YAMAHA JOG50R 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2008Pages: 80, PDF Size: 1.67 MB
Page 11 of 80

• Não estacione a scooter perto
de uma fonte inflamável (por
ex.: um calefactor de querose-
ne, ou junto de uma chama
desprotegida), caso contrário
pode incendiar-se.
●Se engolir gasolina, inalar muito
vapor de gasolina ou lhe saltar
gasolina para os olhos, consulte
imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele ou
vestuário, lave imediatamente a
área afectada com sabão e água
e mude de roupa.
PAU10371
Outras recomendações para
uma condução segura
●Tenha o cuidado de sinalizar cla-
ramente qualquer mudança de
direcção.
●A travagem pode ser extrema-
mente difícil num piso molhado.
Evite travagens bruscas, uma vez
que a scooter poderá derrapar.
Accione lentamente os travões
ao parar numa superfície molha-
da.
●Reduza a velocidade ao aproxi-
mar-se de uma curva ou viragem.
Depois de ter concluído a curva,
acelere lentamente.
●Tenha cuidado ao passar por
carros estacionados. Um condu-
tor poderá não o ver e abrir a
porta à sua passagem.
●As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metáli-
cas em obras na estrada e as
tampas de saneamento tornam-
se extremamente escorregadias
quando estão molhadas. Abran-
de e passe com cuidado. Man-
tenha a scooter na vertical, casocontrário poderá perder a estabi-
lidade em cima dela.
●O revestimento do travão pode
molhar-se durante a lavagem da
scooter. Depois de lavar a scoo-
ter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
●Use sempre um capacete, luvas,
calças (afuniladas à volta da
barriga da perna e do tornozelo
para que não esvoacem) e um
casaco de cor viva.
●Não transporte demasiada baga-
gem na scooter. Uma scooter
com excesso de carga é instável.
1
tINFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-5
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 11
Page 12 of 80

PAU32220
Vista esquerda
CS50/CS50M
DESCRIÇÃO
2-1
2
1. Compartimento de armazenagem (página 3-12)
2. Amortecedor
3. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-7)
4. Porca ajustadora da folga da alavanca do travão (página 6-15)5. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 6-7)
6. Pedal de arranque (página 3-11)
7. Elemento do filtro de ar (página 6-10)
8. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-15)
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 12
Page 13 of 80

PAU32220
CS50Z
DESCRIÇÃO
2-2
2
1. Compartimento de armazenagem (página 3-12)
2. Amortecedor
3. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-7)
4. Porca ajustadora da folga da alavanca do travão (página 6-15)
5. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 6-7)6. Pedal de arranque (página 3-11)
7. Elemento do filtro de ar (página 6-10)
8. Janela de verificação do nível de refrigerante (página 6-8)
9. Pastilhas do travão dianteiro (página 6-15)
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 13
Page 14 of 80

PAU32230
Vista direita
CS50/CS50M
DESCRIÇÃO
2-3
2
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Tampa do depósito de óleo (página 3-8 / página 3-10)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-8)
4. Assento (página 3-11)
5. Bateria (página 6-21)6. Fusívei (página 6-22)
7. Gancho para a bagagem (página 3-13)
8. Descanso central (página 6-19)
9. Apoio de pé do passageiro
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 14
Page 15 of 80

PAU32230
CS50Z
DESCRIÇÃO
2-4
2
1. Barra de manobra (página 5-2)
2. Tampa do depósito de óleo (página 3-8 / página 3-10)
3. Tampa do depósito de combustível (página 3-8)
4. Assento (página 3-11)
5. Bateria (página 6-21)6. Fusívei (página 6-22)
7. Gancho para a bagagem (página 3-13)
8. Tampa do reservatório de refrigerante (página 6-8)
8. Descanso central (página 6-19)
9. Apoio de pé do passageiro
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 15
Page 16 of 80

PAU32240
Controlos e instrumentos
CS50/CS50M/CS50Z
DESCRIÇÃO
2-5
21
234
5678
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-8)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-6)
3. Velocímetro (página 3-4)
4. Visor multifuncional (página 3-4)5. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
6. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-6)
7. Punho do acelerador (página 6-11)
8. Alavanca do travão dianteiro (página 3-7)
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 16
Page 17 of 80

PAU10460
Interruptor
principal/bloqueio da
direcção
O interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de
ignição e iluminação, e é utilizado
para bloquear a direcção. As várias
posições são descritas a seguir.
PAU10640
LIGADO (ON) “f”
Todos os circuitos eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a
trabalhar. A chave não pode ser reti-
rada.
NOTA:
O farol dianteiro, a iluminação do
contador e o farolim traseiro ligam-se
automaticamente quando o motor
arranca.
PAU10660
DESLIGADO (OFF) “e”
Todos os sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retira-
da.
PAU10670
h
A luz de advertência do nível de óleo
do motor a dois tempos deverá acen-
der-se. (Consulte a página 5-1.)
PAU10680
BLOQUEIO (LOCK) “m”
A direcção está bloqueada e todos os
sistemas eléctricos estão desligados.
A chave pode ser retirada.
Para bloquear a dir
ecção
1. Vire o guiador completamente
para a esquerda.
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
2. Com a chave na posição “e”,
empurre-a para dentro e rode-a
para “m”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a dir
ecção
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
m
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 17
Page 18 of 80

Empurre a chave para dentro e rode-
a para “e”.
PWA10060
s
s
ADVERTÊNCIA
Nunca rode a chave para “e” ou
“m” com o veículo em movimento,
caso contrário os sistemas eléctri-
cos serão desactivados, o que
poderá resultar na perda de contro-
lo ou num acidente. Assegure-se
de que o veículo está parado antes
de rodar a chave para “e” ou “m”.
PAU11003
Indicadores luminosos e
luzes de advertência
Para CS50/CS50M
1. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “c”
2. Luz de advertência do nível de óleo “z”
3. Indicador luminoso de máximos “j”
4. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “d”
Para CS50Z
1. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “c”
2. Luz de advertência da temperatura do refri-
gerante “y”
3. Luz de advertência do nível de óleo “z”
4. Indicador luminoso de máximos “j”
5. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “d”
PAU11030
Indicadores luminosos de
mudança de direcção “c” e “d”
O indicador luminoso correspondente
fica intermitente quando o interruptor
do sinal de mudança de direcção é
accionado para a esquerda ou para a
direita.
km/h
01020304050607080
1
2345
km/h
01020304050607080
1
234
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 18
Page 19 of 80

PAU11080
Indicador luminoso de máximos
“j”
Este indicador acende-se quando são
utilizados os máximos do farol dian-
teiro.
PAU11180
Luz de advertência do nível de
óleo “
z”
Esta luz de advertência acende-se
quando a chave está na posição “f”
ou quando existe um nível baixo de
óleo no depósito de óleo do motor a
2 tempos durante o funcionamento
do veículo. Se a luz de advertência se
acender durante o funcionamento,
pare imediatamente e ateste o depó-
sito de óleo com Yamalube 2 ou um
óleo de motor a 2 tempos equivalen-
te de grau JASO “FC” ou graus ISO
“EG-C” ou “EG-D”.A luz de advertên-
cia deverá apagar-se depois de o
depósito de óleo do motor a 2 tem-
pos estar cheio.
NOTA:
Se a luz de advertência não se acen-
der quando a chave está na posição
“f” ou não se apagar depois do
depósito de óleo do motor a 2 tem-pos ter sido atestado, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
o circuito eléctrico.
PCA10010
ATENÇÃO:
Não utilize o veículo até ter a certe-
za de que o nível de óleo do motor
é suficiente.
PAU11431
Luz de advertência da temperatura
do refrigerante “y” (Para CS50Z)
Esta luz de advertência acende-se
quando o motor aquece demasiado.
Quando isto ocorre, deverá desligar
imediatamente o motor e deixá-lo
arrefecer.
PCA10020
ATENÇÃO:
Não utilize o motor se este estiver
demasiado quente.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 19
Page 20 of 80

PAU11591
Velocímetro
1. Velocímetro
1. Velocímetro
APENAS R.U.
1. Velocímetro
1. Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de
condução.
PAUS1422
Visor multifuncional
1. Tecla
2. Conta-quilómetros/contadores de percurso
3. Relógio digital
4. Indicador de combustível
PWA12311
s s
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que pára o veículo
antes de fazer quaisquer ajustes ao
visor multifuncional.
O visor multifuncional está equipado
com o seguinte:
●um relógio digital
●um conta-quilómetros (que exibe
a distância total percorrida)
●um contador de percurso (que
mostra a distância percorrida
desde a última colocação a zero)
km/h
01020304050607080
12
3
4
km/hmph
0
10
20
3040
50
01020304050
60
70
80
CS50Z
1
km/hmph
0
10
20
3040
50
01020304050
60
70
80
1
CS50/CS50M
km/h
010
20
30405060
70
80
CS50Z
1
km/h
010
20
30405060
70
80
CS50/CS50M
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
5RW-F819D-P4.QXD 23/11/07 13:00 Página 20