TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 714, PDF Size: 147.96 MB
Page 191 of 714

189
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Étiquette informative (étiquette
constructeur)
Poids total en charge du véhicule
Le poids cumulé du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de la barre d’attelage, du
poids total à vide et de la charge sur flèche
ne doit pas excéder de plus de 100 kg
(220,5 lb.) le poids total en charge du véhi-
cule. Dépasser ce poids est dangereux.
Poids maximum autorisé sur
l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit
pas dépasser de plus de 15% le poids maxi-
mum autorisé sur l’essieu arrière. Dépasser
ce poids est dangereux. Les valeurs de
capacité de traction sont extrapolées de
tests effectués au niveau de la mer. Tenez
compte du fait que la puissance du moteur
et la capacité de trac tion sont moindres en
altitude.
1 511 mm (20,1 in.)
2 513 mm (20,2 in.)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le poids total en charge ou le poids maximum autorisé par
essieu est dépassé
À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à l’origine d’un acci-dent grave, voire mortel.
●Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) supplémentaires à la valeur préco-
nisée de pression de gonflage des pneus. ( P.503)
●Ne dépassez pas les limitations de vitesse établies pour la traction d’une
caravane/remorque dans les zones urbaines ou 100 km/h (62 mph), en pri-vilégiant la valeur la plus faible.
Points d’ancrage de la barre
d’attelage et du crochet d’atte-
lage
Page 192 of 714

190
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-1. Avant de prendre le volant
3855 mm (33,7 in.)
4 768 mm (30,2 in.)
5 335 mm (13,2 in.)
6 30 mm (1,2 in.)
7 396 mm (15,6 in.)
■Informations sur les pneus
●Augmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) par rapport à la valeur préconisée,
lorsque vous tractez. ( P.503)
●Augmentez la pression de gonflage des
pneus de la caravane/remorque en fonc- tion du poids total de la remorque et selon les valeurs préconisées par le constructeur
de la caravane/remorque.
■Feux de la caravane/remorque
Veuillez consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour monter
les feux de la caravane/remorque, car tout montage incorrect peut causer des dom-mages aux feux du véhicule. Veillez à res-
pecter la réglementation de votre pays pour le montage des feux de la cara-vane/remorque.
■Lorsque vous tractez une cara-vane/remorque
Désactivez les systèmes suivants, car ils sont susceptibles de ne pas fonctionner
convenablement.
●LTA (Aide au suivi de voie) ( P.247)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ( P.257)
●PKSB (Freinage d’aide au stationnement) ( P.297)
●BSM (Surveillance de l’angle mort) ( P.276)
●Aide au stationnement Toyota à capteurs ( P.281)
●Fonction RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) ( P.291)
■Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équi-
pés d’un nouveau groupe motopropulseur ne soient pas utilisés pour tracter une cara-vane/remorque pendant les 800 premiers
kilomètres (500 miles).
■Contrôles de sécurité avant de tracter
●Contrôlez que la limite de charge maxi-
mum pour la barre d’attelage/le crochet n’est pas dépassée. Rappelez-vous que le poids combiné de la caravane/remorque
s’ajoute à la charge exercée sur le véhi- cule. Assurez-vous également que vous ne remorquez pas une charge supérieure
à la capacité maximum autorisée par essieu.
●Veillez au bon arrimage du chargement de la caravane/remorque.
●Montez des rétroviseurs extérieurs supplé-mentaires sur le véhicule lorsque les rétro-viseurs d’origine ne permettent pas de voir
correctement les voitures derrière. Réglez la longueur des bras de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte qu’ils
permettent toujours une visibilité optimale de la route derrière le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d’effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est utilisé comme tracteur, en raison du surcroît de charge
imposé au véhicule par rapport aux condi-
Page 193 of 714

191
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
tions d’utilisation normales.
●Resserrez tous les boulons du crochet et
de la barre d’attelage après environ 1000 km (600 miles) parcourus à tracter.
■Si la caravane/remorque se met à lou-voyer
Le comportement de votre véhicule et de la
caravane/remorque peut être perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhi-cules en sens inverse, route en mauvais état,
etc.), qui créent une instabilité.
●Si la caravane/remorque se met à lou-
voyer: • Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en ligne
droite. Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la caravane/remorque
en tournant le volant de direction. • Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais très progressi-
vement, pour réduire la vitesse.
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur
les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de corrections exces-
sives avec le volant ou avec les freins, le
véhicule et la caravane/remorque doivent se
stabiliser.
●Après que la caravane/remorque ait cessé de louvoyer:• Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre
tous les occupants du véhicule. • Vérifiez les pneus du véhicule et de la caravane/remorque.
• Vérifiez la charge dans la cara- vane/remorque.Vérifiez que la charge ne s’est pas dépla-
cée. Vérifiez que le poids au timon est conforme, si possible.• Vérifiez la charge dans le véhicule.
Vérifiez que le véhicule n’est pas en sur- charge dès lors que les occupants sont à bord.
Si vous ne trouvez aucun problème, c’est
que la vitesse à laquelle la cara-
vane/remorque se met à louvoyer dépasse la
limite propre à votre ensemble véhicule-
remorque. Roulez à une vitesse plus réduite
pour prévenir toute instabilité. Gardez à
l’esprit que le louvoiement de l’ensemble
véhicule-remorque s’amplifie à mesure que
la vitesse augmente.
Votre véhicule se comporte différem-
ment lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque. Afin d’éviter un
accident où vous-même ou autrui ris-
querait d’être tué ou gravement blessé,
gardez à l’esprit ce qui suit lorsque
vous tractez une caravane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la caravane/remorque et
les feux, après avoir roulé pendant une
courte période ainsi qu’avant de partir.
■S’entraîner à la conduite avec
caravane/remorque
Appréhendez la conduite avec cara-
vane/remorque en vous exerçant à
tourner, à vous arrêter et à faire
marche arrière en un lieu où il y a
très peu ou pas du tout de circula-
tion.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une cara-
NOTE
■Lorsque le renfort de bouclier arrière est en aluminium
Assurez-vous que les parties en acier du support ne sont pas en contact direct avec
cette zone. En cas de contact entre l’acier et l’alumi-nium, il se produit une réaction similaire à
la corrosion, laquelle affaiblit la section concernée et risque de causer des dom-mages. Si vous fixez un support en acier,
appliquez de l’antirouille sur les parties en contact.
Guidage
Page 194 of 714

192
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-1. Avant de prendre le volant
vane/remorque, tenez le volant par
la section la plus proche de vous et
tournez le volant vers la droite pour
diriger la caravane/remorque à
gauche ou vers la gauche pour la
diriger à droite. Tournez toujours le
volant de quelques degrés seule-
ment à la fois pour éviter les erreurs
de braquage. Faites-vous guider par
quelqu’un lors d’une marche arrière,
afin de réduire les risques d’acci-
dent.
■Augmentation de la distance de
sécurité entre véhicules
À la vitesse de 10 km/h (6 mph), la dis-
tance à tenir par rapport au véhicule qui
vous précède doit être égale ou supé-
rieure à la longueur combinée de votre
véhicule et de la caravane/remorque.
Évitez tout freinage brusque pouvant
provoquer un dérapage. Le véhicule
risque en effet de déraper et de devenir
incontrôlable. Cela est particulièrement
vrai lorsque vous roulez sur chaussée
humide ou glissante.
■Accélérations/braquages/virages
brusques
Virer trop serré lorsque vous tractez
une caravane/remorque peut avoir pour
résultat que cette dernière entre en col-
lision avec votre véhicule. Ralentissez
suffisamment tôt à l’approche des
virages et négociez-les lentement et
prudemment pour éviter tout freinage
brusque.
■Points importants concernant les
virages
Les roues de la caravane/remorque
empiètent davantage à l’intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, prenez les virages plus
larges qu’en temps normal.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
drés par une chaussée déformée et un
fort vent de travers affectent le compor-
tement du véhicule. Le véhicule peut
également être déséquilibré au croise-
ment avec les bus ou poids lourds de
fort tonnage. Regardez fréquemment
derrière vous lorsque vous passez près
de tels véhicules. Dès que de tels mou-
vements apparaissent, décélérez dou-
cement sans plus tarder en appuyant
progressivement sur la pédale de frein.
Maintenez toujours les roues droites
lors du freinage.
■Dépassement des autres véhi-
cules
Prenez en compte la longueur totale de
votre véhicule et de la cara-
vane/remorque, et assurez-vous que la
distance entre véhicules est suffisante
avant de changer de voie de circula-
tion.
■Informations sur la transmission
Afin de préserver les performances du
système de charge et l’efficacité du
frein moteur, lorsque vous vous en ser-
vez, ne pas utiliser la transmission sur
D. ( P.202)
■Si le moteur surchauffe
Le moteur risque de surchauffer si vous
tractez une caravane/remorque char-
gée, dans une côte abrupte et par des
températures dépassant 30°C (85°F).
Si le thermomètre de liquide de refroi-
dissement moteur indique que le
moteur surchauffe, arrêtez immédiate-
ment la climatisation, quittez la route et
arrêtez le véhicule en lieu sûr. ( P. 4 8 8 )
Page 195 of 714

193
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Lorsque vous stationnez le véhi-
cule
Disposez systématiquement des cales
sous les roues du véhicule et de la
caravane/remorque. Serrez vigoureu-
sement le frein de stationnement et
mettez le sélecteur de vitesses sur “P”.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les instructions décrites
dans cette section. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
■Précautions pour tracter une cara-
vane/remorque
Lorsque vous tractez une cara- vane/remorque, assurez-vous qu’aucune limite de poids n’est dépassée. ( P.188)
■Vitesse du véhicule pendant le remorquage
Respectez les limitations de vitesse appli- cables à la traction d’une cara-
vane/remorque.
■Avant de descendre des dénivelés de grande longueur
Réduisez votre vitesse et rétrogradez.
Toutefois, ne rétrogradez jamais brutale- ment alors que vous descendez une forte
déclivité ou une longue route de mon- tagne.
■Utilisation de la pédale de frein
Ne pas maintenir la pédale de frein enfon-
cée trop souvent ou pendant trop long- temps. Vous risquez d’échauffer anormalement les freins ou d’en réduire
l’efficacité.
■Pour éviter tout accident corporel
●Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne pas tracter une
caravane/remorque quand la roue de secours compacte est montée sur le véhicule.
●Véhicules équipés du kit de réparation anticrevaison de secours: Ne pas tracter
une caravane/remorque quand le pneu de la roue montée a été réparé avec le kit de réparation anticrevaison de
secours.
●Véhicules équipés d’un régulateur de vitesse actif sur toute la plage des
vitesses: Ne pas utiliser le régulateur de vitesse actif alors que vous tractez une caravane/remorque.
NOTE
■Ne pas raccorder les feux de la cara-
vane/remorque par épissure directe
Un raccordement direct par épissure ris- querait de détériorer le circuit électrique de votre véhicule et de causer une panne.
Page 196 of 714

194
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
4-2.Pro cédures de co nduite
1Tirez sur le bouton de frein de sta-
tionnement pour vérifier que ce der-
nier est serré. ( P.205)
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses
est sur P.
3 Appuyez vigoureusement sur la
pédale de frein.
4 Mettez le contacteur de démarrage
sur DÉMARRAGE pour démarrer le
système hybride.
Si le témoin “READY” s’allume, le système
hybride fonctionnera normalement.
Continuez à appuyer sur la pédale de frein jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume.
5 Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin
“READY” est éteint.
■Si le système hybride ne démarre pas
Le système antidémarrage n’a peut-être pas été désactivé. ( P.87) Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Lorsque la température ambiante est basse, en conditions hivernales par
exemple
●Au démarrage du système hybride, il peut
arriver que le témoin “READY” reste long- temps en clignotement. Laissez le véhicule en l’état jusqu’à ce que le témoin “READY”
reste allumé en permanence, ce qui
confirme que le véhicule peut se mettre en mouvement.
●Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (temp. inférieure à -30°C [-22°F]
environ) sous l’influence de la température extérieure, il peut arriver qu’il soit impos-sible de démarrer le système hybride.
Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le système hybride après que la batterie du système hybride se soit
réchauffée suite à la remontée de la tem- pérature extérieure, etc.
■Bruits et vibrations particuliers aux véhicules hybrides électriques
P. 8 0
■Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer
l’antivol de direction
Au démarrage du système hybride, le contac- teur de démarrage peut paraître bloqué sur ARRÊT. Pour le débloquer, tournez la clé tout
en tournant légèrement le volant de direction vers la droite et la gauche.
■Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Dans le cas où le témoin “READY” ne s’allume pas alors que vous avez suivi les procédures qui conviennent pour démarrer le
véhicule, prenez contact au plus vite avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■En cas de défaillance technique du sys-
tème hybride
P.455
Contacteur de démarrage
(véhicules dépour vus de
système d’accès et de
démarrage “mains libres”)
Démarrage du système hybride
Page 197 of 714

195
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
1ARRÊT (position “LOCK”)
Le volant de direction est verrouillé et la clé
peut être retirée. (La clé ne peut être retirée
que lorsque le sélecteur de vitesses est sur
P. )
2 ACC (position “ACC”)
Certains équipements électriques sont utili-
sables, tels que le système audio.
3 MARCHE (position “ON”)
Tous les équipements électriques sont utili-
sables.
4 DÉMARRAGE (position “START”)
Pour le démarrage du système hybride.
■Pour passer la clé de ACC à ARRÊT
1 Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
2 Exercez une pression dans l’axe de la clé et tournez-la sur ARRÊT.
■Fonction de rappel de clé de contact
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est sur ARRÊT
ou ACC, un signal sonore se déclenche pour vous rappeler de retirer la clé.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le système
hybride
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le système hybride. N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur pendant que vous démar- rez le système hybride, sous aucun pré-texte. Cela pourrait avoir pour
conséquence un accident grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le système hybride
Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler votre véhicule
dans les plus brefs délais par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
Changement de position du
contacteur de démarrageAVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur ARRÊT pendant la marche du véhi-cule. Si, dans une situation d’urgence,
vous avez besoin d’arrêter le système hybride alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contacteur de
démarrage sur ACC pour arrêter le sys- tème hybride. L’arrêt du système hybride pendant la marche du véhicule peut provo-
quer un accident. ( P.436)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas laisser le contacteur de démarrage
sur ACC ou MARCHE pendant trop long- temps sans que le système hybride ne soit en marche.
Page 198 of 714

196
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
1Tirez sur le bouton de frein de sta-
tionnement pour vérifier que ce der-
nier est serré.
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses
est sur P.
3 Appuyez vigoureusement sur la
pédale de frein.
et un message vont s’afficher à
l’écran multifonctionnel. Si ce n’est pas le
cas, le système hybride ne peut pas être
démarré.
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage brièvement et franche-
ment.
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un appui court et franc est suffisant. Il n’est pas
nécessaire de maintenir le bouton enfoncé.
Si le témoin “READY” s’allume, le système hybride fonctionnera normalement.
Continuez à appuyer sur la pédale de frein jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume.
Le démarrage du système hybride est pos-
sible quel que soit le mode dans lequel se
trouve le contacteur de démarrage.
5 Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint.
■Éclairage du contacteur de démarrage
Dans les situations suivantes, le contacteur
de démarrage est éclairé.
●Lorsque vous ouvrez la porte conducteur
ou passager.
●Lorsque le contacteur de démarrage est
sur ACC ou MARCHE.
●Lorsque vous passez le contacteur de
démarrage sur ARRÊT depuis le mode ACC ou MARCHE.
Par ailleurs, dans la situation suivante, le contacteur de démarrage clignote.
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein tout en ayant la clé électronique sur
vous.
■Si le système hybride ne démarre pas
●Le système antidémarrage n’a peut-être
pas été désactivé. ( P.87) Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
●Si un message d’alerte concernant le
démarrage s’affiche à l’écran multifonction- nel, prenez-en connaissance et confor-mez-vous à ses instructions.
■Lorsque la température ambiante est
basse, en conditions hivernales par exemple
●Au démarrage du système hybride, il peut
Contacteur de démarrage
(puissance) (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Effectuez les opérations suivantes
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le système
hybride ou changer de mode le
contacteur de démarrage.
Démarrage du système hybride
Page 199 of 714

197
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
arriver que le témoin “READY” reste long- temps en clignotement. Laissez le véhicule en l’état jusqu’à ce que le témoin “READY”
reste allumé en permanence, ce qui confirme que le véhicule peut se mettre en mouvement.
●Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrêmement
froide (temp. inférieure à -30°C [-22°F] environ) sous l’influenc e de la température extérieure, il peut arriver qu’il soit impos-
sible de démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le système hybride après que la
batterie du système hybride se soit réchauffée suite à la remontée de la tem-pérature extérieure, etc.
■Bruits et vibrations particuliers aux
véhicules hybrides électriques
P. 8 0
■Si la batterie 12 V est déchargée
Il n’est pas possible de démarrer le système hybride avec le système d’accès et de démarrage “mains libres”. Voir P.483 pour
redémarrer le système hybride.
■Usure de la pile de la clé électronique
P.135
■Conditions affectant le fonctionnement
P.158
■Remarques relative à l’accès “mains libres”
P.159
■Antivol de direction (sur modèles équi- pés)
●Après que vous ayez mis le contacteur de démarrage sur arrêt, e t ouvert et fermé les
portes, le volant de direction est bloqué par l’antivol de direction. Pour débloquer l’antivol de direction, appuyez à nouveau
sur le contacteur de démarrage.
●Lorsque l’antivol de direction refuse de se
débloquer, le message “Appuyez sur le bouton POWER tout en tournant le volant dans n’importe quelle direction.” est affiché
à l’écran multifonctionnel. Appuyez sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement tout en tour-
nant le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, son fonctionnement peut-être suspendu en cas de démarrages
et d’arrêts répétés du système hybride dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous de manipul er le contacteur
de démarrage. Après un délai d’environ 10 secondes, le moteur d’antivol de direction recommence à fonctionner.
■Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Dans le cas où le témoin “READY” ne
s’allume pas alors que vous avez suivi les procédures qui conviennent pour démarrer le véhicule, prenez contact au plus vite avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■En cas de défaillance technique du sys-tème hybride
P.455
■Pile de la clé électronique
P.419
■Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de démarrage brièvement et franchement, il
peut arriver qu’il ne change de mode ou que le système hybride ne démarre pas.
●Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, il peut
arriver dans certains cas que le système hybride ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur arrêt, veuillez
patienter quelques secondes avant de redémarrer le système hybride.
■Personnalisation
Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par une pro-
grammation personnalisée, voir P.481.
Page 200 of 714

198
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
1Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.205), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Appuyez sur le contacteur de
démarrage.
Le système hybride s’arrête, et l’affichage
s’éteint à l’instrumentation.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que ni “Accessoire” ni “Contact
mis” n’est affiché à l’écran multi-
fonctionnel.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le système
hybride
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le système hybride. N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur pendant que vous démar- rez le système hybride, sous aucun pré-texte.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■Précautions pendant la conduite
(véhicules équipés de l’antivol de direction)
Si le système hybride tombe en panne alors que le véhicule roule, ne pas ouvrir
ou verrouiller les portes jusqu’à ce que vous puissiez arrêter le véhicule en lieu sûr. L’activation de l’antivol de direction
dans ces circonstances pourrait aboutir à un accident grave, voire mortel.
NOTE
■Lorsque vous démarrez le système hybride
Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler votre véhicule
dans les plus brefs délais par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
■Symptômes indiquant une anomalie au niveau du contacteur de démar-
rage
Si le fonctionnement du contacteur de démarrage semble quelque peu inhabi-tuel, si par exemple il accroche légère-
ment, c’est peut-être le signe d’un mauvais fonctionnement. Prenez contact dans les plus brefs délais avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Arrêt du système hybride
AVERTISSEMENT
■Arrêt du système hybride en cas d’urgence
●Si vous avez besoin d’arrêter le sys-tème hybride en urgence pendant la
marche du véhicule, appuyez longue- ment sur le contacteur de démarrage, pendant plus de 2 secondes consécu-
tives, ou brièvement au moins 3 fois de suite. ( P.436) Toutefois, ne pas toucher le contacteur
de démarrage pendant la marche du véhicule, sauf en cas d’urgence. Arrêter le système hybride pendant la marche
du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais la direction n’est alors plus assis-
tée. Cela rend la manœuvre de la direc- tion plus difficile, et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule
sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
●Si vous appuyez sur le contacteur de
démarrage pendant la marche du véhi- cule, un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel et un signal
sonore se déclenche.
●Pour redémarrer le système hybride après son arrêt en urgence, mettez le
sélecteur de vitesses sur N puis appuyez sur le contacteur de démar-rage.