YAMAHA FX HO CRUISER 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2022Pages: 144, tamaño PDF: 5.84 MB
Page 61 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
51
(3) Seleccione la trayectoria de destino paramostrar información detallada de la tra-
yectoria.
(4) Seleccione “Follow”.
NOTA
La función “Follow” se puede activar desde
el gestor de trayectorias en la pantalla de
ajustes.
Cuando se activa la función “Follow”, la
pantalla del mapa muestra la asistencia di-
reccional al punto de ruta.
Cuando se llega al punto final con la función
“Follow”, aparece una ventana emergente.
Cuando haya llegado al punto final, seleccio-
ne “Yes” para detener la función “Follow”.
NOTA
También puede detener la función “Follow”
abriendo el gestor de trayectorias desde la
pantalla del menú de ajustes.
Seleccione “ ” en la asistencia direccional
para detener la función “Follow” antes de
llegar al punto final.
Añadir una trayectoria con la función
“Record”:
(1) Seleccione “ ” en el “overflow menu”.
(2) Seleccione “Record”.
1 “Follow”
1 “Follow”
FollowCreate TrackRecord
Tracks
REC
1
Track ManagerFollow
ABC
DeleteHidden
Distance:
m16776.36
1
1
Asistencia direccional
1 “Yes”
Following: ABA
Next Point: 3355 m
1
NoYe s
You have reached your destination! Would you like to
stop navigation?
1
UF3V73S0.book Page 51 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 62 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
52
(3) Cuando haya llegado al punto final,seleccione “ ” en el “overflow menu”.
(4) Seleccione “Stop” en la ventana emer- gente.
(5) Seleccione “Save”.
(6) Introduzca el nombre de la trayectoria y seleccione “Save”.NOTA
La función “Record” también se puede acti-
var desde el gestor de trayectorias en la pan-
talla de ajustes.
SJU46702GeoFence
La función “GeoFence” delimita una zona en
el mapa y muestra un mensaje si la moto de
agua se sale de esa zona.
Activar la función “GeoFence”:
(1) Seleccione “ ” en el “overflow menu”para mostrar información detallada de la
zona GeoFence.
(2) Seleccione “OFF”.
1 “Record”
1 “Stop”
1 “Save”
FollowCreate TrackRecord
Tracks
REC
1
NoStop
Tracks
Stop Recording Track?
1
SaveTrack Manager
Save Track?
1
1
“Save”
1 Mensaje
SaveAdd Track
ABC
1
Dismiss
RETURN TO DOCK
You traveled too far. Please head back to the dock.
The owner will be noti ed.
1
UF3V73S0.book Page 52 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 63 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
53
NOTA
Si la función “GeoFence” está activada, se
muestra “ ” en la posición central de la zona
GeoFence en el mapa.
Detener la función “GeoFence”:
(1) Seleccione “ ” en el “overflow menu”para mostrar información detallada de la
zona GeoFence.
(2) Seleccione “ON”.
Modificar el radio de la función
“GeoFence”:
(1) Seleccione “ ” en el “overflow menu” para mostrar información detallada de la
zona GeoFence.
(2) Seleccione “ ”.
(3) Accione el control deslizante de ajuste del radio para fijar el radio de la zona
GeoFence.
(4) Seleccione “Save”. Para bloquear o desbloquear GeoFence, se-
leccione “Lock” o “Unlock” e introduzca el
código PIN.
NOTA
Si GeoFence está bloqueada, no podrá acti-
var o detener el funcionamiento de la función
“GeoFence” ni modificar el radio de la zona
GeoFence.
SJU46711Ajustes del mapa “ ”
Los ajustes del mapa pueden mostrarse en la
pantalla del menú de ajustes
seleccionando “ ” en el “overflow menu” en
la pantalla del mapa. Consulte en la página
61 información detallada de los ajustes del
mapa.
1
“OFF”
1 Control deslizante de ajuste del radio
GeoFence
3.217kmmFence Distance To Center
OFF
Lock
1
W
GeoFenceCancelSave
W3.2kmFence
1
1
“Save”
W
GeoFenceCancelSave
W3.2 kmFence
1
UF3V73S0.book Page 53 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 64 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
54
SJU46721
Pantalla de información “ ”
Las pantallas de información muestran la in-
formación de recorrido y la información del
combustible en el indicador central. Se
muestran los elementos siguientes.
“Trip Time” (Tiempo del recorrido)
“Trip Distance” (Distancia recorrida)
“Fuel Average” (Promedio de combustible)
“Fuel Used” (Combustible utilizado)
“Fuel Rate”
“Engine Hours”
NOTA
Las unidades de distancia y las cantidades
de combustible se seleccionan de acuerdo
con las unidades del centro de información
multifunción. (Ver información del cambio de
unidades en la página 57).
* Cada elemento se puede reiniciar mante-
niendo pulsado “ ” para el elemento.
Trip Information
Trip Time:Hrs0.0
Trip Distance:km1.1
Fuel Average:km/L0.0
Fuel Used00
ElementoDescripción
“Trip time”* Muestra las horas de fun-
cionamiento del motor
transcurridas desde que
se reinició el elemento por
última vez.
“Trip Distance”* Muestra la distancia reco-
rrida por la moto de agua
desde que se reinició el
elemento por última vez.
“Fuel Average”* Muestra la distancia media
que ha recorrido la moto
de agua con 1.0 galón o
1.0 litro de combustible
desde que se reinició el
elemento por última vez.
“Fuel Used”* Muestra el total de com-
bustible que ha consumi-
do el motor en galones o
litros desde que se reinició
el elemento por última vez.
“Fuel Rate” Muestra el consumo ac-
tual de combustible en ga-
lones por hora o en litros
por hora.
“Engine Hours” Muestra el número de ho-
ras de funcionamiento del
motor desde que la moto
de agua se estrenó.
UF3V73S0.book Page 54 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 65 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
55
SJU46990
Pantalla del modo de control de marcha “ ”
La pantalla del modo de control de marcha
muestra la pantalla de ajuste del modo de
control de marcha en el indicador central.
(Ver información sobre el modo de control de
marcha en la página 37).
SJU46730
Pantalla multimedia “ ” (modelos equipados)
Seleccione “ ” en la barra de pestañas de la
pantalla para mostrar la pantalla multimedia.
La pantalla multimedia muestra la informa-
ción de la trayectoria que se está reprodu-
ciendo con un dispositivo conectado por
Bluetooth en la pantalla central.
NOTA
Al seleccionar el botón de reproducción/pau-
sa, el botón que se muestra cambia. Para co-
nectar la moto de agua a un dispositivo
mediante Bluetooth, consulte la página 59.
1 Botón de retroceso/pista anterior
2 Botón Play/Pause
3 Botón de avance rápido/salto de pista
4 Control deslizante de ajuste del volumen
Bluetooth
TitleArtist
123
4
UF3V73S0.book Page 55 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 66 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
56
SJU46740
Pantalla del menú de ajuste “ ”
Los siguientes ajustes se pueden comprobar
y cambiar en la pantalla del menú de ajustes.
“PIN Setting” (Configuración del PIN)
“Display” (Visualización)
“Units” (Unidades)
“Language” (Idioma)
“Clock” (Reloj)
“Wellness” (Estado)
“Notifications” (Notificaciones)
“Phone Manager” (Gestor del teléfono)
“Map Settings” (Configuración del mapa)
“Factory Reset” (Restablecer ajustes de fá-
brica)
“Regulatory Info” (Información reglamenta-
ria)
SJU46751Cambio de PIN (“PIN Settings”)
El PIN se puede cambiar a cualquier número
de 4 dígitos.
Para cambiar el PIN:
(1) Introduzca el código PIN actual yseleccione “ ”.
(2) Introduzca el código PIN nuevo que de- sea establecer y seleccione “ ”.
(3) Vuelva a introducir el código PIN nuevo y seleccione “ ”.
SJU46761Ajustes de visualización (“Display”)
Cambiar el color del tema y el brillo de la pan-
talla.
Para cambiar el color del tema de la pan-
talla:
Seleccione el color del tema entre azul, ver-
de, rojo y naranja.
Cambiar el brillo de la pantalla:
Accione el control deslizante de ajuste del
brillo para ajustar el brillo.
Settings
Pin Setting
Display
Units
Language
123
456
789
Cancel0
Enter Current PIN
1Color del tema
1 Control deslizante del brillo
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
UF3V73S0.book Page 56 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 67 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
57
SJU46771Selección de las unidades (“Unit”)
Se pueden seleccionar las unidades siguien-
tes para el centro de información multifun-
ción.
“U.S. Unit”: Las distancias se indican en
millas, la velocidad en MPH y el combusti-
ble en galones.
“Metric”: Las distancias se indican en kiló-
metros, la velocidad en km/h y el combus-
tible en litros.
Para seleccionar las unidades:
Seleccione “U.S. Unit” o “Metric”.SJU46781Selección del idioma (“Language”)
Se pueden seleccionar los siguientes idio-
mas para el centro de información multifun-
ción.
Inglés
Español
Francés
Para seleccionar el idioma:
Escoja el idioma que desee.SJU46791Cambio de la indicación del reloj
(“Clock”)
Se pueden cambiar los ajustes de la indica-
ción del reloj.
Huso horario
Tipo de indicación del reloj
Horario de verano
Cambiar el huso horario:
(1) Seleccione el huso horario actual.
(2) Seleccione el huso horario que desee.
Cambiar el tipo de indicación del reloj:
Seleccione entre “12-Hr” y “24-Hr” para
cambiar el tipo de indicación del reloj.
Unit Selection
U.S. UnitMetric
Language Selection
English
Español
Français
1Valor del huso horario
1 Valor del tipo de indicación del reloj
Clock
ESTTime Zone:
12-HrClock Type:
DisabledDaylight Saving Time:
1
Clock
ESTTime Zone:
12-HrClock Type:
DisabledDaylight Saving Time:
1
UF3V73S0.book Page 57 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 68 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
58
Para cambiar al horario de verano:
Seleccione entre “Enabled” y “Disabled”
para cambiar el ajuste para el horario de ve-
rano.
SJU46801Indicación del tiempo transcurrido
desde el último mantenimiento
(“Wellness”)
Se puede mostrar el número total de horas
de funcionamiento del motor desde el último
mantenimiento de la moto de agua.
Para reiniciar el número de horas de fun-
cionamiento:
(1) Seleccione “Reset”.(2) Seleccione “Confirm”.
SJU46812Ajuste de las notificaciones
(“Notifications”)
Cambiar el ajuste de la información de las no-
tificaciones para los dispositivos conectados
a la moto de agua por Bluetooth. Seleccione
entre “Enabled” y “Disabled” para los si-
guientes ajustes de las notificaciones.
“Text Messages”
“Phone Calls”
“Media Remote” (modelos equipados)
1
Valor del horario de verano
Clock
ESTTime Zone:
12-HrClock Type:
DisabledDaylight Saving Time:
1
Wellness
TIME SINCE LAST MAINTENANCE :
Reset
Hrs0.0
1“Reset”
1 “Confirm”
Wellness
TIME SINCE LAST MAINTENANCE :
Reset
Hrs0.0
1
WellnessCon rm
CONFIRM RESET
Hrs0.0
1
UF3V73S0.book Page 58 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 69 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
59
NOTA
Las notificaciones de los dispositivos son
compatibles con los idiomas siguientes: In-
glés, francés, español, alemán, italiano,
portugués, griego, sueco y japonés.
Consulte en la página 44 el método de vi-
sualización de la información de notifica-
ciones.
SJU46820Gestión del teléfono (“Phone
Manager”)
Abra “Phone Manager” y establezca el dispo-
sitivo para que se conecte a la moto de agua
por Bluetooth. Los siguientes ajustes pueden
realizarse con “Phone Manager”.
Mostrar una lista de dispositivos registra-
dos
Iniciar la comunicación con un dispositivo
registrado
Detener la comunicación con un dispositi-
vo conectado
Registrar un nuevo dispositivo
Cambiar el orden de prioridad de los dis-
positivos en comunicación
Eliminar la información de un dispositivo
registrado
Mostrar información de las llamadas en-
trantes recibidas por un dispositivo conec-
tado
NOTA
Para mostrar información sobre las llamadas
entrantes recibidas por un dispositivo conec-
tado, consulte la página 44.
Iniciar la comunicación con un dispositi-
vo registrado:
(1) Seleccione “ ” para mostrar una listade los dispositivos registrados.
(2) Escoja un dispositivo de la lista para co- municarse con él a través de Bluetooth y
seleccione “ ”.
Noti cations
Enabled
Enabled
Enabled
Text Messages
Phone Calls
Media Remote
1Lista de dispositivos
Bluetooth Devices
No Device Connected
Device name 1
Device name 2
Device name 3
Devices
1
UF3V73S0.book Page 59 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM
Page 70 of 144

Funcionamiento de los instrumentos
60
NOTA
Cuando se inicia la comunicación Bluetooth,
indica “Connected”.
Detener la comunicación con un disposi-
tivo conectado:
(1) Seleccione “ ” para mostrar una listade los dispositivos registrados.
(2) Seleccione “ ” para el dispositivo con el que está comunicando.
Registrar un nuevo dispositivo en la
moto de agua:
(1) Seleccione “ ” para mostrar una listade los dispositivos registrados.
(2) Seleccione “ ” y, a continuación, se- leccione “OK”.
(3) Active el modo de emparejamiento para el dispositivo que va a registrar. (4) Seleccione el dispositivo que desea re-
gistrar entre los dispositivos disponibles
para el registro que se muestran.
NOTA
Se envía una solicitud de emparejamiento
al dispositivo y aparece un mensaje de
confirmación de emparejamiento en el dis-
positivo.
Seleccione el dispositivo que desea regis-
trar para iniciar automáticamente la comu-
nicación con él.
(5) Seleccione “OK”.
NOTA
Si el registro falla, repita la operación de
emparejamiento desde el principio.
Se puede registrar un máximo de 5 dispo-
sitivos. Cuando se alcanza el límite, no se
puede registrar un nuevo dispositivo. Es1“OK”
Device name 1
Device name 2
Device name 3
Devices
OK
Add Phone
Please put mobile phone in pairing mode.
1
1“OK”
Device name 1
Add DevicePairing...Cancel
OK
Pairing Complete
1
UF3V73S0.book Page 60 Tuesday, September 14, 2021 4:16 PM