TOYOTA VERSO 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2016Pages: 744, PDF Size: 50.64 MB
Page 351 of 744

351
2-5. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au
freinage d’urgence, TRC, VSC+ et d’aide au démarrage en côte
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur au démarrage du moteur, ou immédiatement après
que le véhicule ait commencé à rouler. Ce bruit n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement d’un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l’un de ces
systèmes est en action. Ce n’est en aucun cas le signe de la survenue
d’un mauvais fonctionnement.
• Vibrations perceptibles dans la carrosserie du véhicule et la direction.
• Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
• Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l’ABS.
• Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de
l’ABS.
■ Bruit de manœuvre de l’EPS
Lorsque vous tournez le volant de direction, la manœuvre se signale par un
bruit de moteur électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement.
■ Conditions de mise en action de l’aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l’aide au démarrage
en côte se met en action:
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, le sélecteur de
vitesses n’est pas sur “P” ou “N” (lorsque vous avancez/reculez en côte
pour mettre le véhicule en mouvement).
● Le véhicule est à l’arrêt.
● La pédale d’accélérateur est au repos.
● Le frein de stationnement n’est pas serré.
Page 352 of 744

352
2-5. Utilisation des autres systèmes de conduite
VERSO_EK_OM64591K
■ Désactivation automatique par le système de l’aide au démarrage en
côte
L’aide au démarrage en côte de désactive dans les situations suivantes:
● Sur les véhicules équipés d’une transmission Multidrive, vous mettez le
sélecteur de vitesses sur “P” ou “N”.
● Vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
● Vous serrez le frein de stationnement.
● Environ 2 secondes après que vous ayez relâché la pédale de frein.
■ Efficacité réduite du système EPS
L’efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe en cas
de manœuvre fréquente du volant de direction pendant longtemps. En
conséquence, la direction peut sembler lourde. Dans pareil cas, évitez de
braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrêtez le
moteur. Le système EPS doit revenir à la normale après 10 minutes environ.
■ Si le témoin de perte d’adhérence s’allume...
Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement des systèmes d’aide à la
conduite. Prenez contact avec n’importe quel concessionnaire agréé Toyota,
un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
Page 353 of 744

353
2-5. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
AVERTISSEMENT
Les conditions suivantes peuvent causer un accident grave, voire mortel:
■ Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas efficacement
● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées (pneus très usés
sur route enneigée, par exemple).
● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur route mouillée ou
glissante.
■ La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l’ABS est en action
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède, particulièrement dans les situations suivantes:
● Lorsque vous roulez sur terre, route gravillonnée ou enneigée
● Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
● Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
● Conduite sur routes défoncées ou au revêtement irrégulier
■ Conditions dans lesquelles le système TRC ne fonctionne pas
efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRC en action, il
n’est pas possible de conserver une motricité et un pouvoir directionnel
suffisants.
Ne pas prendre le volant lorsque les conditions risquent de faire perdre toute
motricité et stabilité au véhicule.
Page 354 of 744

354
2-5. Utilisation des autres systèmes de conduite
VERSO_EK_OM64591K
AVERTISSEMENT
■ Conditions dans lesquelles l’aide au démarrage en côte ne fonctionne
pas efficacement
● Ne pas accorder une trop grande confiance à l’aide au démarrage en côte.
L’aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement dans
les pentes abruptes et sur les routes verglacées.
● À la différence du frein de stationnement, l’aide au démarrage en côte
n’est pas destinée à immobiliser le véhicule pour une période prolongée.
Ne pas essayer d’utiliser l’aide au démarrage en côte pour immobiliser le
véhicule dans une pente, sous peine de provoquer un accident.
■ Lorsque le système VSC+ est en action
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRC et VSC+ sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRC et VSC+ étant conçus pour contribuer à la
stabilité et au pouvoir di rectionnel du véhicule, ne les désactivez qu’en cas
de nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient de mêmes dimensions, de
même marque, de même profil et de même capacité de charge totale. En
outre, assurez-vous que les pneumatiques sont gonflés à la pression de
gonflage préconisée.
Les systèmes ABS et VSC+ ne fonctionnent pas correctement si des pneus
différents sont montés sur le véhicule.
Pour tout complément d’information sur un changement de pneus ou de
jantes, consultez ’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur,
ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■ Comportement des pneumatiques et des suspensions
L’utilisation de pneumatiques affectés d’un problème quelconque et la
modification des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite
et peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
Page 355 of 744

355
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
2-6. Informations relatives à la conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de chargement et la charge.
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements
et bagages dans le coffre.
● Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place.
● Vérifiez que la charge est parfaitement répartie dans le véhicule.
Avancez la charge au maximum, pour une meilleure répartition
des masses au sein du véhicule.
● Pour ne pas consommer inutilement, ne transportez pas de
charge inutile.
■ Galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Barre de toit
Traverse
Pour utiliser les glissières de
galerie de pavillon et
transporter une charge, il est
nécessaire de mettre en place
deux ou plusieurs traverses
Toyota ou équivalentes.
Respectez les instructions et
mises en garde du fabricant
lorsque vous montez des
traverses ou leurs équivalents.
Page 356 of 744

356
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64591K
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport
dans le compartiment à bagages.
● Bidons d’essence
● Aérosols
■ Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Disposez les éléments dans le coffre de telle manière qu’ils ne dépassent
pas la hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d’accident, tous ces articles risquent d’être
projetés dans l’habitacle et de blesser les passagers.
● Ne placez aucun chargement ni bagage aux endroits suivants, au risque
qu’il se coince sous la pédale d’embrayage, de frein ou d’accélérateur et
empêche ainsi le conducteur de les actionner normalement, ou qu’il
masque le champ de vision du conducteur ou bien qu’il heurte le
conducteur ou un passager, avec pour conséquence un accident.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement
d’objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Arrimez tous les objets dans l’habitacle, car ils risquent d’être projetés et
de blesser quelqu’un en cas de freinage brusque, d’embardée ou
d’accident.
● Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu
pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place
dans les sièges et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent
d’être grièvement blessés, voire tués, en cas de freinage brusque,
d’embardée ou d’accident.
Page 357 of 744

357
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
AVERTISSEMENT
■ Charge et répartition
● Ne pas surcharger le véhicule.
● Répartissez les charges de manière égale.
Un mauvais chargement risque de dégr ader le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave,
voire mortel.
■ Précautions avec la galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Pour utiliser les glissièr es de galerie de pavillon et transporter une charge, il
est nécessaire de mettre en place deux ou plusieurs traverses Toyota ou
équivalentes.
Respectez les instructions et mises en garde du fabricant lorsque vous
montez des traverses ou leurs équivalents.
Lors du transport d’une charge sur la galerie de pavillon, respecter les points
ci-dessous:
● Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la
galerie.
● Si vous devez transporter une charge encombrante en longueur ou en
largeur, ne jamais dépasser la longueur ou la largeur hors-tout du
véhicule.
● Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la
galerie de pavillon.
● Charger la galerie de pavillon entraîne un rehaussement du centre de
gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer
brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner ou de faire des
manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule
ou de le voir se retourner à défaut de conduire avec prudence, et d’être
ainsi grièvement, voire mortellement blessé.
● En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en mauvais
état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que la charge
reste correctement en place.
● Ne pas excéder 100 kg (221 lb.) de poids de chargement sur les barres de
toit. Toutefois, si la charge admissible des traverses est inférieure à 100 kg
(221 lb.), respectez la limite de chargement et les autres instructions
applicables aux traverses.
Page 358 of 744

358
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64591K
Conseils de conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujour s les conditions d’utilisation du
véhicule aux conditions climatiques.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque
identiques, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
Page 359 of 744

359
2-6. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
VERSO_EK_OM64591K
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d’utilisation:
● Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, les passages de roue et les freins de
toute accumulation de glace ou de neige.
● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la
boue accumulée avant de monter dans le véhicule.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité
avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur “P”
(transmission Multidrive) ou sur “1” ou “R” (boîte de vitesses
manuelle) sans serrer le frein de stationnement. Le frein de
stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi
tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter au
véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.
Page 360 of 744

360
2-6. Informations relatives à la conduite
VERSO_EK_OM64591K
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la
taille qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions
des pneus.
Chaînes latérales
3 mm (0,12 in.) en diamètre
10 mm (0,39 in.) en largeur
30 mm (1,18 in.) en longueur
Chaînes transversales
4 mm (0,16 in.) en diamètre
14 mm (0,55 in.) en largeur
25 mm (0,98 in.) en longueur
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
● Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
● Montez les chaînes sur les roues avant.
● Retendez les chaînes après avoir roulé entre 0,5 et 1,0 km (entre
1/4 et 1/2 mile).