YAMAHA SR400 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: SR400, Model: YAMAHA SR400 2016Pages: 96, PDF Dimensioni: 2.54 MB
Page 61 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU22382
Controllo delle pastiglie freno
anteriore e dei ceppi freno
posteriore
Si deve verificare il consumo delle pastiglie
freno anteriore e dei ceppi freno posteriore
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU22432Pastiglie freno anteriore
Ciascuna pastiglia fr eno anteriore è provvi-
sta di scanalature indicatori d’usura che
consentono di verificare l’usura pastiglia fre-
no senza dover disassemblare il freno. Per
controllare l’usura pastiglie freni, controllare
le scanalature indicatori d’usura. Se una pa-
stiglia freno si è consumata al punto che le
scanalature indicatori d’usura sono quasi
scomparse, fare sostituire in gruppo le pa-
stiglie freni da un concessionario Yamaha.
HAU22541Ganasce del freno posteriore
Il freno posteriore è provvisto di un indicato-
re d’usura, che consente di verificare l’usura
delle ganasce senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura delle ganasce,
controllare la posizione dell’indicatore
d’usura mentre si aziona il freno. Se una ga-
nascia si è usurata al punto che l’indicatore
d’usura ha raggiunto la tacca del limite
d’usura, fare sostituire in gruppo le ganasce
dei freni da un concessionario Yamaha.
1. Pastiglia freno
2. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia freno
1
21. Indicatore di usura della piastra ganascia freno
2. Linea del limite di usura della piastra ganascia freno
1 2
2RD-9-H1.book 23 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 62 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU32346
Controllo del livello liquido freni
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il livel-
lo del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei fre-
ni, se necessario.
AVVERTENZA
HWA15991
Una manutenzione scorretta può causa-
re la riduzione della capacità di frenata.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Un livello insufficiente del liquido
freni potrebbe pr ovocare l’ingresso
di aria nel circuito freni, causando
una diminuzione delle prestazioni
di frenata.
Pulire il tappo di riempimento prima
di rimuoverlo. Utilizzare solo liqui-
do dei freni DOT 4 proveniente da
un contenitore sigillato.
Utilizzare solo il liquido freni pre-
scritto secondo specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causando
perdite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’acqua nel ser-
batoio liquido freni durante il rifor-
nimento. L’acqua causa una
notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provo-
care il “vapor lock”.
ATTENZIONE
HCA17641
Il liquido freni può danneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
quido versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improvvi-
samente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha
prima di continua-
re a utilizzarlo.
1. Riferimento di livello min.
Liquido freni prescritto secondo spe-
cifica: DOT 4
1
2RD-9-H1.book 24 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 63 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU22724
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Inoltre fare sostituire i parao-
lio della pompa freno e della pinza, come
pure il tubo freno agli intervalli elencati qui di
seguito, oppure se presentano danneggia-
menti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubo freno: Sostituire ogni quattro an-
ni.
HAU22762
Tensione della catena
Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena prima di utilizzare il
mezzo.
HAU59593Per controllare la te nsione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
centrale.
2. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
3. Premere sulla catena di trasmissione nel punto centrale tra l’albero secon-
dario e il perno ruota posteriore con
una forza di 50 N (5.0 kgf, 11 lbf).
4. Misurare la tensione della catena come illustrato nella figura.
5. Se la tensione della catena non è cor- retta, regolarla come segue.
HAU59642Per regolare la tensione della catena
Rivolgersi a un conces sionario Yamaha pri-
ma di regolare la tensione della catena.
1. Fare scendere il motociclo dal caval- letto centrale, e poi abbassare il caval-
letto laterale.
2. Allentare il dado di regolazione gioco pedale freno, il dado asta di reazione,
ed il dado perno ruota.
Tensione della catena:
30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)
1. Tensione della cat ena di trasmissione
1
2RD-9-H1.book 25 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 64 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Allentare il controdado tendicatena su ciascuna estremità del forcellone.
4. Posizionare il motociclo sul cavalletto
centrale.
5. Per tendere la catena di trasmissione, girare il bullone di regolazione tensio-
ne della catena su ciascuna estremità
del forcellone in direzione (a). Per al-
lentare la catena di trasmissione, gira-
re il bullone di regolazione su
entrambe le estremità del forcellone in
direzione (b), e poi spingere la ruota
posteriore in avanti. ATTENZIONE:
Una tensione errata della catena di
trasmissione sovraccarica il moto-
re, così come altre parti vitali del
motociclo e può provocare lo slitta-
mento o la rottura della catena. Per
impedire che ciò avvenga, mante-
nere la tensione de lla catena di tra-
smissione entro i limiti
specificati.
[HCA10572]
NOTA
Utilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicatena siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto della
ruota. 6. Fare scendere il motociclo dal caval-
letto centrale, e poi abbassare il caval-
letto laterale.
7. Stringere entrambi i controdadi tendi- catena alla coppia secondo specifica,
quindi stringere il dado perno ruota e il
dado asta di reazione alle relative cop-
pie secondo specifica.
8. Regolare il gioco del pedale freno. (Vedere pagina 6-20.)
AVVERTENZA
HWA10661
Dopo la regolazione del gioco del pedale
del freno, controlla re il funzionamento
della luce dello stop.
9. Verificare che i tendicatena siano nella stessa posizione, la tensione della ca-
tena sia regolata correttamente, e che
la catena di trasmissione si muova in
modo uniforme.
1. Dado di regolazione gioco pedale freno
2. Bullone di regolazione tensione della catena
3. Controdado tendicatena
4. Dado perno ruota
5. Dado dell’asta di reazione del freno
6. Asta di reazione del freno
6
12
3
4
5
1. Dado perno ruota
2. Controdado tendicatena
3. Bullone di regolazione tensione della catena
4. Riferimenti di allineamento
Coppie di serraggio: Controdado tendicatena:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Dado perno ruota: 129 Nm (12.9 m·kgf, 92 ft·lbf)
Dado asta di reazione: 19 Nm (1.9 m·kgf, 14 ft·lbf)
1
2
(a) (b)
3
4
2RD-9-H1.book 26 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 65 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU23026
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissione
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono zone
molto umide o polverose. Eseguire la ma-
nutenzione della catena di trasmissione
come segue.
ATTENZIONE
HCA10584
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o
in zone umide. 1. Pulire la catena di trasmissione con kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE: Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non puli-
re la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
[HCA11122]
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra- smissione con un lubr ificante specifico
per catene a O-ring. ATTENZIONE:
Non usare olio motore o qualsiasi
altro lubrificante per la catena di tra-
smissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggia-
no gli O-ring.
[HCA11112] HAU23098
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento di tutti i cavi di coman-
do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le
estremità cavi, se necessario. Se un cavo è
danneggiato o non si muove agevolmente,
farlo controllare o sostituire da un conces-
sionario Yamaha.
AVVERTENZA! Even-
tuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arrugginimento
dei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
neggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712]
Lubrificante consigliato: lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
2RD-9-H1.book 27 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 66 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU23115
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione pe-
riodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Ac certarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
HAU23144
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento delle leve freno e frizio-
ne e lubrificare, se necessario, i perni di
guida delle leve.
Leva freno
Leva frizione
Lubrificanti consigliati:Leva freno:Grasso al silicone
Leva frizione: Grasso a base di sapone di litio
2RD-9-H1.book 28 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 67 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU23185
Controllo e lubrificazione del
pedale freno
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del pedale freno e lu-
brificare, se necessario, il perno di guida del
pedale.
HAU23215
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il funzionamento del cavalletto centrale
e del cavalletto laterale, e lubrificare, se ne-
cessario, i perni di guida e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10742
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-
terale non si alza e non si abbassa age-
volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:Grasso a base di sapone di litio
2RD-9-H1.book 29 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 68 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAUM1653
Lubrificazione dei perni del
forcellone
Si devono fare lubrificare i perni di guida del
forcellone da un c oncessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella di ma-
nutenzione e lubrificazione periodica.
HAU51951
Controllo della forcella
Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che la forcella non presenti dan-
neggiamenti o eccessive perdite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premerecon forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
ATTENZIONE
HCA10591
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
2RD-9-H1.book 30 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 69 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU45512
Controllo dello sterzo
Se usurati o allentati, i cuscinetti dello sterzo
possono essere fonte di pericoli. Pertanto si
deve controllare il funzionamento dello ster-
zo come segue agli intervalli specificati nel-
la tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. 1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale. AVVERTENZA! Per evitare
infortuni, supportare fermamente il
veicolo in modo che non ci sia peri-
colo che si ribalti.
[HWA10752]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco, fare
controllare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.
HAU23292
Controllo dei cuscinetti ruote
Si devono controllare i cuscinetti ruota ante-
riore e posteriore agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Se c’è del gioco nel mozzo
ruota, o se la ruota non gira agevolmente,
fare controllare i cuscinetti ruote da un con-
cessionario Yamaha.
2RD-9-H1.book 31 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分
Page 70 of 96

Manutenzione e regolazione periodiche
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU40447
Batteria
La batteria si trova sotto la sella. (Vedere
pagina 3-13.)
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, il collegamento
del connettore batteria deve essere control-
lato per verificare che sia ben saldo.
AVVERTENZA
HWA10761
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-
vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO. CONTATTO ESTERNO: Sciac- quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idrogeno
esplosivo. Pertanto tenere le scintil-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta- ne dalla batteria e provvedere ad
una ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti chiu-
si.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16522
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria.
Rimessaggio della batteria 1. Se non si intende utilizzare il veicolo per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto. ATTENZIONE: Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF” prima di
scollegare il connettore.
[HCA16323]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria prima dell’installazione.
ATTENZIONE: Quando si installa la
batteria, accertarsi che la chiave sia
girata su “OFF” prima di collegare il
connettore.
[HCA16931]
1. Batteria
1
2RD-9-H1.book 32 ページ 2015年9月4日 金曜日 午前11時46分