de
empuje
Parar el motor en las paradas
más largas
Parada del motor
Arranque/parada automática
Desconectar las funciones
que no se necesiten en el
momento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 269 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 270 of 452

270
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
Encargar de forma regular el manteni-
miento del vehículo para lograr una
rentabilidad y durabilidad óptimas.
Toyota recomienda encargar los traba-
jos de mantenimiento a Toyota.
Realizar el mantenimiento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 270 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分