TOYOTA SUPRA 2022 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2022Pages: 516, velikost PDF: 30.32 MB
Page 131 of 516

129
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Vhodné dětské zádržné systémy
pro každý věk a hm otnostní třídu
jsou k dispozici u kteréhokoliv auto-
rizovaného prodejce nebo v servisu
Toyota, nebo v kterémkoliv spolehli-
vém servisu.
Při volbě, upevňování a používání
dětských zádržných systémů dodr-
žujte provozní a bezpečnostní poky-
ny výrobce dětského zádržného
systému.
Dodržujte prosím následující upo-
zornění, protože vaše vozidlo bylo
vybaveno čelním airbagem pro se-
dadlo spolujezdce vpředu, který
nelze deaktivovat:
Montáž dětských sedaček
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud byly dětské zádržné systémy
a jejich upevňovací systémy poškoze-
ny nebo vystaveny namáhání při ne- hodě, může být jejich ochranná
funkce omezena nebo může selhat
úplně. Dítě nemusí bý t dostatečně za- drženo, například v případě nehody,
brzdění nebo vyhýbacích manévrů.
Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Dětské zádržné systémy, které byly
poškozeny nebo vystaveny namáhání
při nehodě, nesmí být dále používány. Pokud byly upevňovací systémy po-
škozeny nebo vystaveny namáhání
při nehodě, nechte je zkontrolovat a vyměnit kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehlivým servi- sem a v případně opravit.
VÝSTRAHA
Pokud není sedadlo seřízeno řádně,
nebo je dětská sedačky nainstalová-
na nesprávně, dětský zádržný systém může mít omezenou stabilitu nebo
nemusí být stabilní vůbec. Hrozí ne-
bezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že je dětský zá držný systém pev-
ně umístěn proti opěradlu. Pokud je to
možné, upravte úhel opěradla na
všech příslušných opěradlech seda- del a správně nastavte sedadla. Ujis-
těte se, že jsou sedadla a jejich
opěradla správně nastavena nebo za- jištěna. Pokud je to možné, seřite
výšku opěrek hlavy nebo je vyjměte.
Pro Austrálii: Instalace dět-
ských sedaček
Na sedadle spolujezdce
vpředu se nedoporučuje
používat žádný dětský zá-
držný systém.
VÝSTRAHA
Mimořádné riziko:
Nepoužívejte dětsko u sedačku orien-
tovanou dozadu na sedadle chráně- ném airbagem umí stěným před ní.
Page 132 of 516

1303-1. OVLÁDÁNÍ
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány. Pokud airbag nelze
deaktivovat, dětské zádržné systé-
my neinstalujte.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
214.
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spol ujezdce vpředu.
NIKDY nepoužívejte dětskou sedač-
ku orientovanou dozadu na sedadle
chráněném AKTIV NÍM AIRBAGEM
umístěným před ní, může dojít
k USMRCENÍ nebo VÁŽNÉMU
ZRANĚNÍ DÍTĚTE.
Kromě zemí ASEAN, Jižní Afriky,
Austrálie a Nového Zélandu bez
spodních úchytů ISOFIX a spínače
manuálního zapnu tí/vypnutí airba-
gů: Po instalaci univerzálního dět-
ského zádržného systému posuňte
sedadlo spolujezdce vpředu tak do-
zadu, jak to půjde, a nastavte ho do
nejvyšší horní polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod bez-
pečnostního pásu umístěn před vo-
dítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte se dadlo spolujezd-
ce vpředu dopředu, dokud nebude
dosaženo nejlepšího možného ve-
dení pásu.
Mimo Austrálii a Tchaj-wan:
Na sedadle spolujezdce
vpředu
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v děts kém zádržném sys- tému zranit, pokud se nafouknou.
Hrozí nebezpečí zr anění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce vpředu deaktivovány a svítí kontrolka
PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce
vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do- zadu smrtelně zranit . Hrozí nebezpečí
zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deaktivovány a svítí kontrolka
PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Poloha a výška sedadla
Page 133 of 516

131
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od toho-
to bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spolujezdce vpředu.
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
214.
Šířka opěradla
Pro Tchaj-wan: Na sedadle
spolujezdce vpředu
Obecně
VÝSTRAHA
Pozor: Postupujte podle informací na
sluneční cloně spolujezdce vpředu.
Podle předpisů o bezpečnosti silniční- ho provozu musí být děti přepravová-
ny vzadu. Je přísně zakázáno
přepravovat kojence, malé děti a děti na sedadle spolujezdce vpředu. Po-
zor: Toto nařízení s e vztahuje na vozi-
dla určená k prodeji na Tchajwanu.
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v dět ském zádržném sys- tému zranit, pokud se nafouknou.
Hrozí nebezpečí zranění. Ujistěte se,
že jsou airbagy spolujezdce vpředu deaktivovány a svítí kontrolka
PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu
deaktivovány a svítí kontrolka PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Page 134 of 516

1323-1. OVLÁDÁNÍ
Po instalací univerzálního dětského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujezdce vpředu tak dozadu,
jak to půjde, a nastavte ho do střed-
ně vysoké polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod bez-
pečnostního pásu umístěn před
vodítkem pásu dětské sedačky, opa-
trně posuňte sedadlo spolujezdce
vpředu dopředu, dokud nebude do-
saženo nejlepšího možného vedení
pásu.
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od toho-
to bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.Poznámka pro Austrálii: Dětské se-
dačky ISOFIX nejsou v době tisku
v Austrálii v silničním provozu povo-
leny. Avšak vzhledem k tomu, že se
v budoucnu očekává také změna
příslušných předpisů, jsou spodní
kotevní úchyty ISOFIX dodávány
v souladu s platnými ADR také pro
Austrálii.
Při volbě, upevňování a používání
dětských zádržných systémů
ISOFIX dodržujte provozní a bez-
pečnostní pokyny výrobce dětské-
ho zádržného systému.
V sedadlech určených k tomuto
účelu mohou být použity pouze urči-
té dětské zádržné systémy ISOFIX.
Odpovídající třída velikosti a veli-
kostní kategorie jsou označeny pís-
menem nebo referencí ISO na štítku
na dětské sedačce.
Informace o tom, které dětské zá-
držné systémy mohou být použity
na dotyčných sedadlech a zda jsou
dětské zádržné systémy vhodné pro
systém ISOFIX nebo zda jsou s ním
v souladu, viz Vhodná sedadla pro
dětské zádržné systémy, viz strana
136. Poloha a výška sedadla
Šířka opěradla
Úchyty dětské sedačky
ISOFIX
Obecně
Vhodné dětské zádržné sys-
témy ISOFIX
Page 135 of 516

133
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Při připevňován í dětských zádrž-
ných systémů s integrovaným po-
pruhem ke spodním úchytům
ISOFIX dodržujte následující:
Nepřekračujte celkovou hmotnost
dítěte a dětského zádržného sys-
tému - 33 kg. Konzoly pro spodní úchyty ISOFIX
jsou umístěny v mezeře mezi seda-
dlem a opěradlem.
Zatáhněte bezpečnostní pás od ob-
lasti úchytů dětské sedačky.
1 Nainstalujte dětský zádržný sys-
tém, viz pokyny výrobce.
2 Ujistěte se, že jsou oba úchyty
ISOFIX správně zapojeny.
Konzoly pro spodní úchyty
ISOFIX
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud nejsou dět ské zádržné systé- my ISOFIX správně připojeny, může
být ochranná funkce dětských zádrž-
ných systémů ISOF IX omezena. Hro- zí nebezpečí zraněn í nebo i smrti.
Ujistěte se, že spodní úchytný bod je
správně zapojen a dětský zádržný systém ISOFIX sp očívá pevně na
opěradle.
VÝSTRAHA
Upevňovací místa pro dětské zádržné systémy ve vozidle jsou určena pouze
pro upevnění dětských zádržných
systémů. Upevňovací místa mohou být poškozena, pokud jsou připojeny
jiné předměty. Hrozí nebezpečí zra-
nění a materiální škody. K příslušným upevňovacím místům připojujte pou-
ze dětské zádržné systémy.
Mimo Austrálii: Sedadlo spolu-
jezdce vpředu
Před montáží dětských seda-
ček ISOFIX
Montáž dětských zádržných
systémů ISOFIX
Page 136 of 516

1343-1. OVLÁDÁNÍ
i-Size je předpis pro dětské zádržné
systémy, který se používá pro
schvalování dětských zádržných
systémů.
Dětské zádržné systémy
i-Size
Obecně
SymbolVýznam
Pokud je ve vozidle vidět
tento symbol, bylo vozi-
dlo schváleno v souladu
s i-Size. Tento symbol
zobrazuje upevňovací
místa pro sp odní úchyty
systému.
Příslušný symbol zobra-
zuje upevňovací místo
pro horní přídržný řemen.
Úchyty pro horní přídržný
řemen
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud je horní pří držný řemen použit
s dětským zádržným systémem ne-
správně, může se snížit ochranná funkce. Hrozí nebezpečí zranění.
Ujistěte se, že horní přídržný řemen
není překroucený a není veden do horního upínacího bodu přes ostré
hrany.
VÝSTRAHA
U p e v ň o v a c í m í s t a p r o d ě t s k é z á d r ž n é
systémy ve vozidle jsou určena pouze
pro upevnění dětských zádržných systémů. Upevňovac í místa mohou
být poškozena, pokud jsou připojeny
jiné předměty. Hrozí nebezpečí zra- nění a materiální škody. K příslušným
upevňovacím místům připojujte pou-
ze dětské zádržné systémy.
Upevňovací místa
SymbolVýznam
Příslušný symbol zobra-
zuje upevňovací místo
pro horní přídržný řemen.
Page 137 of 516

135
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Pro horní přídržný řemen dětského
zádržného systému ISOFIX je k dis-
pozici montážní místo.
1 Směr jízdy
2 Opěrka hlavy
3 Háček pro horní přídržný řemen
4 Upevňovací místo/oko
5 Podlaha vozidla
6 Sedadlo
7 Horní přídržný řemen
1 Otevřete kryt upevňovacího
místa.
2 Veďte horní přídržný řemen nad
opěrkou hlavy k upevňovacímu
místu.
3 Připevněte háček přídržného ře-
menu k upevňovacímu místu
4 Utáhněte přídržný řemen.
Vedení přídržného řemenu
Připevnění horního přídržné-
ho řemenu k upevňovacímu
místu
VÝSTRAHA
V případě nehody mohou osoby sedí-
cí vzadu přijít do kontaktu s napnutým přídržným řemenem dětského zádrž-
ného systému na sedadle spolujezd-
ce vpředu. Hrozí nebezpečí zranění
nebo i smrti. Nepřepravujte osoby na zadním sedadle za sedadlem spolu-
jezdce vpředu, pokud je namontován
dětský zádržný systém.
Page 138 of 516

1363-1. OVLÁDÁNÍ
Právní ustanovení určující, na kte-
rých je povolena dětská sedačka,
pro jaký věk a velikost, se mohou
v jednotlivých zemích lišit. Dodržujte
příslušné národní právní ustano-
vení.
Další informace jsou dostupné
u kteréhokoliv aut orizovaného pro-
dejce nebo v servisu Toyota, nebo
v kterémkoliv spolehlivém servisu.
Informace o tom, které dětské zá-
držné systémy mohou být použity
na dotyčných sedad lech v souladu
s normami ECE-R 16 a ECE-R 129.
Levostranné řízení
Pravostranné řízení
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
Vhodná sedadla pro dětské
zádržné systémy
Přehled
Obecně
Kompatibilita sedadla spolujezdce
s dětskými zádržnými systémy (pro
země ASEAN se spodními úchyty
ISOFIX a spínačem manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné dětské zádržné systé-
my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza-
du na sedadle spolujezdce
vpředu, když je spínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů
zapnutý (ON).
Page 139 of 516

137
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo dob-
rého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný d opředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Levostranné řízení
Pravostranné řízení
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
Kompatibilita sedad la spolujezdce
s dětskými zádržnými systémy (pro
země ASEAN bez spodních úchytů
ISOFIX a spínače manuálního za-
pnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Nikdy neinstalujte dětský zádrž-
ný systém orientovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu.
Page 140 of 516

1383-1. OVLÁDÁNÍ
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo dob-
rého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientov aný dopředu.
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza- du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře- du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo dob- rého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný dopředu, když je spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Kompatibilita sedadla spolujezdce
s dětskými zádržnými systémy
(pro Mexiko)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné pro dětské zádržné
systémy dané doporučenými
dětskými zádržnými systémy
a tabulkou kompatibility
( S.147).
Vhodné dětské zádržné systé-
my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza-
du na sedadle spolujezdce
vpředu, když je spínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů
zapnutý (ON).