TOYOTA VERSO 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2014Pages: 714, PDF Size: 35.31 MB
Page 201 of 714

201 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d’embrayage complètement enfoncée, appuyez sur
la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur “N”. (P. 242)
Stationnement du véhicule
Transmission automatique ou Multidrive
Avec le sélecteur de vitesses sur “D” ou “M”, appuyez sur la
pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. (P. 247)
Mettez le sélecteur de vitesses sur “P”. (P. 228, 234)
Lors d’un stationnement en côte, bloquez les roues si
nécessaires.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Amenez la clé de contact sur la position
“LOCK” du contacteur de démarrage antivol et arrêtez le
moteur.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
arrêt et arrêtez le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la
clé en votre possession.
Page 202 of 714

202 2-1. Procédures de conduite
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d’embrayage complètement enfoncée, appuyez sur
la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. (P. 247)
Mettez le sélecteur de vitesses sur “N”. (P. 242)
Lorsque vous stationnez en côte, mettez le sélecteur de vitesses
sur “1” ou “R”. Calez les roues s’il y a lieu.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”: Amenez la clé de contact sur la position
“LOCK” du contacteur de démarrage antivol et arrêtez le
moteur.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains
libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP” en mode
arrêt et arrêtez le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la
clé en votre possession.
Page 203 of 714

203 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Démarrage en côte à fort pourcentage
Transmission automatique ou Multidrive
Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez le
sélecteur de vitesses sur “D” ou “M”.
Appuyez progressivement sur la pédale d’accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Avec le frein de stationnement serré, appuyez sur la pédale
d’embrayage jusqu’à plancher et sans la relâcher, mettez le
sélecteur de vitesses sur “1”.
Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur en même
temps que vous relâchez progressivement la pédale
d’embrayage.
Desserrez le frein de stationnement. (P. 247)
Aide au démarrage en côte
L’aide au démarrage en côte vous permet de mettre en mouvement le
véhicule sans à-coups alors que vous stationnez dans une côte abrupte ou
glissante. (P. 321)
Conduite par temps de pluie
Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce
moment-là particulièrement glissante.
Sur autoroute, évitez de rouler à grande vitesse par temps de pluie, car
l’eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
Page 204 of 714

204 2-1. Procédures de conduite
Régime moteur pendant la marche du véhicule (véhicules équipés
d’une transmission automatique ou Multidrive)
Dans les conditions suivantes, il peut arriver que le régime moteur atteigne
des valeurs élevées pendant la marche du véhicule. Cela s’explique par la
commande automatique de montée des rapports ou la mise en œuvre de la
rétrogradation pour répondre aux conditions de circulation. Cela n’est pas le
signe d’une accélération brusque.
Le système estime que le véhicule est en côte ou en descente
Lorsque vous relâchez la pédale d’accélérateur
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode “SPORT”
est sélectionné
Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de
respecter les recommandations suivantes:
Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles):
Évitez les arrêts brusques.
Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles):
Ne pas tracter une remorque ou une caravane.
Pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles):
• Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas de manière prolongée sur les petits rapports.
• Ne pas rouler à vitesse constante pendant trop longtemps.
Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d’un frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage
périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des
mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer ce
rodage par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Page 205 of 714

205 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
Écoconduite (véhicules équipés du témoin indicateur d’écoconduite)
Lorsque vous accélérez de manière
écoresponsable (conduite économique),
le témoin indicateur d’écoconduite
s’allume. Lorsque vous accélérez de telle
sorte que la plage d’écoconduite est
dépassée, et lorsque le véhicule est à
l’arrêt, le témoin s’éteint.
Le témoin indicateur d’écoconduite ne
s’allume pas dans les conditions
suivantes:
Le sélecteur de vitesses n’est pas sur
“D”.
Le mode de conduite sélectionné est le
mode “SPORT”. (P. 229, 235)
Vous agissez sur les palettes de
passage de vitesse alors que le
sélecteur de vitesses est sur “D”.
Le véhicule roule à plus de 130 km/h
(80 mph) environ.
Le témoin indicateur d’écoconduite est
activable ou désactivable. (P. 271)
Page 206 of 714

206 2-1. Procédures de conduite
Temps de ralenti avant arrêt du moteur (moteur diesel)
Afin d’éviter d’endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner
au ralenti après avoir conduit à vitesse élevée ou en montagne.
Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez
besoin. (P. 660)
Condition de conduite
Délai de
fonctionnement
au ralenti
Conduite normale en ville Inutile
Conduite à
vitesse élevéeVitesse constante d’environ
80 km/h (50 mph)Environ 20
secondes
Vitesse constante d’environ
100 km/h (62 mph)Environ 1 minute
Conduite en montage ou conduite à plus de
100 km/h (62 mph) en permanence (sur piste,
etc.)Environ 2
minutes
Page 207 of 714

207 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
ATTENTION
Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d’une
transmission automatique ou Multidrive)
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt,
mais moteur en marche. Ceci évite au véhicule d’avancer.
Lorsque vous conduisez le véhicule
Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des
pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la
pédale de frein a pour résultat une accélération soudaine, dont peut
découler un accident grave, voire mortel.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à
vous tourner sur vous-même, d’où une difficulté éventuelle à actionner
les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Veillez à garder une position de conduite correcte en toutes
circonstances, même pour déplacer le véhicule de quelques mètres
seulement, afin de pouvoir agir convenablement sur les pédales de
frein et d’accélérateur.
• Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous
utilisez votre pied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous
risquez de réagir trop lentement en cas d’urgence, avec pour résultat
un accident.
Ne roulez pas sur des produits inflammables et ne stationnez pas non plus
à proximité de tels produits.
La ligne d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants.
En conséquence, toute présence de matières inflammables à proximité
présente un risque d’incendie.
Véhicules équipés d’une transmission automatique ou Multidrive: Ne
laissez pas le véhicule reculer alors que le levier de sélecteur est sur une
position correspondant à une marche avant, ou avancer alors que le levier
de sélecteur est sur “R”.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux
freins et à la direction, d’où un risque d’accident ou de dommage au
véhicule.
Page 208 of 714

208 2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
Lorsque vous conduisez le véhicule
Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule,
ouvrez les vitres et vérifiez que le hayon est fermé.
De grandes quantités de gaz d’échappement pénétrant dans le véhicule
peuvent entraîner une somnolence du conducteur et provoquer un
accident, ou de graves problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler
au plus vite le véhicule par un concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Sur les véhicules équipés d’une transmission automatique ou Multidrive,
ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur “P” alors que le véhicule est en
mouvement.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur “R” alors que le véhicule roule
en marche avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur “D” (transmission automatique
ou Multidrive) ou sur “1” (boîte de vitesses manuelle) alors que le véhicule
roule en marche arrière.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
Mettre le sélecteur de vitesses sur “N” alors que le véhicule est en
mouvement a pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le
moteur. Le frein moteur est indisponible quand “N” est sélectionné.
Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter
le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de
contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile,
et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de
la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Toutefois, en cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter
le véhicule normalement: P. 650
Page 209 of 714

209 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
ATTENTION
Lorsque vous conduisez le véhicule
Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur
(rétrogradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L’utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et
d’entraîner une perte d’efficacité. (P. 228, 234, 242)
Lorsque vous êtes arrêté en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de
stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière,
et de provoquer un accident.
Ne réglez pas la position du volant, du siège ou bien des rétroviseurs
extérieurs ou intérieur en conduisant.
Vous pourriez en effet perdre le contrôle du véhicule et provoquer un
accident grave, voire mortel.
Veillez à ce qu’aucun passager ne soit installé de telle manière qu’une
partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l’extérieur du véhicule, afin qu’il
ne coure aucun risque de blessure grave, voire mortelle.
Lorsque vous conduisez sur route glissante
Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction
risque de provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour
réduire votre capacité à garder la maîtrise du véhicule, avec pour
conséquence possible un accident.
Toute variation brutale du régime moteur, par montée ou descente d’un
rapport entraînant par exemple un effet de frein moteur, risque de
provoquer une perte d’adhérence du véhicule, avec pour conséquence
possible un accident.
Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement
sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins.
Lorsqu’elles sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un
fonctionnement déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne
freinent pas bien que d’un seul côté, le comportement du véhicule risque
d’être perturbé au changement de direction, avec pour conséquence
possible un accident.
Page 210 of 714

210 2-1. Procédures de conduite
ATTENTION
Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses (véhicules équipés
d’une transmission automatique ou Multidrive)
Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant
le pied sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
Lorsque le véhicule est à l’arrêt
Ne pas emballer le moteur.
Si le véhicule est dans une autre position de sélection que “P” (véhicules
équipés d’une transmission automatique ou Multidrive) ou “N”, il risque de
démarrer brusquement sans que vous vous y attendiez, et de provoquer
un accident.
Ne pas laisser le véhicule trop longtemps avec le moteur en marche.
Si cela est inévitable, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et
veillez à ce que les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur du
véhicule.
Véhicules équipés d’une transmission automatique ou Multidrive: Afin
d’éviter un accident causé par le déplacement du véhicule, gardez
toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche, et
serrez le frein de stationnement selon les besoins.
Si le véhicule est arrêté dans une pente ou une côte, et afin d’éviter un
accident causé par le véhicule roulant vers l’avant ou l’arrière, gardez
toujours le pied sur la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de
stationnement selon les besoins.
Lorsque le véhicule est à l’arrêt
Évitez d’emballer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors
que le véhicule est à l’arrêt peut causer une surchauffe de l’échappement,
et entraîner un incendie si un produit inflammable est à proximité.