YAMAHA BLASTER 200 2003 Notices Demploi (in French)
BLASTER 200 2003
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/49391/w960_49391-0.png
YAMAHA BLASTER 200 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: window, oil additives, AUX, cooling, brakes, seat adjustment, parking brake
Page 331 of 386
1
8-83
EBU00737
Brake and shift pedal/brake and clutch lever
lubrication
Lubricate the pivoting parts of each lever and
pedal.
EBU01018
Front upper and lower arm pivot lubrication
Lubricate the upper and lower arm pivots.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
(all-purpose grease)
Left sideCôté gaucheLazo izquierdo
1. Grease nipple (×3)1. Graisseur (×3)1. Boquilla de engrase (×3)
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 84
Page 332 of 386

8-84
FBU00737
Lubrification des pédales de sélection et de
frein et des leviers de frein et d’embrayage
Lubrifier les points pivotants de chaque levier et
pédale.
FBU01018
Lubrification des pivots de bras supérieurs et
inférieurs avant
Lubrifier le pivot des bras supérieurs et infé-
rieurs.
FBU00737
Lubrification des pédales de sélection et de
frein et des leviers de frein et d’embrayage
Lubrifier les points pivotants de chaque levier et
pédale.
FBU01018
Lubrification des pivots de bras supérieurs et
inférieurs avant
Lubrifier le pivot des bras supérieurs et infé-
rieurs.
SBU00737
Lubricación de los pedales del freno y de
cambios y de las palancas del reno y del
embrague
Lubrique las partes pivotantes de cada pedal y
de cada palanca.
SBU01018
Lubricación de los pivotes del brazo supe-
rior y del brazo inferior delanteros
Lubrique los pivotes del brazo superior y del
brazo inferior.Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 85
Page 333 of 386
8-85
1Right sideCôté droitLado derecho
1
EBU01281*
Steering shaft lubrication
Lubricate the pivot points with a grease gun.
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease
1. Grease nipple (×3)
1. Graisseur (×3)1. Boquilla de engrase (×3)
1. Grease nipple
1. Graisseur1. Boquilla de engrase
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 86
Page 334 of 386
8-86
FBU01281*
Lubrification de l’arbre de direction
Lubrifier les pivots à l’aide d’une pompe à grais-
se.
SBU01281*
Engrase del eje de dirección
Engrase los puntos pivotantes con una pistola
de engrase.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithiumLubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 87
Page 335 of 386
EBU01112
Wheel removal
1. Loosen the wheel nuts.
2. Elevate the ATV and place a suitable stand
under the frame.
3. Remove the nuts from the wheel.
4. Remove the wheel.
EBU01300
Wheel installation
1. Install the wheel and the nuts.
2. Lower the ATV to the ground.
3. Tighten the wheel nuts to the specified
torque.
FrontAvantDelantera
RearArrièreTrasera
Tightening torque:
Front wheel nut:
45 Nm (4.5 m0kgf)
Rear wheel nut:
45 Nm (4.5 m0kgf)
8-87
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 88
Page 336 of 386
8-88
FBU01112
Dépose d’une roue
1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le VTT et placer un support adé-
quat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
FBU01300
Repose d’une roue
1. Poser la roue et les écrous.
2. Reposer la roue sur le sol.
3. Serrer les écrous de roue au couple de serra-
ge spécifié.
SBU01112
Desmontaje de una rueda
1. Afloje las tuercas de la rueda.
2. Levante el ATV y coloque un soporte ade-
cuado debajo del chasis.
3. Quite las tuercas de la rueda.
4. Extraiga la rueda.
SBU01300
Montaje de la rueda
1. Instale la rueda y las tuercas.
2. Baje el ATV al suelo.
3. Apriete las tuercsa de la rueda al par de tor-
sión especificado.
Par de torsión:
Tuerca de la rueda delantera:
45 Nm (4,5 m0kgf)
Tuerca de la rueda trasera:
45 Nm (4,5 m0kgf)
Couple de serrage:
Écrou de roue avant:
45 Nm (4,5 m0kgf)
Écrou de roue arrière:
45 Nm (4,5 m0kgf)
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 89
Page 337 of 386
EBU01293
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace it as fol-
lows.
1. Remove the front panel by removing the
screws.
2. Remove the headlight beam adjusting
screw, the washer, the spring and the nut.
NOTE:
When removing the headlight adjusting screw,
be careful not to lose the spring and nut.
22
1
1. Front panel 2. Screw (×4)1. Cache avant 2. Vis (×4)1. Panel frontal 2. Tornillo (×4)
1
3
4
2
1. Headlight beam adjusting screw 2. Washer
3. Spring 4. Nut
1. Vis de réglage du faisceau de phare 2. Rondelle
3. Ressort 4.Écrou
1. Tornillo de ajuste de la orientación 2. Arandela
de la luz del faro
3. Resorte 4. Tuerca
8-89
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 90
Page 338 of 386
8-90
FBU01293
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit:
1. Déposer le cache avant après avoir retiré ses
vis.
2. Déposer la vis de réglage du faisceau de
phare, la rondelle, le ressort et l’écrou.
N.B.:
Lors de la dépose de la vis de réglage du phare,
bien veiller à ne pas perdre le ressort et l’écrou.
SBU01293
Sustitución de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, sustitúyala
como sigue:
1. Extraiga el panel frontal sacando los torni-
llos.
2. Extraiga el tornillo de ajuste de la orienta-
ción de la luz del faro, la arandela, el resorte
y la tuerca.
NOTA:
Cuando extraiga el tornillo de ajuste del faro,
tenga cuidado para no perder el resorte y la
tuerca.
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 91
Page 339 of 386
8-91
3. Disconnect the main switch leads.
4. Remove the headlight unit assembly from
the headlight body by removing the screws.
22
11
1. Headlight unit assembly 2. Screw (×2)1. Optique de phare 2. Vis (×2)1. Unidad del faro 2. Tornillo (×2)
12
1. Front panel 2. Main switch lead (×2)1. Cache avant 2. Fils du contacteur à clé (×2)1. Panel frontal 2. Cables del interruptor
principal (×2)
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 92
Page 340 of 386
8-92
3. Débrancher les fils du contacteur à clé.
4. Retirer les vis, puis séparer l’optique de
phare du bloc phare.3. Desconecte los cables del interruptor princi-
pal.
4. Extraiga el conjunto de la unidad del faro
del cuerpo del faro sacando los tornillos.
5VM-9-60 (8 shou) 6/20/02 4:23 PM Page 93
Trending: wheel bolt torque, radio, sport mode, oil pressure, key, air suspension, change wheel