TOYOTA SUPRA 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 492, tamaño PDF: 105.04 MB
Page 321 of 492

321
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)gato que está más próximo a la
rueda por cambiar.
3Desplegar el gato girando la mani-
vela o la palanca en el sentido de
las agujas del reloj.
4Retirar la mano del gato en el
momento en el que esté cargando
peso y seguir girando la manivela o
la palanca del gato con una mano.
5Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y en ángulo recto por debajo del alo-
jamiento para el gato.
6Procurar que el pie del gato esté
extendido de forma perpendicular y
en ángulo recto debajo del aloja-
miento para el gato.
7Elevar girando la manivela hasta
que el gato se encuentre con toda
su superficie sobre el suelo y la
rueda en cuestión se eleve como
máximo 3 cm del suelo.
En caso necesario, montar como
máximo una única rueda de emergen-
cia.
1Desatornillar los tornillos de la
rueda.
2Retirar la rueda.
Montar una rueda
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 321 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 322 of 492

3225-1. MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)3Colocar la rueda nueva o la rueda
de emergencia y apretar a mano al
menos dos tornillos de la rueda en
cruz.
Si se montan llantas de aleación ligera que
no son originales del fabricante del vehículo,
puede que también se tengan que utilizar
los tornillos de las ruedas pertenecientes a
las ruedas.
4Atornillar bien a mano los tornillos
de rueda restantes y a continua-
ción, apretar todos los tornillos de
rueda en cruz.
5Girar la manivela del gato en el sen-
tido contrario a las agujas del reloj
para recoger el gato y bajar el vehí-
culo.
6Retirar el gato y guardarlo de forma
segura.
1Apretar los tornillos de la rueda en
cruz. El par de apriete es de 140
Nm.
2Si fuera necesario, guardar la rueda
defectuosa en el maletero.
No se puede guardar la rueda defectuosa
debajo del piso del maletero debido a su
tamaño.
3Controlar y, dado el caso, corregir la
presión de inflado de los neumáti-
cos en cuanto sea posible.
4Restablecer el control de presión de
los neumáticos RDC.
5Comprobar el ajuste fijo de los torni-
llos de la rueda con una llave dina-
mométrica calibrada.6Conducir al concesionario de servi-
cio posventa de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o taller de confianza
más cercano para que sustituyan el
neumático dañado.
*: si está disponible
En caso de tener un neumático pin-
chado, se puede usar la rueda de
emergencia como repuesto para el
neumático defectuoso. La rueda de
emergencia está pensada para un uso
a corto término, hasta que se sustituya
la rueda defectuosa.
Montar como máximo una única rueda
de emergencia.
Además, comprobar con regularidad la
presión de inflado de la rueda de emer-
gencia situada en el maletero con regu-
laridad y, dado el caso, corregir.
Tras el cambio de la rueda
Rueda de emergencia*
Configuración conceptual
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
La rueda de emergencia tiene unas
dimensiones especiales. Cuando se con-
duce con una rueda de emergencia, es
posible que las propiedades de la marcha
cambien, p. ej., estabilidad direccional
reducida al frenar, distancia de frenado
más larga y comportamiento de la direc-
ción en rodadura modificado en un inter-
valo limitado. Existe peligro de accidentes.
Conducir moderadamente y no sobrepa-
sar una velocidad de 80 km/h.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 322 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 323 of 492

323
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)La rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas se
encuentran dentro de una bolsa en el
maletero.
1Soltar la correa de fijación de la
hebilla, flecha 1.
2Desenganchar las correas de fija-
ción de las argollas de amarre.
3Extraer del maletero la bolsa con la
rueda de emergencia y las herra-
mientas para cambiar las ruedas,
flecha 2.
4Abrir la bolsa y sacar la rueda de
emergencia y las herramientas para
cambiar las ruedas.1Guardar la rueda de emergencia y
las herramientas para cambiar las
ruedas dentro de la bolsa.
2Colocar la bolsa dentro del male-
tero.
3Enganchar las correas de fijación
en las argollas de amarre.
4Atar las correas de fijación. Asegu-
rarse de que la bolsa está cerrada
de forma segura y firme.
Sumario
Extraer la rueda de emergen-
ciaInstalar la rueda de emergen-
cia
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 323 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 324 of 492

3245-1. MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento especial seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Compartimiento del motor
Equipamiento del vehículo
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 324 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 325 of 492

325
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)1Boca de llenado para líquido de lavado
2Ayuda de arranque, polo negativo de la batería
3Ayuda de arranque, polo positivo de la batería
4Boca de llenado de aceite
5Refrigeración adicional del depósito de líquido refrigerante
6Depósito de líquido refrigerante del motor
7Número de identificación del vehículo
Sumario
Capó
Indicaciones de seguridadADVERTENCIA
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada en el compartimento del motor
pueden dañar piezas y provocar un riesgo
para la seguridad. Existe peligro de acci-
dente o peligro de daños materiales.
Encargar los trabajos en el comparti-
miento del motor a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 325 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 326 of 492

3265-1. MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)1Tirar de la palanca, flecha 1.
El capó se desbloquea.
2Tras soltar la palanca, tirar otra vez
de la palanca, flecha 2.
El capó se abre.
3Prestar atención a las piezas sobre-
salientes del capó del motor.
Cerrar el capó con fuerza desde una
altura de aprox. 50 cm.
El capó del motor debe enclavar en
ADVERTENCIA
En el compartimiento del motor hay piezas
que se mueven. Algunas piezas determi-
nadas el compartimiento del motor pueden
moverse incluso con el vehículo detenido.
Existe peligro de sufrir lesiones. No tocar
la zona de piezas móviles. No acercar
prendas de vestir ni pelo a las piezas
móviles.
ADVERTENCIA
El capó posee piezas sobresalientes en el
interior, p. ej., ganchos de bloqueo. Existe
peligro de sufrir lesiones. Con el capó
abierto, tener en cuenta las piezas sobre-
salientes y mantener libres estas áreas.
ADVERTENCIA
Un capó mal bloqueado se puede abrir
durante el viaje y limitar la visibilidad.
Existe peligro de accidentes. Parar de
inmediato y cerrar correctamente el capó.
ADVERTENCIA
Al abrir y cerrar el capó pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peli-
gro de sufrir lesiones. Durante la apertura
y el cierre, asegurarse de mantener libre la
zona de movimiento del capó.
AV I S O
Los parabrisas que están separados del
limpiaparabrisas pueden quedar atrapa-
dos al abrir el capó. Existe peligro de
daños materiales. Antes de abrir el capó,
asegurarse de que los limpiaparabrisas
están apoyados sobre el parabrisas con
las escobillas montadas.
AV I S O
Al cerrarse, el capó debe enclavarse a
ambos lados. Las presiones repetidas
pueden dañar el capó. Existe peligro de
daños materiales. Abrir de nuevo el capó y
cerrarlo con fuerza. Evitar las presiones
repetidas.
Abrir
Cerrar
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 326 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 327 of 492

327
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)ambos lados.
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento especial seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
En función de la región, en muchas
gasolineras se vende combustible
adaptado a las condiciones de invierno
o verano. El combustible que se ofrece
en invierno facilita, p. ej., el arranque
en frío.
Para optimizar el consumo de combus-
tible, la gasolina debería contener muy
poco o nada de azufre.
No deben utilizarse combustibles cuyo
surtidor indique que contienen metales.
Se pueden repostar combustibles con
un porcentaje máximo de etanol del 25
Líquidos de funciona-
miento
Equipamiento del vehículo
Calidad del combustible
Generalidades
Gasolina
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 327 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 328 of 492

3285-1. MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)%, p. ej., combustibles E10 o combusti-
bles E25.
El motor tiene regulación de picado.
Esto significa que se puede repostar
gasolina de diferentes calidades.
Modelos SZ, SZ-R y RZ
(DB41L-ZRLW, DB42R-ZRRW)
Súper, RON 95.
Utilizar este combustible para obtener
el rendimiento nominal y las cifras de
consumo.
Modelos RZ (DB01L-ZULW,
DB02R-ZURW)
Súper, RON 98.
Utilizar este combustible para obtener
el rendimiento nominal y las cifras de
consumo.
Gasolina sin plomo, RON 91.
El consumo de aceite de motor
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Basta con repostar una pequeña cantidad
de combustible inadecuado o aditivos de
combustible inadecuados para dañar el
sistema de combustible y el motor. Ade-
más, el catalizador resulta dañado de
manera permanente. Existe peligro de
daños materiales. Con motores de gaso-
lina, no repostar o utilizar lo siguiente:
• Gasolina con plomo.
• Aditivos metálicos, p. ej., manganeso o
hierro.
Después de repostar un combustible
inadecuado, no pulsar el botón de arran-
que/parada. Contactar con un concesiona-
rio de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza.
AV I S O
Repostar con combustibles inadecuados
puede dañar el sistema de combustible y
el motor. Existe peligro de daños materia-
les. No repostar combustibles con un por-
centaje de etanol más elevado que el
recomendado. No repostar combustibles
que contengan metanol, p. ej., M5 hasta
M100.
AV I S O
Un combustible por debajo de la calidad
mínima indicada puede limitar las funcio-
nes del motor o causarle daños. Existe
peligro de daños materiales. No repostar
gasolina por debajo de la calidad mínima
indicada.
Calidad de la gasolina
Calidad mínima
Aceite de motor
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 328 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 329 of 492

329
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)depende del tipo de estilo de conduc-
ción y de las condiciones de utilización.
Por ello, siempre después de repostar,
comprobar el nivel de aceite de motor
con una medición en detalle.
El consumo de aceite de motor puede
aumentar, p. ej., en las siguientes situa-
ciones:
• Estilo de conducción deportivo.
• Con rodamiento del motor.
• Con el funcionamiento en vacío del
motor.
• Si se emplean tipos de aceite de
motor clasificados como no adecua-
dos.
Según el nivel de aceite de motor, se
muestran diferentes mensajes del vehí-
culo en el display de control.Para la medición electrónica de aceite
se utilizan dos métodos:
•Control.
• Medición en detalle.
En el caso de trayectos cortos frecuen-
tes o de un estilo de conducción depor-
tivo, p. ej., al tomar curvas a alta
velocidad, se realizará con regularidad
una medición en detalle.
■Configuración conceptual
El nivel de aceite de motor se controla
electrónicamente durante el viaje y se
puede visualizar en el display de con-
trol.
En caso de que el nivel de aceite de
motor salga fuera del rango de opera-
ción admitido, se visualiza un aviso del
vehículo.
■Requisitos para el funcionamiento
Tras aprox. 30 minutos de marcha nor-
mal, estará disponible un valor de
medición actual.
■Mostrar el nivel de aceite de
motor
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Nivel de aceite del motor"
Se muestra el nivel de aceite de motor.
■Límites del sistema
En el caso de trayectos cortos frecuen-
tes o de un estilo de conducción depor-
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Demasiado poco aceite de motor provoca
daños en el motor. Existe peligro de daños
materiales. Rellenar con aceite de motor
inmediatamente.
AV I S O
Un exceso de aceite de motor puede
dañar el motor o el catalizador. Existe peli-
gro de daños materiales. No rellenar con
demasiado aceite de motor. En caso de
exceso de aceite de motor, solicitar a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza que corrija el nivel de
aceite de motor.
Medición electrónica del
aceite
Generalidades
Control
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 329 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 330 of 492

3305-1. MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)tivo, puede no ser posible medir el nivel
de aceite. En este caso, se visualiza el
valor de medición del último trayecto de
una distancia lo suficientemente larga.
■Configuración conceptual
Se comprueba el nivel de aceite de
motor en parada y se muestra en una
escala graduada.
En caso de que el nivel de aceite de
motor salga fuera del rango de opera-
ción admitido, se visualiza un aviso del
vehículo.
■Generalidades
Durante la medición se aumenta ligera-
mente el régimen de ralentí.
■Requisitos para el funcionamiento
• El vehículo está en una superficie
llana.
• Palanca selectora en posición N o P
y pedal del acelerador sin pisar.
• El motor está en marcha y caliente.
■Realizar una medición en detalle
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"
3"Nivel de aceite del motor"
4"Medición del nivel de aceite"
5"Iniciar medición"
Se comprueba el nivel de aceite de
motor y se muestra en una escala gra-
duada.Rellenar con aceite de motor solo
cuando aparezca el mensaje en el cua-
dro de instrumentos. El volumen de lle-
nado se indica en el mensaje del
display de control.
Para rellenar, utilizar únicamente tipos
de aceite de motor adecuados, ver
página 331.
Antes de rellenar con aceite de motor,
detener el vehículo de forma segura y
desactivar la disponibilidad de conduc-
ción.
No añadir demasiado aceite de motor.
Medición en detalle
Agregar aceite de motor
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los materiales de servicio, p. ej., aceites,
grasas, refrigerantes y combustibles, pue-
den contener sustancias nocivas para la
salud. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Respetar las indicacio-
nes de los recipientes. Procurar que la
ropa, piel u ojos no entren en contacto con
los materiales de servicio. No trasvasar
los materiales de servicio a otras botellas.
Mantener los materiales de servicio fuera
del alcance de los niños.
AV I S O
Demasiado poco aceite de motor provoca
daños en el motor. Existe peligro de daños
materiales. Rellenar con aceite de motor
inmediatamente.
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 330 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分