YAMAHA DT125R 2002 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: DT125R, Model: YAMAHA DT125R 2002Pages: 96, PDF Size: 2.24 MB
Page 1 of 96
IMPRIME SUR PAPIER RECYCLEPRINTED IN JAPAN
2001·6–0.4×1(F)
!
MANUEL DU PROPRIETAIRE
3MB-28199-F8
DT125R
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Page 2 of 96
FAU03338
INTRODUCTION
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle DT125R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de
pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa
réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la DT125R, il faut prendre le temps de lire atten-
tivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisa-
tion, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées
à protéger le pilote et les tiers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le
véhicule en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un
concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette moto procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité
maximum kilomètre après kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priori-
té de tout bon motocycliste !
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 1
Page 3 of 96
FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de DANGER invite à ÊTRE VIGILANT, CAR IL EN VA DE SA
SÉCURITÉ !
Le non-respect des AVERTISSEMENTS peut entraîner des blessures graves ou
la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhi-
cule.La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour
éviter tout endommagement du véhicule.Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
des divers travaux.
QXG
fFN.B.:
N.B.:
8Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est
revendu ultérieurement.
8Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles
au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure-
ment à ce modèle. Dans le moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto,
il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 2
Page 4 of 96
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002
XGLIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER
LA MOTO.
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 3
Page 5 of 96
DT125R
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2001 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1re édition, Mai 2001
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
FAU03337
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 4
Page 6 of 96
FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ .............................. 1-1
DESCRIPTION .................................................... 2-1
Vue gauche ........................................................ 2-1
Vue droite .......................................................... 2-2
Commandes et instruments ................................ 2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ................. 3-1
Contacteur à cle .................................................. 3-1
Témoins et témoins d’avertissement ................. 3-1
Bloc de compteur de vitesse .............................. 3-2
Compte-tours ..................................................... 3-2
Jauge de température du liquide de
refroidissement ................................................ 3-3
Combinés de contacteurs ................................... 3-3
Levier d’embrayage ........................................... 3-4
Sélecteur ............................................................ 3-4
Levier de frein ................................................... 3-5
Pédale de frein ................................................... 3-5
Bouchon du réservoir de carburant .................... 3-5
Carburant (Sauf pour Suisse et Autriche) ........... 3-6
Carburant (Pour la Suisse et Autriche) ............... 3-6
Pot catalytique (Pour la Suisse et Autriche) ....... 3-7
Huile moteur 2 temps ........................................ 3-8
Robinet de carburant .......................................... 3-9
Levier du starter ............................................... 3-10Kick ................................................................. 3-10
Serrure antivol ................................................. 3-10
Selle ................................................................. 3-11
Accroche-casque .............................................. 3-12
Réglage du combiné ressort-amortisseur ......... 3-12
Porte-bagages ................................................... 3-14
Précautions concernant la manipulation
du YEIS ........................................................ 3-14
YPVS ............................................................... 3-14
Béquille latérale ............................................... 3-15
Système du coupe-circuit d’allumage .............. 3-16
CONTRÔLES AVANT UTILISATION ............... 4-1
Points à contrôler avant chaque utilisation ........ 4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS
CONCERNANT LE PILOTAGE ......................... 5-1
Mise en marche d’un moteur froid .................... 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud .................. 5-2
Passage des vitesses ........................................... 5-2
Points de changement de vitesse recommandés
(pour la Suisse uniquement) ........................... 5-3
Comment réduire sa consommation de
carburant ......................................................... 5-3
Rodage du moteur .............................................. 5-4
Stationnement .................................................... 5-5
123
45
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 5
Page 7 of 96
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS .................................................... 6-1
Trousse de réparation ......................................... 6-1
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ..................................................... 6-2
Dépose et repose des carénages ......................... 6-5
Dépose et repose des caches .............................. 6-7
Contrôle de la bougie ......................................... 6-9
Huile de boîte de vitesses ................................ 6-10
Liquide de refroidissement .............................. 6-12
Changement du liquide de refroidissement ..... 6-14
Nettoyage de l’élément du filtre à air .............. 6-16
Réglage du carburateur .................................... 6-17
Réglage du régime de ralenti du moteur ...........6-17
Réglage du jeu de câble des gaz ...................... 6-18
Pneus ................................................................ 6-19
Roues à rayons ................................................. 6-21
Réglage de la garde du levier d’embrayage ..... 6-22
Réglage de la garde du levier de frein ............. 6-23
Réglage de la position de la pédale de frein .... 6-23
Réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière ........................................................... 6-24
Contrôle des plaquettes de frein avant et
arrière ........................................................... 6-24
Contrôle du niveau du liquide de frein ............ 6-25
Changement du liquide de frein ....................... 6-26Tension de la chaîne de transmission ............... 6-27
Lubrification de la chaîne de transmission ...... 6-28
Contrôle et lubrification des câbles ................. 6-29
Contrôle et lubrification de la poignée et du
câble des gaz ................................................ 6-29
Réglage de la pompe à huile “Autolube” ........ 6-30
Contrôle et lubrification de la pédale de frein
et du sélecteur ............................................... 6-30
Contrôle et lubrification des leviers de frein
et d’embrayage ............................................. 6-30
Contrôle et lubrification de la béquille
latérale .......................................................... 6-31
Contrôle de la fourche ..................................... 6-31
Contrôle de la direction ................................... 6-32
Contrôle des roulements de roue ..................... 6-32
Batterie ............................................................. 6-33
Remplacement du fusible ................................ 6-35
Remplacement de l’ampoule du phare ............ 6-36
Remplacement d’une ampoule de clignotant ... 6-37
Remplacement de l’ampoule du feu
arrière/stop .................................................... 6-38
Calage de la moto ............................................ 6-39
Roue avant ....................................................... 6-39
Roue arrière ..................................................... 6-42
Diagnostic de pannes ....................................... 6-43
Schémas de diagnostic de pannes .................... 6-44
TABLE DES MATIÈRES6
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 6
Page 8 of 96
TABLE DES MATIÈRES
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ................ 7-1
Soin .................................................................... 7-1
Remisage ........................................................... 7-4
CARACTÉRISTIQUES ....................................... 8-1
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ... 9-1
Numéros d’identification ................................... 9-1
Numéro d’identification de la clé ...................... 9-1
Numéro d’identification du véhicule ................. 9-1
Étiquette des codes du modèle ........................... 9-2
987
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 7
Page 9 of 96
1-1
FAU00021
Q
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
1
Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et
de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites impo-
sées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la moto et de la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Ce qui est vrai pour la moto l’est aussi pour le pilote : les performances dépendent de sa
bonne condition. Il ne faut jamais conduire après avoir absorbé de l’alcool, certains médicaments ou des
drogues. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et
mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des
bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent
les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue
complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui
ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement
dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles
et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route !
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 8
Page 10 of 96
3MB-9-F8(French) 6/13/01 6:20 PM Page 9