TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2011Pages: 763, PDF Size: 20.9 MB
Page 441 of 763

439
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
Réglage du niveau de condition de lecture
La définition d’un code personnel permet d’utiliser la fonction de
condition de lecture. Sélectionnez . Entrez un code personnel, puis
appuyez sur ou .
On ne peut pas modifier ce
paramètre à moins d’entrer un
code personnel.
Si vous oubliez un code
personnel, vous devrez
l’initialiser. (→P. 441)
Choisissez un niveau de
condition (1-8), puis appuyez sur
ou . Plus le numéro du
niveau est petit, plus les
conditions sont sévères.
Initialisation de tous les menus
Sélectionnez .
Désactivation de l’écran Setup MenuSélectionnez .
TUNDRA_D.book 439 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 442 of 763

440 3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière
TUNDRA_D_34510D
Réglage du mode d’affichageSi l’on appuie sur le mode
d’affichage est modifiés selon la
séquence suivante:
Normal → Panoramique 1 →
Panoramique 2
Retour à l’écran précédent
Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez .
TUNDRA_D.book 440 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 443 of 763

441
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
■
Pour initialiser le mot de passe
Lorsque l’écran Enter Personal Code s’affiche, appuyez dix fois sur le
symbole de la télécommande ou de l’appareil.
■ Liste des codes de langue
CodeLangue
0514 Anglais
0618 Français
0405 Allemand
0920 Italien
0519 Espagnol
2608 Chinois
1412 Néerlandais
1620 Portugais
1922 Suédois
1821 Russe 1115 Coréen
0512 Grec
0101 Afar
0102 Abkhaz
0106 Afrikaans 0113 Amharique
0118 Arabe
0119 Assamais
0125 Aïmara
0126 Azerbaïdjanais
0201 Bachkir
0205 Biélorusse
0207 Bulgare
0208 Bihari
0209 Bislama
0214 Bengali
0215 Tibétain
0218 Breton
0301 Catalan
0315 Corse
0319 Tchèque
0325 Gallois
0401 Danois
0426 Bhutan
0515 Espéranto
0520 Estonien
0521 Basque
0601 Persan
0609 Finnois
0610 Fidjien
0615 Féringien
0625 Frison
0701 Irlandais
0704 Gaélique écossais
0712 Galicien
0714 Guarani
CodeLangue
TUNDRA_D.book 441 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 444 of 763

442 3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière
TUNDRA_D_34510D
CodeLangue
0721 Goudjrati
0801 Haoussa
0809 Hindi
0818 Croate
0821 Hongrois
0825 Arménien
0901 Interlangue
0905 Interlingue 0911 Inupiak
0914 Indonésien
0919 Islandais
0923 Hébreu
1001 Japonais
1009 Yiddish
1023 Javanais 1101 Géorgien 1111 K a z a k h
1112 Groenlandais
1113 Cambodgien
1114 Kannada
1119 Cachemiri
1121 Kurde
1125 Kirghiz
1201 Latin
1214 Lingala
1215 Lao
1220 Lithuanien
1222 Letton
1307 Malgache
1309 Maori
1311 Macédonien
1312 Malayalam
1314 Mongol
1315 Moldave
1318 Marathe
1319 Malais
1320 Maltais
1325 Birman
1401 Nauruan
1405 Népalais
1415 Norvégien
1503 Occitan
1513 Oromo
1518 Oriya
1601 Punjabi
1612 Polonais
1619 Pachtoune,
Pachtou
1721 Quechua
1813 Rhéto-roman
1814 Kiroundi
1815 Roumain
1823 Rwanda
1901 Sanscrit
1904 Sindhi
1907 Sango
1908 Serbo-croate
1909 Cingalais 1911 Slovaque
1912 Slovène
1913 Samoan
CodeLangue
TUNDRA_D.book 442 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 445 of 763

443
3-4. Utilisation du système audio/vidéo arrière
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
■
Réglage de l’écran
CodeLangue
1914 Chona
1915 Somali
1917 Albanais
1918 Serbe
1919 Siswati
1920 Sotho du Sud
1921 Soudanais
1923 Swahili
2001 Tamoul
2005 Telugu
2007 Tadjik
2008 Thaï
2009 Tigrigna
2011 Türkmène
2012 Tagalog
2014 Setswana
2015 Tonguien
2018 Turc
2019 Tsonga
2020 Tatar
2023 Twi 2 111 U k r a i n i e n
2118 Urdu
2126 Ouzbek
2209 Vietnamien
2215 Volapük
2315 Wolof
2408 Xhosa
2515 Yoruba
2621 Zoulou
CodeLangue
Appuyez sur .
Sélectionnez la luminosité, le contraste,
la teinte ou la couleur, puis effectuez vos
réglages. Appuyez sur , ou
pour les entrer.
“-” ou “Red”“+” ou “Green”
Brightness Diminue la luminositéAugmente la
luminosité
Contrast Diminue le contrasteAugmente le
contraste
Tone Diminue la teinte Augmente la teinte
Color Augmente la couleur
rougeAugmente la couleur
verte
TUNDRA_D.book 443 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 446 of 763

444
TUNDRA_D_34510D
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
Caractéristiques de système téléphonique mains-libres∗
∗: Si le véhicule en est doté
Ce système prend en charge la technologie Bluetooth®, qui vous
permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter
l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au
système, et sans avoir à faire fonctionner le téléphone cellulaire.
Les propriétaires des véhicules dotés du système de navigation
devraient consulter le “Système de navigation manuel du
propriétaire”.
■ Abrégé d’utilisation du système mains libres
Configuration d’un téléphone cellulaire. ( →P. 449)
Ajout d’une entrée au répertoire (possibilité de mémoriser
jusqu’à 20 noms). ( →P. 473)
Composition par l’entrée d’un nom. ( →P. 459)
TUNDRA_D.book 444 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 447 of 763

445
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
TitrePage
Utilisation d’un système téléphonique
mains-libres ■ Fonctionnement du système à l’aide
de commandes vocales
■ Première utilisation du système
téléphonique mains-libres
■ Liste des menus du système
téléphonique mains-libres P. 449
Composition d’un appel ■ Composition par l’entrée d’un numéro
■ Composition par l’entrée d’un nom
■ Composition abrégée
■ Lors de la réception d’un appel
■ Transfert d’un appel
■ Utiliser l’historique des appels P. 458
Configuration d’un téléphone cellulaire ■ Enregistrement d’un téléphone
cellulaire
■ Sélection du téléphone cellulaire à
utiliser
■ Modification d’un nom enregistré
■ Liste des téléphones cellulaires
enregistrés
■ Modifier la clé d’identification
■ Activation/désactivation de la
connexion automatique du téléphone
mains-libres P. 463
Sécurité et configuration du système ■ Configuration ou modification du PIN
■ Verrouillage ou déverrouillage de
l’annuaire
■ Réglage du volume de l’orientation
vocale
■ Initialisation P. 469
TUNDRA_D.book 445 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 448 of 763

446 3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
TUNDRA_D_34510D
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système téléphonique mains-libres risque de ne pas fonctionner
normalement dans les conditions suivantes:
● Le téléphone cellulaire est éteint ou hors de la zone de couverture du
réseau.
● La pile du téléphone cellulaire est épuisée.
● Le téléphone cellulaire n’est pas connecté au système.
● Le téléphone cellulaire est posé derrière le siège ou dans la boîte à
gants, ou il est couvert ou en contact avec un objet métallique.
■ Revente du véhicule
Songez à initialiser le système de telle sorte que le nouveau propriétaire ne
puisse pas accéder à vos données personnelles.
■ Profils nécessaires pour le téléphone cellulaire
● HFP (Hands Free Profile) Ver. 1,0
● OPP (Object Push Profile) Ver. 1,1
■ Pour des renseignements détaillés sur le système de téléphone mains-
libres
Pour obtenir de l’aide concernant le raccordement et l’utilisation de votre
téléphone cellulaire, consultez le site Web www.toyota.letstalk.com.
TitrePage
Utilisation de l’annuaire ■ Ajout d’un nouveau numéro de
téléphone
■ Configuration de la composition
abrégés
■ Modification d’un noms enregistré
■ Suppression de données enregistrées
■ Suppression des numéros abrégés
■ Liste des données enregistrées P. 473
TUNDRA_D.book 446 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 449 of 763

447
3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TUNDRA_D_34510D
■
À propos de Bluetooth®
■Certification du système téléphonique mains-libres
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
MADE IN MEXICO
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 Rules.
Operation is subject to the following two conditions; (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept any interfer-
ence received, including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
FABRIQUÉ AU MEXICO
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et RSS-
210. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes; (1) ce
dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit
accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles qui peuvent
provoquer un fonctionnement non souhaité. Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
TUNDRA_D.book 447 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 450 of 763

448 3-5. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■AVERTISSEMENT FCC
Toute modification apportée à l’assemblage qui ne serait pas expressément
approuvée par la partie responsable en termes de conformité avec la
réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Exposition aux radiations des fr équences radioélectriques. Cet équipement
ne doit être utilisé que dans le cadre d’une application mobile et, afin de se
conformer aux directives FCC relatives à l’exposition aux radiations des
fréquences radioélectriques, une distance minimale de 7,9 in. (20 cm) entre
l’antenne et le corps de toute personne doit être maintenue en permanence
lors de son utilisation.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone
Bluetooth
®.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le téléphone cellulaire
Ne laissez pas le téléphone cellulaire dans le véhicule. La température qui y
règne pouvant être très élevée, le téléphone risque d’en souffrir.
TUNDRA_D.book 448 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分