TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 101 of 600

992. Combiné d’instruments
2
Combiné d’instruments
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Retour à l’écran précédent
Appuyez longuement sur le
bouton “DISP” après avoir
sélectionné “SORTIE” par un
appui sur le bouton “DISP”.
■
Navigation de porte à porte (véhicules équipés d’un système de
navigation)
• Vous pouvez choisir d’activer ou désac tiver la navigation de porte à porte
via la fonction de personnalisation. ( P. 97)
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie
Les informations suivantes sont réinitialisées:
●Totalisateurs partiels “A” et “B”
● Consommation moyenne de carburant
● Autonomie
● Temps écoulé
● Vitesse moyenne du véhicule
■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des halos lumineux peuvent apparaître sur l’écran. Il
s’agit d’un phénomène normal pour un écran à cristaux liquides, et il n’y a
aucun problème à continuer à l’utiliser.
L’information de navigation de porte à
porte n’est affichée que lorsque le
système de navigation fournit
effectivement un guidage sur itinéraire. À
l’approche d’un changement de direction,
la distance avant celui-ci et la direction à
prendre sont affichées.
• L’image représentée peut différer de
l’intersection telle qu’elle se présente en
réalité.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 99 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 102 of 600

1002. Combiné d’instruments
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Pour sélectionner les unités
Informationsmiles (MPG US)km (L/100 km)
Consommation moyenne de
carburantMPGL/100 km
Autonomiemileskm
Affichage de la température
extérieure°F°C
NOTE
■L’écran multifonctions à basses températures
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran
multifonctionnel à cristaux liquides. Par des températures extrêmement
basses, l’écran multifonctionnel peut réagir avec lenteur, en accusant un
certain retard dans le rafraîchissement de l’écran.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 100 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 103 of 600

101
3
Utilisation de
chaque équipement
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY 3-1. Informations relatives
aux clés
Clés ................................... 102
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Portes latérales ................. 104
Hayon ................................ 110 3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ..................... 116
Sièges arrière (modèles à Double
Cabine et CrewMax) ....... 119
Mémorisation de la position de conduite
(siège conducteur) .......... 121
Appuis-tête ........................ 125
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant de direction ............ 129
Rétroviseur intérieur.......... 132
Rétroviseurs extérieurs ..... 135
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques ...... 139
Lunette arrière................... 142
Lunette arrière électrique ........................ 143
Toit ouvrant ....................... 146
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 101 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 104 of 600

1023-1. Informations relatives aux clés
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Véhicules dépourvus de système d’antidémarrage
Clés
Languette de numéro de clé
Véhicules équipés d’un système d’antidémarrage
Clés
Languette de numéro de clé
■Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser une nouvelle clé
d’origine, à condition de lui fournir l’autre clé et le numéro gravé sur la
languette qui l’accompagne.
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et
non dans le véhicule.
Les clés
1
2
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 102 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 105 of 600

1033-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés (véhicules équipés d’un système
antidémarrage)
●Éviter de laisser tomber les clés, de leur faire subir des chocs violents ou
de les tordre.
● N’exposez pas les clés à des températures élevées pendant de longues
périodes.
● Tenez les clés à l’abri de l’humidité et ne les lavez pas dans un nettoyeur à
ultrasons, etc.
● N’attachez pas de matériaux magnétiques ou métalliques au portière-clé
ni n’exposez les clés à de tels matériaux.
● Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à
induction ou un équipement électr omédical (équipement thérapeutique
émettant des basses fréquences par exemple).
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 103 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 106 of 600

1043-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Por tes latérales
◆Clé
Véhicules dépourvus de système de verrouillage centralisé des
portesVerrouillage de la porte
Déverrouillage de la porte
Véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portesVerrouillage de toutes les
portes
Déverrouillage de toutes les
portes
En tournant la clé, on
déverrouille la porte du
conducteur. En tournant de
nouveau la clé, on déverrouille
les autres portes.
Véhicules équipés d’un toit ouvrant:Fermeture du toit ouvrant (tourner et garder la position)
Ouverture du toit ouvrant (tourner et garder la position)
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur
1
2
1
2
3
4
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 104 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 107 of 600

1053-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
◆Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles
équipés)
Verrouillage de toutes les
portes
Vérifiez que la porte est bien
fermée.
Déverrouillage de toutes les
portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte conducteur.
Appuyez à nouveau sur le bouton
dans les 3 secondes qui suivent
pour déverrouiller les autres
portes.
Déclenchement de l’alarme (appui long) (P. 105)
■Signaux de fonctionnement (véhicules équipés d’une télécommande du
verrouillage centralisé)
Un signal sonore se déclenche et les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillage: 1
fois; Déverrouillage: 2 fois)
■ Signal sonore de verrouillage des portes (véhicules équipés d’une
télécommande du verrouillage centralisé)
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l’une d’elles n’est pas
complètement fermée, un signal sonore produit un son continu pendant 5
secondes. Fermez correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis
verrouillez à nouveau le véhicule.
■ Mode “panique” (véhicules équipés d’une télécommande du
verrouillage centralisé)
1
2
Si vous appuyez sur pendant plus
d’une seconde, une alarme se déclenche
de manière intermittente et les feux du
véhicule clignotent afin de dissuader
quiconque de pénétrer à bord du véhicule
par effraction ou de lui causer des
dommages.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton de la
télécommande du verrouillage centralisé.
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 105 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 108 of 600

1063-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Fonction de sécurité antivol (véhicules équipés d’une télécommande du
verrouillage centralisé)
Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Alarme (sur modèles équipés)
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller les
portières et actionner le système d’alarme. ( P. 8 4 )
■ Conditions affectant le fonctionnement (véhicules équipés d’une
télécommande du verrouillage centralisé)
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut ne pas fonction-
ner normalement dans les situations suivantes.
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une station de
radio, d’une centrale électrique, d’un aéroport ou de toute autre installation
source d’ondes radio intenses
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de
tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des autres
● Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet
métallique
● Lorsqu’une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d’un appareil
électrique, un ordinateur personnel par exemple
■ Usure de la pile de la téléco mmande du verrouillage centralisé
(véhicules équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé)
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
( P. 463)
■ Voyage en avion (véhicules équipés d’une télécommande du
verrouillage centralisé)
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé à télécommande,
prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes
dans la cabine. Si vous transportez une clé à télécommande dans votre sac,
etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés
accidentellement. Tout appui sur l’un des boutons de la clé à télécommande
risque d’entraîner l’émission d’ondes radio pouvant perturber le
fonctionnement de l’appareil.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 106 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 109 of 600

1073-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules
équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé)
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne
doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement intempestif.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
■
Bouton de verrouillage centralisé des portes (sur modèles
équipés)
Verrouillage de toutes les portes
Déverrouillage de toutes les portes
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’intérieur
1
2
Bouton de verrouillage
centralisé sur la porte
conducteurBouton de verrouillage
centralisé sur la porte
passager
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 107 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 110 of 600

1083-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Boutons intérieurs de verrouillage
Verrouillage de la porte
Déverrouillage de la porte
Vous pouvez ouvrir les portes
avant en tirant la poignée
intérieure, même lorsque le
bouton de verrouillage est en
position verrouillée.
Mettez le bouton de verrouillage intérieur en position de
verrouillage.
Fermez la porte.
Véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes:
La porte ne peut pas être verrouillée si une des portes avant est
ouverte et si la clé est dans le contacteur de démarrage.
La porte ne peut être ouverte de
l’intérieur du véhicule lorsque la
protection est enclenchée.
Déverrouillage
Verrouillage
Vous pouvez enclencher cette
protection afin d’empêcher les
enfants d’ouvrir seuls les portes
arrière. Abaissez la sécurité
enfants sur chacune des portes
arrière.
1
2
Verrouillage extérieur sans clé des portières avant
Sécurité enfants des portes arrière (modèles à Double Cabine et
CrewMax)
1
2
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 108 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分