YAMAHA SR400 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2016Pages: 96, PDF Dimensioni: 2.54 MB
Page 81 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU67930
Tabella di ricerca ed eliminazione guasti
1. CarburanteIl carburante è
sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la batteria.
Aggiungere il
carburante.
L’indicatore di direzione
non lampeggia o
lampeggia con luce
debole.
Azionare l’avviamento
a pedale.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Asciugarla con un
panno asciutto e
correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure
sostituire la candela.
Controllare i collegamenti
dei cavi batteria e far
caricare la batteria da un
concessionario Yamaha,
se necessario.
2. BatteriaLa batteria è in
buono stato.
Azionare l’avviamento
a pedale.Se il motore
non si avvia, controllare
l’accensione.
L’indicatore di
direzione lampeggia
con luce brillante.
3. AccensioneBagnate
Asciutte
C’è compressione.
Non c’è
compressione.
Il motore non parte.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la
compressione.Fare controllare il mezzo
da un concessionario
Yamaha.
Togliere le candele e
controllare gli
elettrodi.
Con la chiave
posizionata su ON,
azionare l’nterruttore
indicatore di
direzione.
Azionare l’avviamento
a pedale.
Controllare il livello
carburante nel
serbatoio carburante.
4. Compressione
2RD-9-H1.book 43 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 82 of 96

7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pulizia e rimessaggio del motociclo
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare
attenzione
ATTENZIONE
HCA15193
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU26005
Pulizia
Benché la struttura aperta di un motociclo ri-
veli tutti gli aspetti attraenti della sua tecno-
logia, essa la rende anche più vulnerabile.
Ruggine e corrosione possono svilupparsi
malgrado l’impiego di componenti di alta
qualità. Un tubo di scarico arrugginito po-
trebbe non dare nell’occhio su una macchi-
na, ma comprometterebbe
irrimediabilmente l’estetica di un motociclo.
Una pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia,
bensì mantiene l’estetica del motociclo, ne
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio-
ni.
Prima della pulizia 1. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi,
i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappuccio candela com-
preso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni, sui pignoni, sulla
catena di trasmissione e sui perni ruo-
te. Sciacquare sempre lo sporco ed il
prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE
HCA10773
Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
2RD-9-H1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 83 of 96

Pulizia e rimessaggio del motociclo
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spugna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fondo le parti in plastica con
acqua, è possibile utilizzare un de-
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
abbondante acqua ogni residuo di
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare prodotti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare detergenti forti o spugne
dure che provocherebbero opacità
o graffi. Alcuni prodotti detergenti
per la plastica possono lasciare
graffi sul parabrezza. Provare il pro-
dotto su una piccola parte nascosta
del parabrezza per accertarsi che
non lasci segni. Se il parabrezza è graffiato, usare un preparato luci-
dante di qualità per plastica dopo il
lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
e su strade su cui è stato sparso del sale
Poiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.
NOTA
Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera. 1. Lavare il motociclo con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10792]
2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nic helate, per preve-
nire la corrosione.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediatamen-
te la catena di trasmissione per impe-
2RD-9-H1.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 84 of 96

Pulizia e rimessaggio del motociclo
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
dire che arrugginisca.
3. Lucidare con un pr odotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
4. Per prevenire la corrosione, consiglia- mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente
universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-
tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
AVVERTENZA
HWA11132
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
tergente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità ele-
vate, provare la capacità di frenata
del motociclo ed il suo comporta-
mento in curva.
ATTENZIONE
HCA10801
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera sulle parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione della
condensa dalla lente.
2RD-9-H1.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 85 of 96

Pulizia e rimessaggio del motociclo
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU43204
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.
ATTENZIONE
HCA10811
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere il cilindro, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio candela e la candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela sul-
la candela e poi mettere la candela sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il moto-
re.
[HWA10952]
e. Togliere il cappuccio candela e poi installare la candela ed il cappuc-
cio candela.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto latera-
le/cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina- re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di poco
ogni mese in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple- tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 C
(30 F) oppure più di 30 C (90 F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-32.
NOTA
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare il motociclo.
2RD-9-H1.book 4 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 86 of 96

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Caratteristiche tecniche
HAU69993Dimensioni:
Lunghezza totale: 2085 mm (82.1 in)
Larghezza totale: 750 mm (29.5 in)
Altezza totale:
1095 mm (43.1 in)
Altezza alla sella: 785 mm (30.9 in)
Passo: 1410 mm (55.5 in)
Distanza da terra:
130 mm (5.12 in)
Raggio minimo di sterzata: 2.4 m (7.87 ft)
Peso:
Peso in ordine di marcia:
174 kg (384 lb)
Motore:
Ciclo di combustione:4 tempi
Impianto di raffreddamento:
Raffreddato ad aria
Sistema di distribuzione: SOHC
Numero di cilindri: Monocilindro
Cilindrata:
399 cm
3
Alesaggio corsa:
87.0 67.2 mm (3.43 2.65 in)
Rapporto di compressione: 8.5 : 1
Sistema di avviamento:
A pedale
Sistema di lubrificazione: A carter secco
Olio motore:
Marca consigliata:
YAMALUBE
Gradi di viscosità SAE: 10W-40
Gradazione dell’olio mo tore consigliato:
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore:
Cambio olio: 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria:Elemento di carta rivestito d'olio
Carburante:
Carburante consigliato:
Benzina normale se nza piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante:
12 L (3.2 US gal, 2.6 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 2.2 L (0.58 US gal, 0.48 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:2RD1 00
Candela/-e:
Produttore/modello: NGK/BPR6ES
Distanza elettrodi: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Frizione:
Tipo di frizione:A bagno d'olio, dischi multipli
Gruppo motopropulsore:
Rapporto di riduzione primaria:
2.567 (77/30)
Trasmissione finale: A catena
Rapporto di riduzione secondaria: 2.947 (56/19)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 5 rapporti
Rapporti di riduzione: 1ª:
2.357 (33/14)
2ª: 1.556 (28/18)
3ª: 1.190 (25/21)
4ª: 0.917 (22/24)
5ª: 0.778 (21/27)
Parte ciclistica:
Tipo di telaio: A semi-doppia culla
Angolo di incidenza: 27.7 gradi
Avancorsa:
111 mm (4.4 in)
2RD-9-H1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 87 of 96

Caratteristiche tecniche
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pneumatico anteriore:
Tipo: Con camera d'aria
Misura: 90/100-18M/C 54S
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BT-45F
Pneumatico posteriore:
Tipo:Con camera d'aria
Misura:
110/90-18M/C 61S
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BT-45R
Carico:
Carico massimo:
150 kg (331 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori)
Pressione pneumatic i (misurata a pneu-
matici freddi):
Carico massimo di 90 kg (198 lb):
Anteriore:
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
90 kg (198 lb) di carico - carico massimo: Anteriore:200 kPa (2.00 kgf/cm
2, 29 psi)
Posteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Ruota anteriore:
Tipo di ruota: Ruota a raggi
Dimensioni cerchio: 18 x 1.85
Ruota posteriore:
Tipo di ruota:Ruota a raggi
Dimensioni cerchio: 18 x 2.15
Freno anteriore:
Tipo:Freno a disco idraulico
Liquido consigliato:
DOT 4
Freno posteriore:
Tipo:Freno a tamburo a ganascia avvolgente
meccanico
Sospensione anteriore:
Tipo:Forcella telescopica
Molla: Molla elicoidale
Ammortizzatore:
Ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 150 mm (5.9 in)
Sospensione posteriore:
Tipo:
Forcellone oscillante
Molla: Molla elicoidale
Ammortizzatore: Ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
105 mm (4.1 in)
Impianto elettrico:
Tensione impianto:12 V
Sistema d’accensione:
TCI
Sistema di carica: Volano magnete in C.A.
Batteria:
Modello:
GT4B-5
Tensione, capacità: 12 V, 2.5 Ah (10 HR)
Faro:
Tipo a lampadina:
Lampada alogena
Potenza lampadina quantità:
Faro:
H4, 60.0 W/55.0 W x 1
Lampada stop/fanalino:
21.0 W/5.0 W 1
Indicatore di direzione anteriore: 21.0 W 2
Indicatore di di rezione posteriore:
21.0 W 2
Luce ausiliaria: 4.0 W 1
Luce pannello strumenti: 1.7 W 4
Spia del folle:
1.7 W 1
Spia abbagliante: 1.7 W 1
2RD-9-H1.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 88 of 96

Caratteristiche tecniche
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Spia degli indicatori di direzione: 1.7 W 1
Spia del livello del carburante: 3.0 W 1
Spia problemi al motore: 1.7 W 1
Fusibile:
Fusibile principale:
30.0 A
Fusibile del faro: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione:
15.0 A
Fusibile dell’accensione: 10.0 A
Fusibile della luce di posizione: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
7.5 A
Fusibile di backup: 7.5 A
2RD-9-H1.book 3 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 89 of 96

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Informazioni al consumatore
HAU53562
Numeri d’identificazione
Riportare numero identificazione veicolo,
numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli appositi
spazi. Questi numeri d’identificazione sono
necessari alla registrazione del veicolo
presso le autorità co mpetenti della zona in-
teressata e all’ordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
NUMERO DI SERIE MOTORE:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA MO-
DELLO:
HAU26401Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
questo numero nell’apposito spazio.
NOTA
Il numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il motociclo e può venire uti-
lizzato per registrarlo presso le autorità
competenti della zona interessata.
HAU26442Numero di serie motore
Il numero di serie motore è impresso sul
carter.
1. Numero identificazione veicolo
1
1. Numero di serie motore
1
2RD-9-H1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 90 of 96

Informazioni al consumatore
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU26481Etichetta modello
L’etichetta del modello è applicata al telaio
sotto la sella. (Vedere pagina 3-13.) Regi-
strare le informazioni di questa etichetta
nell’apposito spazio. Queste informazioni
sono necessarie per or dinare i ricambi pres-
so i concessionari Yamaha.
1. Etichetta modello
1
2RD-9-H1.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分