YAMAHA SR400 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2016Pages: 96, PDF Size: 2.57 MB
Page 61 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(a). Para reduzir a folga do pedal do travão,
rode a porca ajustadora na direção (b).
AVISO
PWA10681
Depois de ajustar a folga da corren-
te de transmissão ou de retirar e
instalar a roda traseira, verifique
sempre a folga do pedal do travão.
Se não puder ser obtido o ajuste
apropriado da forma descrita, soli-
cite a um concessionário Yamaha
que faça este ajuste.
Depois de ajustar a folga do pedal
do travão, verifique o funcionamen-
to da luz do travão.
PAU44821
Verificação do pedal de mudança
de velocidades
O funcionamento do pedal de mudança de
velocidades deverá ser verificado antes de
cada viagem. Se o funcionamento não for
suave, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
1. Porca ajustadora da folga do pedal do travão
(b)
(a)
1
2RD-9-P1.book 23 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 62 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU22274
Interruptores das luzes dos
travões
A luz do travão, que é ativada pelo pedal do
travão e pela alavanca do travão, deve
acender-se imediatamen te antes da trava-
gem se concluir. Se necessário, ajuste o in-
terruptor da luz do travão traseiro como
segue, mas tendo em atenção que o inter-
ruptor da luz do travão dianteiro deve ser
ajustado por um concessionário Yamaha.
Rode a porca ajustadora do interruptor da
luz do travão traseiro enquanto mantém o
interruptor da luz do travão traseiro no res-
petivo lugar. Para fazer com que a luz do
travão se acenda mais cedo, rode a porca
ajustadora na direção (a). Para fazer com
que a luz do travão se acenda mais tarde,
rode a porca ajustadora na direção (b).
PAU22382
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das sapatas do
travão de trás
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e nas sapa-
tas dos travões de trás nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAU22432Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da frente
está equipada com ranhuras indicadoras de
desgaste, que lhe permitem verificar o des-
gaste da pastilha do travão sem ter de des-
montar o travão. Para verificar o desgaste
da pastilha do travão, verifique as ranhuras
indicadoras do desgaste. Caso uma pasti-
lha do travão se tenha gasto até ao ponto
em que as ranhuras indicadoras de desgas-
te tenham quase desapar ecido, solicite a
um concessionário Yamaha que substitua
as pastilhas do trav ão como um conjunto.
1. Porca ajustadora do interruptor da luz do tra-
vão traseiro
2. Interruptor da luz do travão traseiro
2
1 (a)
(b)
1. Pastilha do travão
2. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha do travão
1
2
2RD-9-P1.book 24 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 63 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU22541Sapatas do travão traseiro
O travão traseiro é fornecido com um indi-
cador de desgaste, o qual lhe permite veri-
ficar o desgaste da sapata do travão sem
ter de desmontar o travão. Para verificar o
desgaste da sapata do travão, verifique a
posição do indicador de desgaste enquanto
aciona o travão. Caso uma sapata do tra-
vão se tenha gasto até ao ponto em que o
indicador de desgaste tenha atingido a li-
nha do limite de desgaste, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua o
conjunto das sapatas do travão.PAU32346
Verificação do nível de líquido
dos travões
Antes de conduzir, verifique se o líquido dos
travões se encontra acima da marca de ní-
vel mínimo. Ao verificar o nível do líquido,
certifique-se de que o topo do reservatório
se encontra na horizontal. Reabasteça o lí-
quido dos travões, se necessário.
AVISO
PWA15991
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de ar
no sistema de travagem, reduzindo
o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
1. Indicador de desgaste da sapata do travão
2. Linha do limite de desgaste da sapata do travão
1 2
1. Marca do nível mínimo
Líquido dos travões especificado:
DOT 4
1
2RD-9-P1.book 25 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 64 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água no
reservatório de líquido dos travões.
A água fará o ponto de ebulição do
fluido descer significativamente e
poderá resultar na formação de
uma bolsa de vapor.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gas tas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22724
Mudança do líquido dos travões
Solicite a um concessionário Yamaha que
substitua o líquido dos travões nos interva-
los especificados na tabel a de lubrificação e
manutenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo do ci-
lindro mestre do travão e da pinça, assim
como os tubos dos travões, nos intervalos
especificados a seguir ou sempre que apre-
sentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubo do travão: Substitua de quatro
em quatro anos.
2RD-9-P1.book 26 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 65 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU22762
Folga da corrente de
transmissão
A folga da corrente de transmissão deve
ser verificada antes de cada viagem e, se
necessário, ajustada.
PAU59593Verificação da folga da corrente de
transmissão 1. Coloque o motociclo no descanso
central.
2. Mude a transmissão para ponto morto.
3. Pressione a corrente de transmissão
no ponto central entre o veio de trans-
missão e o eixo da roda traseira com
uma força de 50 N (5.0 kgf, 11 lbf).
4. Meça a folga da corrente de transmis- são como indicado.
5. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorreta, ajuste-a do modo
que se segue.
PAU59642Ajuste da folga da corrente de transmis-
são
Consulte um concessionário Yamaha antes
de ajustar a folga da corrente de transmis-
são.1. Retire o motociclo do descanso cen-
tral e, depois, coloque o descanso la- teral em baixo.
2. Desaperte a porca ajustadora da folga do pedal do travão, a porca do tirante
de binário do travão e a porca do eixo.
3. Desaperte a contraporca da polia da corrente de transmi ssão em ambas as
extremidades do braço oscilante.
4. Coloque o motociclo no descanso central.
5. Para apertar a corrente de transmis- são, rode a cavilha ajustadora da folga
da corrente de transmissão em ambas
as extremidades do braço oscilante na
direção (a). Para desapertar a corren-
te de transmissão, rode a cavilha ajus-
tadora em ambas as extremidades do
braço oscilante na direção (b) e, de se-
guida, empurre a roda de trás para a
frente. PRECAUÇÃO: Uma folga ina-
dequada da corrente de transmis-
são sobrecarregará o motor assim
como outras peças vitais do moto-
ciclo e pode provocar patinagem ou
quebra da corrente. Para evitar que
isto ocorra, mantenha a folga da
corrente de transmissão dentro dos
limites especificados.
[PCA10572]
Folga da corrente de transmissão: 30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)
1. Folga da corrente de transmissão
1
1. Porca ajustadora da folga do pedal do travão
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca da polia da corrente de trans- missão
4. Porca do eixo
5. Porca do tirante de binário do travão
6. Tirante de binário do travão
6
1 2
3
4
5
2RD-9-P1.book 27 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 66 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Utilizando as marcas de alinhamento situa-
das em ambos os lados do braço oscilante,
certifique-se de que ambas as polias da
corrente de transmissão estão na mesma
posição para obter um correto alinhamento
das rodas.
6. Retire o motociclo do descanso cen- tral e, depois, coloque o descanso la-
teral em baixo.
7. Aperte ambas as contraporcas da po- lia da corrente de transmissão em con-
formidade com os binários
especificados e, depo is, aperte a por-
ca do eixo e a porca do tirante de biná-
rio do travão em conformidade com os
binários especificados.
8. Ajuste a folga do pedal do travão. (Consulte a página 6-22.)
AVISO
PWA10661
Depois de ajustar a folga do pedal do tra-
vão, verifique o funcionamento da luz do
travão.
9. Certifique-se de que as polias da cor- rente de transmissão estão na mesma
posição, a folga da corrente de trans-
missão está correta, e a corrente de
transmissão se move suavemente.
1. Porca do eixo
2. Contraporca da polia da corrente de trans-missão
3. Cavilha ajustadora da folga da corrente de transmissão
4. Marcas de alinhamento
Binários de aperto: Contraporca da polia da corrente de
transmissão:16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Porca do eixo: 129 Nm (12.9 m·kgf, 92 ft·lbf)
Porca do tirante de binário do travão:
19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
1
2
(a) (b)
3
4
2RD-9-P1.book 28 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 67 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23026
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissão
A corrente de transmissão deve ser limpa e
lubrificada nos intervalos especificados na
tabela de lubrificaç ão e manutenção perió-
dica, caso contrário gastar-se-á rapidamen-
te, especialmente quando conduz o veículo
em áreas poeirentas ou húmidas. Faça a
manutenção da corrente de transmissão do
seguinte modo:
PRECAUÇÃO
PCA10584
A corrente de transmissão deverá ser lu-
brificada após lavar o motociclo, condu-
zir à chuva ou conduzir em áreas
húmidas.
1. Limpe a corrente de transmissão com querosene e uma pequena escova
macia. PRECAUÇÃO: Para evitar
danificar os anéis de vedação em O,
não lave a corrente de transmissão
a vapor, a alta pressão nem com
solventes inapropriados.
[PCA11122]
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmissão com lubrificante espe-
cial para correntes de anel de vedação
em O. PRECAUÇÃO: Não utilize
óleo do motor ou qualquer outro lu-
brificante para a corrente de trans-
missão, pois estes podem conter
substâncias que podem danificar
os anéis de vedação em O.
[PCA11112] PAU23098
Verificação e lubrificação dos
cabos
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se
necessário, deverá lu-
brificar os cabos e as respetivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou não se deslocar suavemente, solicite
a um concessionário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no recetáculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e pr ovocar interferên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que possível, para evitar situações de in-
segurança.
[PWA10712]
Lubrificante recomendado: Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos adequa-
do
2RD-9-P1.book 29 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 68 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23115
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do acelerador
O funcionamento do punho do acelerador
deverá ser verificado antes de cada via-
gem. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-
cado por um conces sionário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nutenção periódica.
O cabo do acelerador possui uma cobertura
de borracha. Verifique se a cobertura está
firmemente instalada. Mesmo que a cober-
tura se encontre corretamente instalada,
ela não protege completamente o cabo
contra a entrada de água. Por conseguinte,
quando lavar o veículo, tenha cuidado para
não deitar água diretamente na cobertura
nem no cabo. Se houver sujidade no cabo
ou na cobertura, limpe com um pano húmi-
do.
PAU23144
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento das alavancas do travão e
da embraiagem e, se necessário, deverá lu-
brificar os pivôs da alavanca.
Alavanca do travão
Alavanca da embraiagem
Lubrificantes recomendados:Alavanca do travão:
Massa de lubrificação de silicone
Alavanca da embraiagem: Massa de lubrificação de sabão de
lítio
2RD-9-P1.book 30 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 69 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU23185
Verificação e lubrificação do
pedal do travão
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e, se
necessário, deverá lubr ificar os pivôs dos
pedais.
PAU23215
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos desc ansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
AVISO
PWA10742
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifi-
que ou repare. Caso contrário, o descan-
so central ou lateral podem bater no
chão e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
Lubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2RD-9-P1.book 31 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分
Page 70 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAUM1653
Lubrificação dos pivôs do braço
oscilante
Os pivôs do braço oscilante devem ser lu-
brificados por um concessionário Yamaha
nos intervalos espec ificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU51951
Verificação da forquilha dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do estado
Verifique se a forquilha dianteira está dani-
ficada ou perde óleo em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro acionado, em- purre várias vezes o guiador com força
para baixo para verificar se a forquilha
dianteira se comprime e recua suave-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
2RD-9-P1.book 32 ページ 2015年9月9日 水曜日 午前8時40分