TOYOTA SUPRA 2023 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 526, PDF-Größe: 127.58 MB
Page 191 of 526

189
3 3-1. BEDIENUNG
BEDIENUNG
Wenn das Fahrzeug in einen Auffah-
runfall verwickelt wird
Wenn das Fahrzeug in eine Seitenkolli-
sion verwickelt wird
Wenn sich das Fahrzeug überschlägtWenn beim Rutschen ein starker Stoß
auf die Vorderseite des Fahrzeugs aus-
geübt wird
Wenn bei einem Seitenaufprall ein star-
ker Stoß auf die Vorderseite des Fahr-
zeugs ausgeübt wird
Bei einer Folgekollision, nachdem
die SRS-Frontairbags und
SRS-Knieairbags bereits ausgelöst
wurden
Wenn bei einem Aufprall nur ein
leichter Stoß auf die Vorderseite des
Fahrzeugs ausgeübt wird
Wenn die SRS-Airbagwarnleuchte
aufleuchtet
Die SRS-Frontairbags und
SRS-Knieairbags lösen in den fol-
genden Situationen nicht aus:
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 189 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 192 of 526

1903-1. BEDIENUNG
Diese Airbags dürfen nicht anstelle von
Sicherheitsgurten verwendet werden.
Die SRS-Seitenairbags und
SRS-Kopf-Seiten-Airbags sind dafür
ausgelegt, bei einem starken Stoß auf
die Seite des Fahrzeugs auszulösen
und den Oberkörper und Kopf der
Insassen zu schützen.
Die SRS-Seitenairbags und
SRS-Kopf-Seiten-Airbags lösen (entfal-
ten sich) bei einer Seitenkollision an
entsprechender Seite aus, indem sie
unmittelbar ein Luftkissen aufblasen
und die Aufprallkraft auf die Insassen
abmildern. Hierbei entsteht kein direk-
ter Kontakt des Kopfes und Brustkorbs
mit dem Türfenster, der Tür usw. Beim
Zünden eines Airbags kann er, da er
nahezu sofort auslöst, einen Insassen
treffen und dabei Verletzungen verursa-
chen, bzw. das laute Zünd- und Auf-
blasgeräusch kann zu kurzfristigen, in
der Regel nicht bleibenden, Gehörbe-
einträchtigungen kommen. Außerdem
können nach Zünden des Airbags beim
Berühren Verbrennungen entstehen, da
dieser und naheliegende Teile extrem
heiß werden. Aus solchen Gründen ist
ein Zünden der Airbags nicht vollstän-
dig risikofrei. Zur Verringerung dieser
Risiken sind Airbags so ausgelegt,
dass sie nur dann auslösen, wenn bei
einer Kollision eine zusätzliche Redu-
zierung des Aufpralls auf die Insassen
notwendig wird.
Wenn trotz Aufprallkraft die Airbags
nicht ausgelöst werden, schützen die
Sicherheitsgurte die Insassen.
SRS-Seitenair-
bag/SRS-Kopf-Seiten-AirbagWARNUNG
Zum Anbringen von Sitzbezügen im Fahr-
zeug keine nicht dafür vorgesehenen ver-
wenden, bzw. keine Kissen oder anderes
Zubehör an die Vordersitze anbringen
oder an die vorderen Sitzlehnen hängen.
Es dürfen keine Objekte an der Seite der
beiden Vordersitze angebracht werden.
Für die Einbaupositionen der SRS-Sei-
tenairbags siehe Seite 182.
WARNUNG
Nicht gegen die Tür oder das Türfenster
lehnen.
Außerdem keinen Becherhalter oder
anderes Zubehör in der Nähe des
SRS-Seitenairbags anbringen.
Wurde im Entfaltungsbereich eines
SRS-Seitenairbags ein Gegenstand ange-
bracht oder befindet sich etwas darin,
kann der Airbag möglicherweise nicht aus-
lösen, oder, wenn er auslöst, können
Gegenstände zu gefährlichen Geschossen
werden, was zu Verletzungen führen kann.
Wenn außerdem ein Insasse in diesen
Bereich lehnt und der Airbag ausgelöst
wird, kann er den Kopf oder Arm des
Insassen treffen und diesen verletzen.
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 190 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 193 of 526

191
3 3-1. BEDIENUNG
BEDIENUNGWenn das Fahrzeug in eine schwere
Seitenkollision verwickelt wird
Wenn ein starker Stoß auf die Unter-
seite des Fahrzeugs ausgeübt wird, z.
B. beim Fahren über ein großes Objekt
auf der FahrbahnWenn ein starker Stoß auf ein Rad, Rei-
fen oder das Fahrwerk des Fahrzeugs
ausgeübt wird
Wenn das Fahrzeug in eine Seitenkolli-
sion (Bereich außerhalb der Kabine
(Motorraum, Gepäckraum usw.)) ver-
wickelt wird
Wenn das Fahrzeug in eine seitlich ver-
WARNUNG
Zur Verwendung eines Becherhalters den
im Fahrzeug dafür vorgesehenen verwen-
den. Nur Behälter mit angemessener
Größe in den Becherhalter stellen. Das
Stellen von heißen Getränken oder Glas-
behältern in den Becherhalter vermeiden,
da sie im Falle einer Kollision oder bei
unvermitteltem Bremsen Verbrennungen
oder andere Verletzungen verursachen
können.
Die SRS-Seitenairbags und
SRS-Kopf-Seiten-Airbags lösen in
den folgenden Situationen aus:
Die SRS-Seitenairbags und
SRS-Kopf-Seiten-Airbags können
möglicherweise in den folgenden
Situationen auslösen:
Der Schwellenwert für das Auslö-
sen der SRS-Seitenairbags und
SRS-Kopf-Seiten-Airbags steigt
erheblich in den folgenden Situa-
tionen:
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 191 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 194 of 526

1923-1. BEDIENUNG
setzte Schrägkollision verwickelt wird
Bei einer Folgekollision, nachdem
die SRS-Seitenairbags und
SRS-Kopf-Seiten-Airbags bereits
ausgelöst wurden
Wenn bei einem Aufprall nur ein
leichter Stoß auf die Seite des Fahr-
zeugs ausgeübt wird
Wenn die SRS-Airbagwarnleuchte
aufleuchtet
Wenn bei einem Aufprall ein Großteil
der Anfangskraft nur auf eine Tür
ausgeübt wurde
Mit dem Schlüsselschalter für Beifahre-
rairbags kann bei Verwendung eines
Kinderrückhaltesystems auf dem Bei-
fahrersitz der Front- und Seitenairbag
auf der Beifahrerseite deaktiviert wer-
den.Front- und Seitenairbag für den Beifah-
rer können mit dem integrierten Schlüs-
sel aus der Fernbedienung deaktiviert
und wieder aktiviert werden.
Der Schlüsselschalter für Beifahrerairbags
befindet sich auf der Außenseite der Arma-
turentafel.
1Schlüssel einstecken und ggf. nach-
drücken.
2Gedrückt halten und bis zum
Anschlag in Stellung OFF drehen.
Den Schlüssel am Anschlag abzie-
hen.
Die SRS-Seitenairbags und
SRS-Kopf-Seiten-Airbags lösen in
den folgenden Situationen nicht
aus:
Nicht für Australien/Neusee-
land: Schlüsselschalter für Bei-
fahrerairbags
Prinzip
Allgemein
Überblick
Beifahrerairbags deaktivie-
ren
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 192 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 195 of 526

193
3 3-1. BEDIENUNG
BEDIENUNG
3Darauf achten, dass der Schlüssel-
schalter in der Stellung OFF steht,
um die Airbags zu deaktivieren.
Die Beifahrerairbags sind deaktiviert.
Die Fahrerairbags bleiben weiterhin
aktiv.
Ist auf dem Beifahrersitz kein Kinder-
rückhaltesystem mehr montiert, die
Beifahrerairbags wieder aktivieren,
damit sie bei einem Unfall bestim-
mungsgemäß auslösen.
Der Zustand der Airbags wird über die
Kontrollleuchte am Dachhimmel, siehe
Seite 193, angezeigt.
1Schlüssel einstecken und ggf. nach-
drücken.
2Gedrückt halten und bis zum
Anschlag in Stellung ON drehen.
Den Schlüssel am Anschlag abzie-
hen.
3Darauf achten, dass der Schlüssel-
schalter in der Stellung ON steht,
um die Airbags zu aktivieren.
Die Beifahrerairbags sind wieder akti-
viert und lösen in entsprechenden
Situationen aus.Die Kontrollleuchte der Beifahrerair-
bags im Dachhimmel zeigt den Funkti-
onszustand der Beifahrerairbags an.
Nach Einschalten der Fahrbereitschaft
leuchtet die Leuchte kurz auf und zeigt
danach an, ob die Airbags aktiviert oder
deaktiviert sind.
*: falls vorhanden
Mit dem aktiven Fußgängerschutz wird
bei einer Kollision der Fahrzeugfront
mit einem Fußgänger die Motorhaube
angehoben. Zur Erkennung dienen
Sensoren unter dem Stoßfänger.
Der ausgelöste Fußgängerschutz stellt
Deformationsraum unter der Motor-
haube für den anschließenden Kopfauf-
prall zur Verfügung.
Die Gasdruckfedern des Systems sind
Beifahrerairbags aktivieren
Kontrollleuchte Beifahrerair-
bags
AnzeigeFunktion
Bei aktivierten Beifahrerair-
bags leuchtet die Kontroll-
leuchte eine kurze Zeit, und
erlischt dann.
Bei deaktivierten Beifahrerair-
bags leuchtet die Kontroll-
leuchte dauerhaft.
Aktiver Fußgängerschutz*
Prinzip
Allgemein
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 193 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 196 of 526

1943-1. BEDIENUNG
nur für einen bestimmten Zeitraum
zugelassen. Die Gasdruckfedern wäh-
rend der Wartung überprüfen und bei
Bedarf austauschen.
Der aktive Fußgängerschutz wird nur
bei Geschwindigkeiten zwischen ca. 30
km/h und 55 km/h ausgelöst.
Aus Sicherheitsgründen kann das
System in seltenen Fällen auch dann
auslösen, wenn ein Fußgängeraufprall
nicht eindeutig ausgeschlossen werden
kann, z. B. in folgenden Situationen:
Beim Aufprall auf Gegenstände, z.
B. eine Tonne oder einen
Begrenzungspfosten.
Bei Kollision mit Tieren.
Bei Steinschlag.
Bei Fahrt in eine Schneewehe.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei Kontakt mit Einzelkomponenten der
Scharniere und Motorhaubenschlösser
kann das System unbeabsichtigt auslö-
sen. Es besteht Verletzungsgefahr oder
die Gefahr von Sachschäden. Einzelkom-
ponenten der Scharniere und Motorhau-
benschlösser nicht berühren.
WARNUNG
Änderungen am Fußgängerschutz kön-
nen einen Ausfall, eine Störung oder ein
unbeabsichtigtes Auslösen des Fußgän-
gerschutzes zur Folge haben. Es besteht
Verletzungsgefahr oder Lebensgefahr. Am
Fußgängerschutz, dessen Einzelkompo-
nenten oder Verkabelung keine Verände-
rungen vornehmen. Das System nicht
demontieren.
WARNUNG
Unsachgemäß durchgeführte Arbeiten
können einen Ausfall, eine Störung oder
ein unbeabsichtigtes Auslösen des
Systems zur Folge haben. Bei einer Stö-
rung könnte das System bei einem Unfall
trotz entsprechender Unfallschwere nicht
wie vorgesehen auslösen. Es besteht Ver-
letzungsgefahr oder Lebensgefahr. Prü-
fung, Reparatur oder Demontage und
Verschrottung des Systems von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt durchführen
lassen.
WARNUNG
Nach Auslösung oder Beschädigung ist
die Funktionalität des Systems einge-
schränkt oder nicht mehr vorhanden. Es
besteht Verletzungsgefahr oder Lebensge-
fahr.
Nach Auslösung oder bei Beschädigung
das System bei einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Toyota-Vertragswerk-
statt oder einer anderen verlässlichen
Werkstatt überprüfen und ersetzen lassen.
HINWEIS
Das Öffnen der Motorhaube bei ausgelö-
stem Fußgängerschutz kann die Motor-
haube oder den Fußgängerschutz
beschädigen. Es besteht die Gefahr von
Sachschaden. Die Motorhaube nach der
Anzeige der Fahrzeugmeldung nicht öff-
nen. System von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren verlässlichen Werkstatt überprüfen
lassen.
Grenzen des Systems
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 194 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 197 of 526

195
3 3-1. BEDIENUNG
BEDIENUNG
Sofort gemäßigt zu einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Toyota-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen
verlässlichen Werkstatt fahren, um das
System prüfen und reparieren zu las-
sen.
Toyota Supra Safety ermöglicht die
zentrale Bedienung der Fahrerassi-
stenzsysteme.
Je nach Ausstattung besteht Toyota
Supra Safety aus einem oder mehreren
Systemen, die helfen können, eine dro-
hende Kollision zu vermeiden.
Pre-Collision System, siehe Seite
197.
Pre-Collision System (für Fußgänger
und Fahrräder), siehe Seite 201.
Spurverlassenswarnung, siehe Seite
204.
Toter-Winkel-Monitor, siehe Seite
209.
Funktionsstörung
Eine Fahrzeugmeldung wird
angezeigt.
Das System wurde ausgelöst
oder ist gestört.
Toyota Supra Safety
Prinzip
Allgemein
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das System entbindet nicht von der eige-
nen Verantwortung, die Verkehrssituation
richtig einzuschätzen. Aufgrund von
Systemgrenzen kann das System nicht in
allen Verkehrssituationen selbsttätig ange-
messen reagieren. Es besteht die Gefahr
eines Unfalls. Fahrweise den Verkehrsver-
hältnissen anpassen. Die Verkehrssitua-
tion beobachten, jederzeit bereit sein, das
Fahrzeug selbst zu lenken und zu brem-
sen, und aktiv eingreifen, wenn die Situa-
tion dies erfordert.
WARNUNG
Anzeigen und Warnungen entbinden nicht
von der eigenen Verantwortung. Aufgrund
von Systemgrenzen können Warnungen
oder Reaktionen des Systems nicht, zu
spät, falsch oder unbegründet ausgege-
ben werden. Es besteht Unfallgefahr.
Fahrweise den Verkehrsverhältnissen
anpassen. Verkehrsgeschehen beobach-
ten und in den entsprechenden Situatio-
nen aktiv eingreifen.
WARNUNG
Durch Systemgrenzen kann es beim
An-/Abschleppen mit aktivierten Toyota
Supra Safety-Systemen zu Fehlverhalten
einzelner Funktionen kommen. Es besteht
Unfallgefahr. Vor dem An-/Abschleppen
alle Toyota Supra Safety-Systeme
abschalten.
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 195 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 198 of 526

1963-1. BEDIENUNG
Einige Toyota Supra Safety-Systeme
sind nach jedem Fahrtantritt automa-
tisch aktiv. Einige Toyota Supra
Safety-Systeme werden entsprechend
der letzten Einstellung aktiviert.Das Menü zu den Toyota Supra
Safety-Systemen wird angezeigt.
Wenn alle Toyota Supra
Safety-Systeme ausgeschaltet waren,
werden jetzt alle Systeme eingeschal-
tet.
"Individuell konfigurieren": Je nach Aus-
stattung können die Toyota Supra
Safety-Systeme einzeln konfiguriert
werden. Die personalisierten Einstel-
lungen werden aktiviert und gespei-
chert. Sobald im Menü eine Einstellung
verändert wird, werden alle Einstellun-
gen des Menüs aktiviert.
"ALL ON": Alle Toyota Supra
Safety-Systeme werden eingeschaltet.
Für die Unterfunktionen, z. B. Einstel-
lung für Warnzeitpunkt, werden Basi-
seinstellungen aktiviert.
"INDIVIDUAL": Die Toyota Supra
Safety-Systeme werden entsprechend
den individuellen Einstellungen einge-
schaltet. Einige Toyota Supra
Safety-Systeme können nicht einzeln
ausgeschaltet werden.
Alle Toyota Supra Safety-Systeme wer-
den ausgeschaltet.
Überblick
Taste im Fahrzeug
Toyota Supra Safety
Ein-/Ausschalten
Ta s t eStatus
Anzeige leuchtet grün: Alle
Toyota Supra
Safety-Systeme sind einge-
schaltet.
Anzeige leuchtet orange:
Einige Toyota Supra
Safety-Systeme sind ausge-
schaltet oder aktuell nicht
verfügbar.
Anzeige leuchtet nicht: Alle
Toyota Supra
Safety-Systeme sind ausge-
schaltet.
Taste drücken:
Taste wiederholt drücken. Es
wird zwischen folgenden Einstel-
lungen gewechselt:
Taste gedrückt halten:
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 196 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 199 of 526

197
3 3-1. BEDIENUNG
BEDIENUNG
Das System kann helfen, Unfälle zu
vermeiden. Wenn ein Unfall nicht ver-
mieden werden kann, hilft das System,
die Aufprallgeschwindigkeit zu verrin-
gern.
Das System warnt vor möglicher Kollisi-
onsgefahr und bremst ggf. selbsttätig.
Je nach Ausstattung wird das System
über folgende Sensoren gesteuert:
Kamera im Bereich des Innenspie-
gels.
Radarsensor im vorderen Stoßfän-
ger.
Das Pre-Collision System ist auch dann
betriebsbereit, wenn die Geschwindig-
keitsregelung deaktiviert ist.
Bei bewusstem Annähern an ein Fahr-
zeug erfolgen Auffahrwarnung und
Bremseingriff später, um unberechtigte
Systemreaktionen zu vermeiden.
Das System warnt ab ca. 5 km/h in
zwei Stufen vor möglicher Kollisionsge-
fahr mit Fahrzeugen. Der Zeitpunkt die-
ser Warnungen kann in Abhängigkeit
der aktuellen Fahrsituation variieren.
Pre-Collision System
Prinzip
AllgemeinSicherheitshinweise
WARNUNG
Das System entbindet nicht von der eige-
nen Verantwortung, die Verkehrssituation
richtig einzuschätzen. Aufgrund von
Systemgrenzen kann das System nicht in
allen Verkehrssituationen selbsttätig ange-
messen reagieren. Es besteht die Gefahr
eines Unfalls. Fahrweise den Verkehrsver-
hältnissen anpassen. Die Verkehrssitua-
tion beobachten, jederzeit bereit sein, das
Fahrzeug selbst zu lenken und zu brem-
sen, und aktiv eingreifen, wenn die Situa-
tion dies erfordert.
WARNUNG
Anzeigen und Warnungen entbinden nicht
von der eigenen Verantwortung. Aufgrund
von Systemgrenzen können Warnungen
oder Reaktionen des Systems nicht, zu
spät, falsch oder unbegründet ausgege-
ben werden. Es besteht Unfallgefahr.
Fahrweise den Verkehrsverhältnissen
anpassen. Verkehrsgeschehen beobach-
ten und in den entsprechenden Situatio-
nen aktiv eingreifen.
WARNUNG
Durch Systemgrenzen kann es beim
An-/Abschleppen mit aktivierten Toyota
Supra Safety-Systemen zu Fehlverhalten
einzelner Funktionen kommen. Es besteht
Unfallgefahr. Vor dem An-/Abschleppen
alle Toyota Supra Safety-Systeme
abschalten.
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 197 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分
Page 200 of 526

1983-1. BEDIENUNG
Das System ist nach jedem Fahrtantritt
automatisch aktiv.
Das Menü zu den Toyota Supra
Safety-Systemen wird angezeigt.
Wenn alle Toyota Supra
Safety-Systeme ausgeschaltet waren,
werden jetzt alle Systeme eingeschal-
tet.
"Individuell konfigurieren": Je nach Aus-
stattung können die Toyota Supra
Safety-Systeme einzeln konfiguriert
werden. Die personalisierten Einstel-
lungen werden aktiviert und gespei-
chert. Sobald im Menü eine Einstellung verändert wird, werden alle Einstellun-
gen des Menüs aktiviert.
Es wird zwischen folgenden Einstellun-
gen gewechselt:
"ALL ON": Alle Toyota Supra
Safety-Systeme werden eingeschaltet.
Für die Unterfunktionen werden Basi-
seinstellungen aktiviert.
"INDIVIDUAL": Die Toyota Supra
Safety-Systeme werden entsprechend
den individuellen Einstellungen einge-
schaltet.
Einige Toyota Supra Safety-Systeme
können nicht einzeln ausgeschaltet
werden.
Alle Toyota Supra Safety-Systeme wer-
den ausgeschaltet.
Überblick
Taste im Fahrzeug
Toyota Supra Safety
Ein-/Ausschalten
Automatisch einschalten
Manuell ein-/ausschalten
Taste drücken.
Taste wiederholt drücken.
Taste gedrückt halten.
Ta s t eStatus
Anzeige leuchtet grün: Alle
Toyota Supra
Safety-Systeme sind einge-
schaltet.
Anzeige leuchtet orange:
Einige Toyota Supra
Safety-Systeme sind ausge-
schaltet oder aktuell nicht
verfügbar.
Anzeige leuchtet nicht: Alle
Toyota Supra
Safety-Systeme sind ausge-
schaltet.
Supra_OM_German_OM9A433M_1_2211.book 198 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後1時56分