YAMAHA BLASTER 200 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BLASTER 200 2003 Notices Demploi (in French) BLASTER 200 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49391/w960_49391-0.png YAMAHA BLASTER 200 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: maintenance schedule, sport mode, tow bar, heating, drain bolt, width, height

Page 301 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 8-53
EBU00307
Throttle lever adjustment
NOTE:
Adjust the engine idling speed before adjusting
the throttle lever free play.
1. Loosen the locknut.
2. Turn the adjusting bolt until the throttle lever
f

Page 302 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 8-54
FBU00307
Réglage du levier d’accélération
N.B.:
Régler le régime de ralenti du moteur avant de
passer au réglage du jeu du levier d’accélération.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tou

Page 303 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) LOWERq
LOWER1
1. Minimum level mark 1. Repère de niveau minimum 1. Marca de mínimo 1. Minimum level mark 
1. Repère de niveau minimum 1. Marca de mínimo  Front
AvantDelantero
RearArrièreTrasero
R

Page 304 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 8-56
SBU01185
Comprobación del nivel de líquido de frenos
Una cantidad insuficiente de líquido de frenos
puede dar lugar a la entrada de aire en el siste-
ma de frenos, con el consiguiente riesgo d

Page 305 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 8Refill with the same type of brake fluid.
Mixing fluids may result in a harmful chemi-
cal reaction and lead to poor brake perfor-
mance.
8Be careful that water does not enter the
brake fluid reservo

Page 306 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 8-58
8Toujours verser du liquide de frein de même
type. Le mélange de liquides différents peut
provoquer une réaction chimique nuisible
qui réduirait les performances de freinage.
8Veiller à ne

Page 307 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 8-59
EBU00312*
Front brake pad inspection
Inspect the brake pads for damage and wear. If
the thickness is less than the specified value,
have a Yamaha dealer replace the pads.
NOTE:
The wheels need to

Page 308 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 8-60
FBU00312*
Contrôle des plaquettes de frein avant
S’assurer que les plaquettes de frein avant ne
sont ni endommagées ni usées. Si l’épaisseur est
inférieure à la valeur spécifiée, fair

Page 309 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 8-61
EBU01190
Front brake lever free play
The front brake lever should have a free play of
zero mm at the lever end. If not, have a Yamaha
dealer adjust it.
w
Operating with improperly serviced or
adj

Page 310 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) SBU01190
Ajuste del juego libre del freno delantero
La palanca del freno delantero debe tener un
juego libre de cero mm en el extremo de la
palanca. Si no es así, solicite a un concesiona-
rio Yamaha
Trending: tires, oil pressure, seat adjustment, dimensions, tow bar, diagram, ABS