TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 21 of 544

19
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
chamadas de emergência eCall.
Para mais informações:
Chamadas de emergência, con-
sulte a página 353.
O sistema automático de chama-
das de emergência processa dados
pessoais de acordo com os seguin-
tes regulamentos:
• Proteção de dados pessoais:
Diretiva 95/46/EC do Parlamento
e do Conselho Europeu.
• Proteção de dados pessoais:
Diretiva 2002/58/EC do Parla-
mento e do Conselho Europeu.
O contrato Toyota Supra Connect
celebrado para esta função, bem
como as leis, regulamentos e direti-
vas relevantes do Parlamento e do
Conselho Europeu, fornecem a
base legal para a ativação e o fun-
cionamento do sistema inteligente
de chamadas de emergência.
As leis e diretivas relevantes regem
a proteção de indivíduos em ter-
mos de processamento de dados
pessoais.
O sistema automático de chama-
das de emergência processa dados
pessoais de acordo com as direti-
vas europeias sob proteção dos
dados pessoais.
O sistema automático de chama-
das de emergência processa dados
pessoais apenas com o consenti-
mento do proprietário do veículo.
O sistema automático de chama-
das de emergência e outros servi-ços com benefícios adicionais só
podem processar dados pessoais
com o consentimento expresso do
indivíduo afetado pelo processa-
mento de dados, como por exem-
plo, o proprietário do veículo.
O sistema automático de chama-
das de emergência opera via
comunicações móveis através do
cartão SIM instalado no veículo. O
cartão SIM está permanentemente
conectado à rede de comunicações
móveis para que uma ligação
possa ser estabelecida rapida-
mente. Os dados são enviados ao
fabricante do veículo em caso de
emergência.
O fabricante do veículo também
usa os dados enviados como parte
de uma chamada de emergência
para melhorar a qualidade do pro-
duto e do serviço.
Apenas o fornecedor da rede
móvel do telemóvel é capaz de
determinar a posição do veículo
com base nas localizações dos
postes da rede móvel. O operador
de rede não consegue relacionar o
número de identificação do veículo
ao número de telefone do cartão
SIM instalado. Apenas o fabricante
do veículo pode relacionar o
número de identificação do veículo Base legal
Cartão SIM
Melhoria na qualidade
Determinação da posição
Page 22 of 544

201-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
ao número de telefone do cartão
SIM instalado.
O registo de dados para chamadas
de emergência é guardado na
memória do veículo. Os mais antigos
normalmente são eliminados.
O registo de dados inclui informa-
ções sobre quando e onde uma
chamada de emergência foi emitida.
Em casos excecionais, os registos
de dados podem ser lidos da memó-
ria do veículo. Geralmente, só é
possível ler o registo de dados com
uma ordem judicial e se os dispositi-
vos correspondentes estiverem
diretamente conectados ao veículo.
O sistema foi projetado para que
uma chamada de emergência seja
acionada automaticamente após
um acidente de certa gravidade,
que é detetado pelos sensores no
veículo.
Se uma chamada de emergência
for feita pelo sistema automático de
chamadas de emergência, as mes-
mas informações são transmitidas
para o centro de chamadas de
emergência designado, tal como
normalmente é transmitido ao cen-
tro de coordenação de resgate pelo
sistema legal de chamadas de emergência eCall.
Além disso, o sistema automático
de chamadas de emergência tam-
bém transmite as seguintes infor-
mações adicionais a um centro de
atendimento de emergência desig-
nado pelo fabricante do veículo e,
quando aplicável, ao centro de
coordenação de resgate:
• Dados do acidente, como por
exemplo, a direção da colisão,
detetada pelos sensores do veí-
culo, a fim de facilitar os planos
de implantação dos serviços de
resgate.
• Dados de contacto, como por
exemplo, o número de telefone
do cartão SIM instalado e o
número de telefone do condutor,
se disponível, para que os envol-
vidos no acidente possam ser
contactados rapidamente, se
necessário.
As gravações de áudio do cliente
são guardadas por 24 horas, caso
os detalhes da chamada de emer-
gência precisem ser analisados.
Depois disso, as gravações de
áudio são apagadas. As grava-
ções de áudio do funcionário do
Call Center de emergência são
guardadas por 24 horas para fins
de garantia de qualidade.
Os dados obtidos no contexto de
uma chamada de emergência auto-
mática são utilizados apenas para
processar a chamada de emergên-
cia. Se legalmente for obrigado a Registo de dados para chamadas
de emergência
Chamada de emergência automá-
tica
Envio de informação
Divulgação de dados pessoais
Page 23 of 544

21
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
fazê-lo, o fabricante do veículo
divulgará os dados que processou
e, quando aplicável, ainda os que
guardou.
O proprietário de um veículo equi-
pado com um sistema automático de
chamadas de emergência e o sis-
tema legal de chamadas de emer-
gência eCall tem o direito de utilizar
o sistema eCall em vez da chamada
de emergência automática.
Para pedidos de desativação, entre
em contacto com um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou qualquer
reparador da sua confiança.
Além do sistema automático de
chamadas de emergência, o sis-
tema legal de chamadas de emer-
gência eCall está sempre em modo
de espera. O sistema legal de cha-
madas de emergência eCall
assume a função de chamada de
emergência se o sistema automá-
tico de chamadas de emergência
não estiver funcional por razões
técnicas, como por exemplo, se o
centro de chamadas de emergên-
cia designado pelo fabricante do
veículo não puder ser acionado.
O sistema legal de chamadas de
emergência eCall utiliza a infraes-
trutura do número de chamada de
emergência pública 112.
O sistema pode ser configurado de
forma a que as chamadas de emer-
gência sejam sempre efetuadas
através do sistema legal de chama-
das de emergência eCall e não
através do sistema automático de
chamadas de emergência. Solicite
a configuração em qualquer con-cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Este veículo está equipado com um
gravador de dados de eventos
EDR. A principal função deste EDR
é gravar os dados em caso de aci-
dente ou situações de falhar por
pouco um acidente, tais como o
deflagrar de um airbag ou uma coli-
são com um obstáculo na estrada;
estes dados ajudam a compreen-
der como respondeu o sistema do
veículo. O EDR serve para registar
informação durante um curto
período de tempo, normalmente 30
segundos ou menos, relacionados
com a dinâmica da condução e os
sistemas de segurança do veículo.
O EDR instalado neste veículo é
utilizado para registar os seguintes
dados:
O comportamento operacional
de vários sistemas do veículo.
Se o condutor e o passageiro da
frente tinham os seus cintos de
segurança apertados.
Até que distância, o condutor,
pressionou os pedais do acele-
rador e/ou travão, se é que os
pressionou.
A que velocidade seguia o veí-
culo.
Esta informação pode ajudar a melhor
perceber as circunstâncias que leva-
ram a embates e ferimentos.
A informação EDR é apenas gravada
pelo veículo se existir um acidente
severo; em circunstâncias normais,
não é gravada qualquer informação
Sistema legal de chamadas de
emergênciaRegisto de dados de even-
tos EDR
Page 24 of 544

221-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
pelo EDR e também não é gravada
nenhuma informação pessoal, como
por exemplo, dados sobre o nome, o
género, a idade e a localização.
No entanto, outras entidades, tais
como forças da autoridade podem
ligar os dados do EDR com o tipo de
dados de identificação pessoal que é
recolhida, como rotina, em caso de
uma investigação a um acidente.
Para ler os dados do EDR, é
necessário ter um equipamento
especial e acesso ao veículo ou ao
EDR. Além do fabricante do veí-
culo, outras entidades, que não as
forças policiais, em posse de um
equipamento especial podem ler os
dados se tiverem acesso ao veí-
culo ou ao EDR.
Para a área Eurásia da União Eco-
nómica:
REGULAMENTAÇÃO TÉCNICA
DA AUTORIDADE ADUANEIRA
"PARA A SEGURANÇA DE VEÍ-
CULOS MOTORIZADOS" TR CU
018/2011 Anexo N.º 3, Secção 2
(Requisitos para veículos relacio-
nados com o ruído no seu interior),
Tabela 2.1, Anotação 3
Este veículo não pode ter utilidade
pública (como por exemplo, como
táxi).
Dependendo da versão do mercado
nacional, o número de identificação do veículo está localizado em diferen-
tes posições no veículo. Este capítulo
descreve todas as posições que são
possíveis para a gama de modelos.
O número de identificação está
indicado no compartimento do
motor, no lado direito do veículo.
O número de identificação está indi-
cado na placa de identificação, no
lado direito do veículo.
Níveis de ruído no interior
do veículo
Número de Identificação do
Veículo
Geral
Compartimento do motor
Placa de identificação no
lado direito
Page 25 of 544

23
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O número de identificação está
indicado na placa de identificação,
no lado esquerdo do veículo.
O número de identificação do veí-
culo está adicionalmente localizado
atrás do para-brisas.Placa de identificação no
lado esquerdo
Para-brisas
Outras precauções
AV I S O
Não modifique o veículo.
Não modifique o veículo com quaisquer
peças (ex. Baterias, componentes elétri-
cos, etc.) que não sejam peças e
acessórios Toyota genuínos ou peças
aprovadas pela Toyota, pois isso pode
causar um mau funcionamento inespe-
rado ou um acidente. Para obter infor-
mações sobre peças e acessórios
genuínos Toyota, entre em contacto com
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, ou qualquer
reparador da sua confiança.
AV I S O
Não instale nenhum acessório no
para-brisas.
Se for instalado um acessório no para-bri-
sas ou no espelho retrovisor, poderá blo-
quear a sua visão da estrada ou tornar-se
uma distração, podendo conduzir a um
acidente. Além disso, se um objeto, tal
como uma ventosa, estiver acoplado no
para-brisas, poderá funcionar como uma
lente e possivelmente causar um incên-
dio. Não instale um espelho de visão
ampla no espelho retrovisor, pois pode
soltar-se numa colisão e causar ferimen-
tos.
Page 26 of 544

241-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
AV I S O
Do not leave lighters in the vehicle.
Quando o veículo está estacionado sob a
luz solar direta, a temperatura no interior
do veículo pode tornar-se extremamente
alta. Por conseguinte, é muito perigoso
deixar objetos no veículo que contenham
materiais combustíveis, tais como um
isqueiro, pois podem explodir ou incen-
diar-se. Além disso, se um isqueiro ficar
preso nas partes móveis de um banco,
quando o banco for movido, o isqueiro
pode partir e causar um incêndio.
Page 27 of 544

2
25
2
BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
BREVE REFERÊNCIA
.2-1. BREVE REFERÊNCIA
Entrar ..................................26
Configurar e funcionamento.32
Em movimento....................36
Page 28 of 544

262-1. BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
2-1.BREVE REFERÊNCIA
Antes de colocar o motor em fun-
cionamento, execute as verifica-
ções de rotina no veículo. É
responsabilidade do proprietário
executar as verificações de rotina
dos veículos e quaisquer inspeções
anuais legalmente necessárias, de
acordo com as leis e regulamenta-
ções locais. Para detalhes sobre os
procedimentos de inspeção, con-
sulte o livro “Serviço e Garantia”.
Entrar
Antes da condução
Inspeção do veículo
AV I S O
Não deixe objetos inflamáveis
no
veículo.
Se deixar um recipiente de combus-
tível, produtos de manutenção para
veículos, latas de spray, etc., dentro
do veículo, existe o perigo de incên-
dio e explosão. Além disso, quando o
veículo estiver estacionado com as
portas e vidros completamente fecha-
dos, não deixe recipientes de bebidas
carbonadas no veículo, pois a tem-
peratura dentro do veículo pode
aumentar para mais de 50 ºC, depen-
dendo da localização.
AV I S O
Certifique-se que acondiciona toda a
bagagem com segurança.
No caso de uma travagem brusca ou
de colisão, os objetos desprotegidos
podem ser projetados e atingir os
passageiros, possivelmente cau-
sando ferimentos. Certifique-se que
guarda, sempre que possível, a
bagagem com segurança no compar-
timento de bagagem.
AV I S O
Não deixe objetos no piso do lado do
condutor.
Page 29 of 544

27
2 2-1. BREVE REFERÊNCIA
BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Há ângulos mortos à volta do
AV I S O
Se um objeto ficar preso atrás do
pedal do travão, pode ser impossível
travar e o pedal do acelerador pode
não retornar após ter sido pressio-
nado, levando a uma situação
extremamente perigosa.
AV I S O
Certifique-se de que os tapetes estão
instalados de forma segura.
Certifique-se que apenas usa tapetes
originais Toyota projetados para este
modelo e fixe-os no lugar usando os
ganchos de retenção fornecidos.
Quando os tapetes forem removidos,
tal como durante a limpeza do
veículo, certifique-se que, antes de
conduzir o veículo, instala os tapetes
com segurança com os ganchos de
retenção.
Se utilizar um tapete que não foi devi-
damente instalado, por danos num
gancho de retenção, etc., este pode
deslocar-se enquanto conduz e cobrir
o pedal do acelerador, possivelmente
pressionando-o. Esta situação pode
originar um acidente.
Além disso, nunca instale dois ou
mais tapetes em cima uns dos outros.
Os tapetes adicionais não só inter-
ferem com o funcionamento normal
dos pedais, como também existe o
perigo de um tapete se enroscar atrás
do pedal do travão e impedir que seja
pressionado.
AV I S O
Tenha cuidado para não inalar os
gases de escape.
Os gases de escape contêm monó-
xido de carbono (CO), um gás incolor
e inodoro. O monóxido de carbono
(CO) pode ser inalado sem perceber
e, nos piores casos, pode causar a
morte. Certifique-se que não deixa o
motor ao ralenti numa garagem
fechada ou em outro local com pouca
ventilação.
Se houver um buraco ou rachadela
no sistema de escape, causado por
corrosão, etc., os gases de escape
podem entrar no veículo durante a
condução. Se sentir o cheiro de
gases de escape no veículo, abra
completamente todos os vidros e
solicite inspeção do veículo num con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado, ou em
qualquer reparador da sua confiança.
Confirme a segurança da
área circundante
Page 30 of 544

282-1. BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
veículo que não podem ser vis-
tos do banco do condutor. Antes
de iniciar a condução, verifique a
área à volta do veículo e certifi-
que-se que não existem crianças
pequenas nem objetos baixos.
Ao fazer marcha-atrás, se não
puder ver bem a área atrás do veí-
culo, saia do veículo e confirme
visualmente antes de continuar.
Não conduza quando estiver can-
sado ou não se sentir bem.
Além disso, se estiver a conduzir
por um longo período de tempo,
certifique-se que para e descansa
regularmente.
1Destrancar
2Trancar
3Destrancar a tampa da bagageira
4Função de atraso das luzes de
cortesiaDependendo das configurações,
apenas destranca a porta do con-
dutor ou destranca todos os pontos
de acesso ao veículo.
Se apenas destrancar a porta do
condutor, prima novamente o inter-
ruptor no comando remoto para
destrancar os restantes pontos de
acesso ao veículo.
1Feche a porta do condutor.
2Prima o interruptor no
comando remoto.
Todas as entradas do veículo estão
trancadas.Interruptores de trancamento centrais.
Quando em deficiente
condição física
Abrir e fechar
Interruptores no comando
remoto
Destrancar o veículo
Prima o interruptor no
comando remoto.
Trancar o veículo
Interruptores de trancamento
centrais
Perspetiva geral