YAMAHA BLASTER 200 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BLASTER 200 2003 Notices Demploi (in French) BLASTER 200 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49391/w960_49391-0.png YAMAHA BLASTER 200 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: oil filter, recommended oil, brake, maintenance schedule, fuel, lights, warning

Page 81 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-17
EBU00068
Clutch lever
The clutch lever is located on the left handlebar.
Pull the clutch lever to the handlebar to disen-
gage the clutch, and release the lever to engage
the clutch. The lever sh

Page 82 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-18
FBU00068
Levier d’embrayage
Le levier d’embrayage est situé sur la gauche du
guidon. Actionner le levier d’embrayage pour
débrayer. Le relâcher pour embrayer. Un fonc-
tionnement en douc

Page 83 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-19
EBU00989
Brake pedal
The brake pedal is located on the right side of
the machine. Push down on the pedal to apply
the rear brake.
EBU00081
Parking brake
Use the parking brake when you have to sta

Page 84 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-20
FBU00989
Pédale de frein
La pédale de frein est située du côté droit du
véhicule. Enfoncer la pédale de frein pour
actionner le frein arrière.
FBU00081
Frein de stationnement
Serrer le fr

Page 85 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-21
w
8Always set the parking brake before start-
ing the engine. The ATV could start mov-
ing unexpectedly if the parking brake is
not applied. This could cause loss of con-
trol or a collision.
8Al

Page 86 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-22
XG
8Toujours serrer le frein de stationnement
avant de mettre le moteur en marche. Le
VTT pourrait se déplacer inopinément si le
frein de stationnement n’est pas serré
avant la mise en march

Page 87 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-23
EBU00082
Shift pedal
This machine is equipped with a constant-mesh
6-speed transmission. The shift pedal is located
on the left side of the engine and is used in com-
bination with the clutch whe

Page 88 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-24
FBU00082
Pédale de sélection
Ce véhicule est équipé d’une boîte de vitesses à
prise constante et à 6 rapports. La pédale de
sélection est située sur le côté gauche du moteur
et s

Page 89 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-25
EBU00092
Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counter-
clockwise.
EBU00093
Fuel cock
The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to
the carburetor.
The fuel cock has three posi

Page 90 of 386

YAMAHA BLASTER 200 2003  Notices Demploi (in French) 4-26
FBU00092
Bouchon de réservoir de carburant
Retirer le bouchon de réservoir de carburant en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
FBU00093
Robinet de carburant
Le robine
Trending: service interval, gas type, wheel torque, oil change, traction control, fuel pressure, light